diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 4750 |
1 files changed, 2859 insertions, 1891 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-05 15:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-05 19:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:37+0100\n" "Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n" @@ -17,274 +17,218 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/arm/arm_api.c:165 +#: src/arm/arm_api.c:162 #, fuzzy msgid "Failed to transmit shutdown request to client.\n" msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" -#: src/arm/arm_api.c:349 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configuration failes to specify option `%s' in section `%s'!\n" -msgstr "" -"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " -"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" - -#: src/arm/arm_api.c:363 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" -msgstr "" -"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " -"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" - -#: src/arm/arm_api.c:432 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error receiving response to `%s' request from ARM for service `%s'\n" -msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n" - -#: src/arm/arm_api.c:485 -#, c-format -msgid "Requesting start of service `%s'.\n" -msgstr "" - -#: src/arm/arm_api.c:486 -#, c-format -msgid "Requesting termination of service `%s'.\n" -msgstr "" - -#: src/arm/arm_api.c:507 -#, c-format -msgid "Error while trying to transmit request to start `%s' to ARM\n" -msgstr "" - -#: src/arm/arm_api.c:508 -#, c-format -msgid "Error while trying to transmit request to stop `%s' to ARM\n" -msgstr "" - -#: src/arm/arm_api.c:540 -#, fuzzy, c-format -msgid "Asked to start service `%s' within %llu ms\n" -msgstr "`%s': Nachricht wurde nicht innerhalb %llu ms empfangen.\n" - -#: src/arm/arm_api.c:612 -#, fuzzy, c-format -msgid "Stopping service `%s' within %llu ms\n" -msgstr "Keine Antwort innerhalb %llums erhalten.\n" - -#: src/arm/gnunet-arm.c:159 +#: src/arm/gnunet-arm.c:166 #, fuzzy, c-format msgid "Service `%s' is unknown to ARM.\n" msgstr "Namespace `%s' hat das Rating %d.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:164 +#: src/arm/gnunet-arm.c:171 #, fuzzy, c-format msgid "Service `%s' has been stopped.\n" msgstr "Dienst gelöscht.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:167 +#: src/arm/gnunet-arm.c:174 #, fuzzy, c-format msgid "Service `%s' was already running.\n" msgstr "Diese Suche läuft bereits!\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:172 +#: src/arm/gnunet-arm.c:179 #, fuzzy, c-format msgid "Service `%s' has been started.\n" msgstr "Dienst gelöscht.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:175 +#: src/arm/gnunet-arm.c:182 #, fuzzy, c-format msgid "Service `%s' was already being stopped.\n" msgstr "Dienst gelöscht.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:179 +#: src/arm/gnunet-arm.c:186 #, fuzzy, c-format msgid "Service `%s' was already not running.\n" msgstr "Diese Suche läuft bereits!\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:183 +#: src/arm/gnunet-arm.c:190 #, fuzzy msgid "Request ignored as ARM is shutting down.\n" msgstr "`%s' fährt herunter.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:187 +#: src/arm/gnunet-arm.c:194 #, fuzzy msgid "Error communicating with ARM service.\n" msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." -#: src/arm/gnunet-arm.c:191 +#: src/arm/gnunet-arm.c:198 #, fuzzy msgid "Timeout communicating with ARM service.\n" msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." -#: src/arm/gnunet-arm.c:195 +#: src/arm/gnunet-arm.c:202 #, fuzzy msgid "Operation failed.\n" msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:199 +#: src/arm/gnunet-arm.c:206 msgid "Unknown response code from ARM.\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:222 +#: src/arm/gnunet-arm.c:229 #, fuzzy msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." -#: src/arm/gnunet-arm.c:225 +#: src/arm/gnunet-arm.c:232 #, fuzzy msgid "Running services:\n" msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:249 -#, fuzzy, c-format -msgid "Fatal configuration error: `%s' option in section `%s' missing.\n" -msgstr "" -"Es muss eine Liste von Freunden in der Konfigurationsdatei unter `%s' in der " -"Sektion `%s' angegeben werden.\n" - -#: src/arm/gnunet-arm.c:257 src/arm/gnunet-arm.c:357 src/arm/gnunet-arm.c:373 -msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" -msgstr "" - -#: src/arm/gnunet-arm.c:280 +#: src/arm/gnunet-arm.c:253 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to remove configuration file %s\n" msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" -#: src/arm/gnunet-arm.c:286 +#: src/arm/gnunet-arm.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:407 +#: src/arm/gnunet-arm.c:322 src/arm/gnunet-arm.c:407 src/arm/gnunet-arm.c:424 +msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" +msgstr "" + +#: src/arm/gnunet-arm.c:453 msgid "stop all GNUnet services" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:409 +#: src/arm/gnunet-arm.c:455 msgid "start a particular service" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:411 +#: src/arm/gnunet-arm.c:457 msgid "stop a particular service" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:413 +#: src/arm/gnunet-arm.c:459 msgid "start all GNUnet default services" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:416 +#: src/arm/gnunet-arm.c:462 msgid "stop and start all GNUnet default services" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:419 +#: src/arm/gnunet-arm.c:465 msgid "delete config file and directory on exit" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:421 +#: src/arm/gnunet-arm.c:467 msgid "don't print status messages" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:424 +#: src/arm/gnunet-arm.c:470 #, fuzzy -msgid "timeout for completing current operation" +msgid "timeout in MSECS milliseconds for completing current operation" msgstr "Zeit, die gewartet wird, bis der Durchlauf fertiggestellt wird (in ms)" -#: src/arm/gnunet-arm.c:426 -msgid "List currently running services" +#: src/arm/gnunet-arm.c:472 +#, fuzzy +msgid "list currently running services" +msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" + +#: src/arm/gnunet-arm.c:474 +msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:437 +#: src/arm/gnunet-arm.c:476 +msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" +msgstr "" + +#: src/arm/gnunet-arm.c:487 msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:332 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:345 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start service `%s'\n" msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:335 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:348 #, fuzzy, c-format msgid "Starting service `%s'\n" msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:361 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:374 #, fuzzy msgid "Could not send status result to client\n" msgstr "Anfrage konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:393 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:406 #, fuzzy msgid "Could not send list result to client\n" msgstr "Anfrage konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:523 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:537 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:545 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:559 #, c-format msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:559 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:573 #, c-format msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:667 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:681 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing to stop `%s'\n" msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:878 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:892 #, fuzzy, c-format msgid "Restarting service `%s'.\n" msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:970 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:985 msgid "exit" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:975 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:990 msgid "signal" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:980 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:995 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "Unbekannter Fehler" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:986 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1001 #, fuzzy, c-format -msgid "Service `%s' took %llu ms to terminate\n" +msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" msgstr "Dienst gelöscht.\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1021 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1036 #, c-format msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %llu ms\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1127 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configuration file `%s' for service `%s' not valid: %s\n" -msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" - -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1129 -msgid "option missing" -msgstr "" - -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1213 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1228 #, fuzzy, c-format msgid "Starting default services `%s'\n" msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1224 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1239 #, c-format msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1238 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1253 msgid "" "No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n" msgstr "" @@ -293,301 +237,265 @@ msgstr "" msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" msgstr "" -#: src/block/block.c:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "Loading block plugin `%s'\n" -msgstr "Teste Transport(e) %s\n" - -#: src/chat/chat.c:175 -#, fuzzy -msgid "Could not transmit confirmation receipt\n" -msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" - -#: src/chat/chat.c:283 -msgid "The current user must be the the first one joined\n" -msgstr "" - -#: src/chat/chat.c:412 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown message type: '%u'\n" -msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" - -#: src/chat/chat.c:472 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configuration option `%s' in section `%s' missing\n" -msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" - -#: src/chat/chat.c:480 +#: src/ats/ats_api_performance.c:465 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to access chat home directory `%s'\n" -msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" +msgid "Received %s message\n" +msgstr "ungültige `%s' Nachricht empfangen\n" -#: src/chat/chat.c:498 +#: src/ats/ats_api_performance.c:508 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create/open key in file `%s'\n" -msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" - -#: src/chat/chat.c:559 -#, fuzzy -msgid "Could not serialize metadata\n" -msgstr "Konnte libgnunetutil nicht initialisieren!\n" - -#: src/chat/chat.c:674 -#, fuzzy -msgid "Failed to connect to the chat service\n" -msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" - -#: src/chat/chat.c:680 -msgid "Undefined mandatory parameter: joinCallback\n" -msgstr "" +msgid "Received last message for %s \n" +msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" -#: src/chat/chat.c:686 -msgid "Undefined mandatory parameter: messageCallback\n" +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:993 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1027 +#, c-format +msgid "" +"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " +"%llu\n" msgstr "" -#: src/chat/chat.c:692 -msgid "Undefined mandatory parameter: memberCallback\n" +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:999 +#, c-format +msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n" msgstr "" -#: src/chat/gnunet-chat.c:93 -msgid "Joined\n" +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1006 +#, c-format +msgid "" +"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " +"%llu\n" msgstr "" -#: src/chat/gnunet-chat.c:125 src/chat/gnunet-chat.c:133 -#: src/chat/gnunet-chat.c:213 src/chat/gnunet-chat.c:253 -#: src/chat/gnunet-chat.c:329 src/chat/gnunet-chat.c:371 -#: src/chat/gnunet-chat.c:400 src/chat/gnunet-chat.c:700 -msgid "anonymous" +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1033 +#, c-format +msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n" msgstr "" -#: src/chat/gnunet-chat.c:144 -#, fuzzy, c-format -msgid "(%s) `%s' said: %s\n" -msgstr "`%s' %s schlug fehl: %s\n" - -#: src/chat/gnunet-chat.c:147 src/chat/gnunet-chat.c:150 -#, fuzzy, c-format -msgid "(%s) `%s' said to you: %s\n" -msgstr "`%s' %s schlug fehl: %s\n" - -#: src/chat/gnunet-chat.c:153 -#, fuzzy, c-format -msgid "(%s) `%s' said for sure: %s\n" -msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n" - -#: src/chat/gnunet-chat.c:156 -#, fuzzy, c-format -msgid "(%s) `%s' said to you for sure: %s\n" -msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" - -#: src/chat/gnunet-chat.c:159 -#, fuzzy, c-format -msgid "(%s) `%s' was confirmed that you received: %s\n" -msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" - -#: src/chat/gnunet-chat.c:162 -#, fuzzy, c-format -msgid "(%s) `%s' was confirmed that you and only you received: %s\n" -msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" - -#: src/chat/gnunet-chat.c:165 -#, fuzzy, c-format -msgid "(%s) `%s' was confirmed that you received from him or her: %s\n" -msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" - -#: src/chat/gnunet-chat.c:170 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"(%s) `%s' was confirmed that you and only you received from him or her: %s\n" -msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" - -#: src/chat/gnunet-chat.c:173 -#, fuzzy, c-format -msgid "(%s) `%s' said off the record: %s\n" -msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" - -#: src/chat/gnunet-chat.c:176 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1040 #, c-format -msgid "(%s) <%s> said using an unknown message type: %s\n" +msgid "" +"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " +"%llu\n" msgstr "" -#: src/chat/gnunet-chat.c:217 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:141 #, c-format -msgid "'%s' acknowledged message #%d\n" +msgid "%u address resolutions had a timeout\n" msgstr "" -#: src/chat/gnunet-chat.c:260 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:143 #, c-format -msgid "`%s' entered the room\n" +msgid "ATS returned results for %u addresses\n" msgstr "" -#: src/chat/gnunet-chat.c:260 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%s' left the room\n" -msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" - -#: src/chat/gnunet-chat.c:321 src/chat/gnunet-chat.c:363 -#, fuzzy -msgid "Could not change username\n" -msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" - -#: src/chat/gnunet-chat.c:334 src/chat/gnunet-chat.c:702 -#, fuzzy, c-format -msgid "Joining room `%s' as user `%s'...\n" -msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n" - -#: src/chat/gnunet-chat.c:373 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:199 #, fuzzy, c-format -msgid "Changed username to `%s'\n" -msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu `%s' gewechselt werden: %s\n" +msgid "" +"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/" +"s, %s\n" +msgstr "Knoten `%s' mit Vertrauen %8u und Adresse `%s'\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:388 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:326 #, c-format -msgid "Users in room `%s': " +msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" msgstr "" -#: src/chat/gnunet-chat.c:434 -msgid "Syntax: /msg USERNAME MESSAGE" -msgstr "" +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:345 src/namestore/gnunet-namestore.c:610 +#: src/transport/gnunet-transport.c:813 +#, fuzzy, c-format +msgid "Service `%s' is not running\n" +msgstr "`%s' ist keine Datei.\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:443 -#, c-format -msgid "Unknown user `%s'. Make sure you specify its numeric suffix, if any.\n" -msgstr "" +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:355 src/transport/gnunet-transport.c:819 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" +msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:460 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:363 #, c-format -msgid "User `%s' is currently not in the room!\n" +msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n" msgstr "" -#: src/chat/gnunet-chat.c:513 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:379 src/ats-tool/gnunet-ats.c:398 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:415 src/ats-tool/gnunet-ats.c:440 #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown command `%s'\n" -msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" - -#: src/chat/gnunet-chat.c:524 -msgid "" -"Use `/join #roomname' to join a chat room. Joining a room will cause you to " -"leave the current room" -msgstr "" +msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" +msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:528 -msgid "" -"Use `/nick nickname' to change your nickname. This will cause you to leave " -"the current room and immediately rejoin it with the new name." -msgstr "" +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:388 src/ats-tool/gnunet-ats.c:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" +msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:532 -msgid "" -"Use `/msg nickname message' to send a private message to the specified user" +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:433 +msgid "Type required\n" msgstr "" -#: src/chat/gnunet-chat.c:535 -msgid "The `/notice' command is an alias for `/msg'" +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:490 +msgid "get list of active addresses currently used" msgstr "" -#: src/chat/gnunet-chat.c:537 -msgid "The `/query' command is an alias for `/msg'" +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:493 +msgid "get list of all active addresses" msgstr "" -#: src/chat/gnunet-chat.c:539 -msgid "Use `/sig message' to send a signed public message" -msgstr "" +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:496 +#, fuzzy +msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" +msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:542 -msgid "Use `/ack message' to require signed acknowledgment of the message" +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:499 +msgid "monitor mode" msgstr "" -#: src/chat/gnunet-chat.c:545 -msgid "Use `/anonymous message' to send a public anonymous message" -msgstr "" +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:502 +#, fuzzy +msgid "set preference for the given peer" +msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." -#: src/chat/gnunet-chat.c:547 -msgid "The `/anon' command is an alias for `/anonymous'" +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:505 +msgid "print all configured quotas" msgstr "" -#: src/chat/gnunet-chat.c:549 -msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-chat" +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:508 +msgid "peer id" msgstr "" -#: src/chat/gnunet-chat.c:551 -msgid "The `/leave' command is an alias for `/quit'" +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:511 +msgid "preference type to set: latency | bandwidth" msgstr "" -#: src/chat/gnunet-chat.c:554 -msgid "Use `/names' to list all of the current members in the chat room" +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:514 +msgid "preference value" msgstr "" -#: src/chat/gnunet-chat.c:556 -msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:517 +msgid "verbose output (include ATS address properties)" msgstr "" -#: src/chat/gnunet-chat.c:672 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:526 #, fuzzy -msgid "You must specify a nickname\n" -msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" +msgid "Print information about ATS state" +msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." -#: src/chat/gnunet-chat.c:688 +#: src/block/block.c:105 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to join room `%s'\n" -msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" +msgid "Loading block plugin `%s'\n" +msgstr "Teste Transport(e) %s\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:727 -msgid "set the nickname to use (required)" -msgstr "" +#: src/consensus/gnunet-consensus.c:317 +#, fuzzy +msgid "number of peers in consensus" +msgstr "Anzahl an Durchläufen" -#: src/chat/gnunet-chat.c:730 -msgid "set the chat room to join" +#: src/consensus/gnunet-consensus.c:320 +msgid "how many peers receive one value?" msgstr "" -#: src/chat/gnunet-chat.c:742 -msgid "Join a chat on GNUnet." -msgstr "" +#: src/consensus/gnunet-consensus.c:323 +#, fuzzy +msgid "number of values" +msgstr "Anzahl an Durchläufen" -#: src/chat/gnunet-service-chat.c:267 +#: src/consensus/gnunet-consensus.c:326 #, fuzzy -msgid "Failed to queue a message notification\n" -msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!" +msgid "consensus timeout" +msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" -#: src/chat/gnunet-service-chat.c:546 +#: src/consensus/gnunet-consensus-ibf.c:176 #, fuzzy -msgid "Failed to queue a join notification\n" -msgstr "Fehler beim Abfragen der Netzwerkverkehrsbedingungen von gnunetd.\n" +msgid "number of element in set A-B" +msgstr "Anzahl an Durchläufen" -#: src/chat/gnunet-service-chat.c:729 +#: src/consensus/gnunet-consensus-ibf.c:179 #, fuzzy -msgid "Failed to queue a confirmation receipt\n" -msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!" +msgid "number of element in set B-A" +msgstr "Anzahl an Durchläufen" -#: src/chat/gnunet-service-chat.c:907 +#: src/consensus/gnunet-consensus-ibf.c:182 +msgid "number of common elements in A and B" +msgstr "" + +#: src/consensus/gnunet-consensus-ibf.c:185 +msgid "hash num" +msgstr "" + +#: src/consensus/gnunet-consensus-ibf.c:188 +msgid "ibf size" +msgstr "" + +#: src/consensus/gnunet-consensus-start-peers.c:158 +msgid "start peers with the given template configuration" +msgstr "" + +#: src/consensus/gnunet-consensus-start-peers.c:161 #, fuzzy -msgid "Failed to queue a leave notification\n" -msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!" +msgid "number of peers to start" +msgstr "Anzahl an Durchläufen" -#: src/core/core_api.c:786 +#: src/core/core_api.c:755 msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-core.c:54 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:286 +#: src/core/gnunet-core.c:86 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:214 #, fuzzy, c-format msgid "Peer `%s'\n" msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" -#: src/core/gnunet-core.c:72 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:817 +#: src/core/gnunet-core.c:119 src/core/gnunet-core.c:147 +#: src/transport/gnunet-transport.c:612 src/transport/gnunet-transport.c:636 +#, c-format +msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" +msgstr "" + +#: src/core/gnunet-core.c:121 src/transport/gnunet-transport.c:614 +#, fuzzy +msgid "Connected to" +msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" + +#: src/core/gnunet-core.c:149 src/transport/gnunet-transport.c:638 +#, fuzzy +msgid "Disconnected from" +msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" + +#: src/core/gnunet-core.c:174 src/mesh/gnunet-mesh.c:176 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:541 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid command line argument `%s'\n" msgstr "Ungültige Kommandozeilen Parameter:\n" -#: src/core/gnunet-core.c:95 +#: src/core/gnunet-core.c:211 src/transport/gnunet-transport.c:1005 +#, fuzzy +msgid "provide information about all current connections (continuously)" +msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." + +#: src/core/gnunet-core.c:222 #, fuzzy msgid "Print information about connected peers." msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." -#: src/core/gnunet-service-core.c:97 +#: src/core/gnunet-service-core.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read hostkey: %s\n" +msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" + +#: src/core/gnunet-service-core.c:123 #, c-format msgid "Core service of `%4s' ready.\n" msgstr "" +#: src/core/gnunet-service-core.c:149 +#, fuzzy +msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" +msgstr "GNUnet Konfiguration" + +#: src/core/gnunet-service-core.c:163 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:737 +#, fuzzy +msgid "Transport service is unable to access hostkey. Exiting.\n" +msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" + #: src/core/gnunet-service-core_clients.c:370 #, fuzzy msgid "# send requests dropped (disconnected)" @@ -598,7 +506,7 @@ msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" msgid "# messages discarded (session disconnected)" msgstr "# defragmentierter Nachrichten" -#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:818 +#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:518 #, fuzzy, c-format msgid "# bytes of messages of type %u received" msgstr "# Bytes Rauschen empfangen" @@ -644,7 +552,7 @@ msgid "# SET_KEY messages decrypted" msgstr "# defragmentierter Nachrichten" #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:977 -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:810 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:865 #, fuzzy msgid "# PING messages received" msgstr "# PING Nachrichten erstellt" @@ -672,7 +580,7 @@ msgid "# keepalive messages sent" msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet" #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1236 -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1031 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1161 #, fuzzy msgid "# PONG messages received" msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" @@ -692,58 +600,49 @@ msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" msgid "# rekey operations confirmed via PONG" msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1381 -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1398 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1383 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1400 #, fuzzy msgid "# SET_KEY and PING messages created" msgstr "# PING Nachrichten erstellt" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1402 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1404 msgid "# REKEY operations performed" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1537 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1539 msgid "# failed to decrypt message (no session key)" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1577 -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1602 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1579 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1604 #, fuzzy msgid "# bytes dropped (duplicates)" msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1589 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1591 #, fuzzy msgid "# bytes dropped (out of sequence)" msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1626 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1628 #, fuzzy, c-format -msgid "Message received far too old (%llu ms). Content ignored.\n" +msgid "Message received far too old (%s). Content ignored.\n" msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1630 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1632 #, fuzzy msgid "# bytes dropped (ancient message)" msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1638 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1640 #, fuzzy msgid "# bytes of payload decrypted" msgstr "# Bytes entschlüsselt" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1700 -#, fuzzy -msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" -msgstr "GNUnet Konfiguration" - -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1708 -msgid "Core service could not access hostkey. Exiting.\n" -msgstr "" - -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1718 src/hostlist/hostlist-server.c:551 -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:823 -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:611 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1703 src/hostlist/hostlist-server.c:552 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:547 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:644 #, fuzzy msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" @@ -762,23 +661,23 @@ msgstr "" msgid "# encrypted bytes given to transport" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:418 +#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:421 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n" #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:206 #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:269 -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:625 -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:683 -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1532 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:709 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:810 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:874 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1080 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1089 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2568 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2814 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:645 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:703 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:630 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1544 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:704 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:805 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1052 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1276 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1285 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2826 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3089 #, fuzzy msgid "# peers connected" msgstr "# verbundener Knoten" @@ -802,40 +701,52 @@ msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" msgid "# updates to my type map" msgstr "" -#: src/datacache/datacache.c:115 src/datacache/datacache.c:250 +#: src/datacache/datacache.c:115 src/datacache/datacache.c:266 #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:834 #, fuzzy msgid "# bytes stored" msgstr "# bytes in der Datenbank" -#: src/datacache/datacache.c:141 src/datacache/datacache.c:148 +#: src/datacache/datacache.c:117 src/datacache/datacache.c:268 +#, fuzzy +msgid "# items stored" +msgstr "# bytes in der Datenbank" + +#: src/datacache/datacache.c:143 src/datacache/datacache.c:150 #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1483 #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1494 #, fuzzy, c-format msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" -#: src/datacache/datacache.c:180 +#: src/datacache/datacache.c:184 #, c-format msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" msgstr "" -#: src/datacache/datacache.c:188 +#: src/datacache/datacache.c:192 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" -#: src/datacache/datacache.c:276 +#: src/datacache/datacache.c:295 #, fuzzy msgid "# requests received" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/datacache/datacache.c:284 +#: src/datacache/datacache.c:304 msgid "# requests filtered by bloom filter" msgstr "" -#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:97 -#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:104 +#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:406 +#, fuzzy +msgid "Heap datacache running\n" +msgstr "sqlite Datenspeicher" + +#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:392 +msgid "Postgres datacache running\n" +msgstr "" + #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:69 #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:72 #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:803 @@ -843,59 +754,52 @@ msgstr "" #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 src/mysql/mysql.c:41 #: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531 #: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607 -#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51 src/util/crypto_ksk.c:49 -#: src/util/crypto_rsa.c:67 src/include/gnunet_common.h:525 -#: src/include/gnunet_common.h:532 +#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:52 +#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51 src/util/crypto_ecc.c:46 +#: src/util/crypto_ksk.c:49 src/util/crypto_rsa.c:59 +#: src/include/gnunet_common.h:607 src/include/gnunet_common.h:614 #, c-format msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" -#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:450 -msgid "MySQL datacache running\n" -msgstr "" - -#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:367 -msgid "Postgres datacache running\n" -msgstr "" - -#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:410 +#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:450 msgid "Sqlite datacache running\n" msgstr "" -#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:443 -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:408 -#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:370 +#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:484 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:401 +#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:362 msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" msgstr "" -#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:450 +#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:491 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to close statement %p: %d\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/datacache/plugin_datacache_template.c:121 +#: src/datacache/plugin_datacache_template.c:125 msgid "Template datacache running\n" msgstr "" -#: src/datastore/datastore_api.c:305 +#: src/datastore/datastore_api.c:310 #, fuzzy msgid "Failed to transmit request to drop database.\n" msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" -#: src/datastore/datastore_api.c:388 +#: src/datastore/datastore_api.c:393 msgid "# queue entry timeouts" msgstr "" -#: src/datastore/datastore_api.c:432 +#: src/datastore/datastore_api.c:437 msgid "# queue overflows" msgstr "" -#: src/datastore/datastore_api.c:459 +#: src/datastore/datastore_api.c:465 #, fuzzy msgid "# queue entries created" msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" -#: src/datastore/datastore_api.c:477 +#: src/datastore/datastore_api.c:483 #, fuzzy msgid "# Requests dropped from datastore queue" msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" @@ -904,73 +808,69 @@ msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" msgid "# datastore connections (re)created" msgstr "" -#: src/datastore/datastore_api.c:548 -msgid "# reconnected to DATASTORE" -msgstr "" - -#: src/datastore/datastore_api.c:612 +#: src/datastore/datastore_api.c:608 #, fuzzy msgid "# transmission request failures" msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" -#: src/datastore/datastore_api.c:633 +#: src/datastore/datastore_api.c:630 #, fuzzy msgid "# bytes sent to datastore" msgstr "# bytes in der Datenbank" -#: src/datastore/datastore_api.c:764 +#: src/datastore/datastore_api.c:762 #, fuzzy msgid "Failed to receive status response from database." msgstr "" "\n" "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd.\n" -#: src/datastore/datastore_api.c:778 +#: src/datastore/datastore_api.c:776 msgid "Error reading response from datastore service" msgstr "" -#: src/datastore/datastore_api.c:790 src/datastore/datastore_api.c:796 +#: src/datastore/datastore_api.c:788 src/datastore/datastore_api.c:794 #, fuzzy msgid "Invalid error message received from datastore service" msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n" -#: src/datastore/datastore_api.c:800 +#: src/datastore/datastore_api.c:798 #, fuzzy msgid "# status messages received" msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" -#: src/datastore/datastore_api.c:869 +#: src/datastore/datastore_api.c:867 #, fuzzy msgid "# PUT requests executed" msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" -#: src/datastore/datastore_api.c:936 +#: src/datastore/datastore_api.c:934 #, fuzzy msgid "# RESERVE requests executed" msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" -#: src/datastore/datastore_api.c:997 +#: src/datastore/datastore_api.c:995 msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" msgstr "" -#: src/datastore/datastore_api.c:1054 +#: src/datastore/datastore_api.c:1052 #, fuzzy msgid "# UPDATE requests executed" msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" -#: src/datastore/datastore_api.c:1118 +#: src/datastore/datastore_api.c:1116 #, fuzzy msgid "# REMOVE requests executed" msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" -#: src/datastore/datastore_api.c:1163 +#: src/datastore/datastore_api.c:1161 #, fuzzy msgid "Failed to receive response from database.\n" msgstr "" "\n" "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd.\n" -#: src/datastore/datastore_api.c:1221 +#: src/datastore/datastore_api.c:1220 #, fuzzy msgid "# Results received" msgstr "# Bytes empfangen über TCP" @@ -983,7 +883,7 @@ msgstr "" msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" msgstr "" -#: src/datastore/datastore_api.c:1409 +#: src/datastore/datastore_api.c:1410 #, fuzzy msgid "# GET requests executed" msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" @@ -998,10 +898,12 @@ msgid "# bytes purged (low-priority)" msgstr "" #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:480 +#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:159 msgid "Transmission to client failed!\n" msgstr "" #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:511 +#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:189 msgid "Shutdown in progress, aborting transmission.\n" msgstr "" @@ -1143,6 +1045,11 @@ msgstr "" msgid "Bloomfilter construction complete.\n" msgstr "" +#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:820 +#, fuzzy +msgid "Heap database running\n" +msgstr "sqlite Datenspeicher" + #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:780 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to prepare statement `%s'\n" @@ -1165,6 +1072,7 @@ msgstr "" "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd.\n" #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:860 +#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:652 msgid "Postgres database running\n" msgstr "" @@ -1173,223 +1081,240 @@ msgstr "" msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:233 -#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204 -#, fuzzy, c-format -msgid "Option `%s' in section `%s' missing in configuration!\n" -msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" - -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:260 -#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:229 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:253 +#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:223 #, c-format msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:655 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:648 #, fuzzy msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n" msgstr "Ungültige Daten in %s. Korrektur wird versucht (durch Löschung).\n" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1139 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1134 msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" msgstr "" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1158 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1153 #, c-format msgid "" "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " "bytes)\n" msgstr "" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1198 -#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:829 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1193 +#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:827 #, fuzzy msgid "Sqlite database running\n" msgstr "sqlite Datenspeicher" -#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:241 +#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:257 msgid "Template database running\n" msgstr "" -#: src/dht/dht_api.c:348 +#: src/dht/dht_api.c:375 #, fuzzy msgid "Failed to connect to the DHT service!\n" msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:293 -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:192 +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:132 +#, c-format +msgid "" +"Result %d, type %d:\n" +"%.*s\n" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:156 +msgid "Must provide key for DHT GET!\n" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:162 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:225 +#, fuzzy +msgid "Failed to connect to DHT service!\n" +msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" + +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:170 +msgid "Issueing DHT GET with key" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:186 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:262 +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:198 msgid "the query key" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:189 msgid "how many parallel requests (replicas) to create" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:207 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:296 +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:192 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:265 msgid "the type of data to look for" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:210 src/dht/gnunet-dht-put.c:201 +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:195 src/dht/gnunet-dht-put.c:210 msgid "how long to execute this query before giving up?" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:213 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302 -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:204 src/fs/gnunet-download.c:271 -#: src/fs/gnunet-publish.c:731 src/fs/gnunet-search.c:297 -#: src/fs/gnunet-unindex.c:169 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:910 +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:198 src/dht/gnunet-dht-put.c:201 +msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271 +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:753 +#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:736 +#: src/fs/gnunet-search.c:294 src/fs/gnunet-unindex.c:168 +#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1033 msgid "be verbose (print progress information)" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:232 +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:222 msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:299 -msgid "how long to execute? 0 = forever" +#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:268 +msgid "how long should the monitor command run" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:321 +#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:293 msgid "Prints all packets that go through the DHT." msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:108 +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:118 #, fuzzy -msgid "PUT request sent!\n" +msgid "PUT request sent with key" msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:111 +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:121 msgid "Timeout sending PUT request!\n" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:114 +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:124 #, fuzzy msgid "PUT request not confirmed!\n" msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:144 +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:153 msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:152 +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:160 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to %s service!\n" msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:157 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connected to %s service!\n" -msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" - -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:172 +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:176 #, c-format msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:186 +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:192 msgid "the data to insert under the key" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:189 +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:195 msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:195 +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:204 msgid "how many replicas to create" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:198 +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:207 msgid "the type to insert data as" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:223 +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:235 msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht.c:163 src/testing/testing.c:544 -#: src/testing/testing.c:1968 src/testing/testing.c:1998 +#: src/dht/gnunet-service-dht.c:172 #, fuzzy msgid "Failed to connect to transport service!\n" msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:407 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:413 #, fuzzy msgid "# GET requests from clients injected" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:500 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:503 #, fuzzy msgid "# PUT requests received from clients" msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:584 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:585 #, fuzzy msgid "# GET requests received from clients" msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:682 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:791 #, fuzzy msgid "# GET STOP requests received from clients" msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:919 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1035 msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:932 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1048 msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:967 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1085 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:989 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1108 #, fuzzy msgid "# RESULTS queued for clients" msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1038 -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1081 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1157 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1199 msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1048 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1167 #, fuzzy msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" msgstr "'join' Nachricht konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" -#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:93 +#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:64 #, fuzzy, c-format msgid "%s request received, but have no datacache!\n" msgstr "# Bytes empfangen über TCP" -#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:103 +#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:74 msgid "# ITEMS stored in datacache" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:207 +#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:159 msgid "# Good RESULTS found in datacache" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:218 +#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:170 msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:224 +#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:176 msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:236 +#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:182 +msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:194 msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:239 +#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:197 #, c-format msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:269 +#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:227 #, fuzzy msgid "# GET requests given to datacache" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" @@ -1399,95 +1324,102 @@ msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:481 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:501 msgid "# Preference updates given to core" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:571 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:591 #, fuzzy msgid "# FIND PEER messages initiated" msgstr "# PING Nachrichten erstellt" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:717 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:737 #, fuzzy msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" msgstr "# defragmentierter Nachrichten" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:772 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:792 #, fuzzy msgid "# Bytes transmitted to other peers" msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:810 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:830 #, fuzzy -msgid "# Bytes of bandwdith requested from core" +msgid "# Bytes of bandwidth requested from core" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1032 -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1060 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1052 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1080 msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1041 -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1075 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1061 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1095 #, fuzzy msgid "# Peer selection failed" msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1207 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1229 #, fuzzy msgid "# PUT requests routed" msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1236 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1258 #, fuzzy msgid "# PUT messages queued for transmission" msgstr "# PING Nachrichten erstellt" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1315 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1265 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1378 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1478 +#, fuzzy +msgid "# P2P messages dropped due to full queue" +msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1343 #, fuzzy msgid "# GET requests routed" msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1342 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1370 #, fuzzy msgid "# GET messages queued for transmission" msgstr "# PING Nachrichten erstellt" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1443 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1485 #, fuzzy msgid "# RESULT messages queued for transmission" msgstr "# PING Nachrichten erstellt" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1531 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1573 #, fuzzy msgid "# P2P PUT requests received" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1647 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1702 msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1655 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1710 msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1746 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1801 #, fuzzy msgid "# P2P GET requests received" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1788 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1843 #, fuzzy msgid "# P2P FIND PEER requests processed" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1802 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1857 #, fuzzy msgid "# P2P GET requests ONLY routed" msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1876 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1944 #, fuzzy msgid "# P2P RESULTS received" msgstr "# Bytes empfangen über TCP" @@ -1509,18 +1441,27 @@ msgstr "" msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:238 +#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:232 +msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:244 msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:311 +#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:317 msgid "# Entries removed from routing table" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:352 +#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:400 msgid "# Entries added to routing table" msgstr "" +#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:418 +#, fuzzy +msgid "# DHT requests combined" +msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" + #: src/dht/plugin_block_dht.c:136 #, fuzzy, c-format msgid "Block not of type %u\n" @@ -1535,15 +1476,51 @@ msgstr "" msgid "Block of type %u is malformed\n" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:337 +#: src/dns/dnsparser.c:152 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" +msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" + +#: src/dns/dnsparser.c:626 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" +msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" + +#: src/dns/dnsstub.c:175 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not bind to any port: %s\n" +msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n" + +#: src/dns/dnsstub.c:295 src/dns/dnsstub.c:383 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1621 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to send DNS request to %s\n" +msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n" + +#: src/dns/dnsstub.c:299 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sent DNS request to %s\n" +msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" + +#: src/dns/dnsstub.c:368 +#, c-format +msgid "Configured DNS exit `%s' is not working / valid.\n" +msgstr "" + +#: src/dns/dnsstub.c:440 +#, c-format +msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" +msgstr "" + +#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:355 msgid "only monitor DNS queries" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:340 +#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:358 msgid "only monitor DNS replies" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:348 +#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:369 msgid "Monitor DNS queries." msgstr "" @@ -1555,77 +1532,59 @@ msgstr "" msgid "set AAAA records" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:247 +#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:251 msgid "Change DNS replies to point elsewhere." msgstr "" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:485 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not bind to any port: %s\n" -msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n" - -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:639 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:456 msgid "# DNS requests answered via TUN interface" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:822 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:603 msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1005 -#, c-format -msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" -msgstr "" - -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1050 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:714 msgid "# External DNS response discarded (no matching request)" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1168 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:792 msgid "# Client response discarded (no matching request)" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1281 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:907 msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1297 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:923 msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1306 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:932 #, c-format msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1315 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:942 msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1380 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1009 #, fuzzy msgid "# DNS requests received via TUN interface" msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1465 -#, c-format -msgid "Configured DNS exit `%s' is not working / valid.\n" -msgstr "" - -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1497 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2674 -msgid "# Inbound MESH tunnels created" -msgstr "" - -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1561 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3032 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1049 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3351 #, c-format msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1581 -msgid "Configured to provide DNS exit, but no valid DNS server configured!\n" -msgstr "" +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1069 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3407 +#, fuzzy +msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" +msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" -#: src/dv/dv_api.c:179 +#: src/dv/dv_api.c:189 #, fuzzy msgid "Failed to connect to the dv service!\n" msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" @@ -1635,205 +1594,209 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" msgid "%s Received message from %s of type %d, distance %u!\n" msgstr "Beschädigte Nachricht von Knoten `%s' in %s:%d empfangen.\n" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:508 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:741 #, c-format msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:563 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:794 #, fuzzy msgid "# Bytes transmitted via mesh tunnels" msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:679 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2069 -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2319 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1394 -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1795 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1958 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:911 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2343 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2603 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1411 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1812 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1975 msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:716 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2128 -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2378 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1450 -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1854 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1991 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:948 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2402 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2662 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1467 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1871 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2008 msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:756 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:988 msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:763 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:995 msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:840 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1072 msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:915 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1147 msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:968 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1200 #, fuzzy msgid "# Packets received from TUN" msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:982 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1214 #, fuzzy msgid "# Bytes received from TUN" msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1008 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1240 msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1035 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1267 #, c-format msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1081 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1313 #, c-format msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1089 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1321 #, c-format msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1471 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1703 #, fuzzy msgid "# TCP packets sent via TUN" msgstr "# Bytes gesendet über UDP" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1571 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1814 #, fuzzy msgid "# TCP service creation requests received via mesh" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1574 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1653 -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1763 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1993 -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2235 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2516 -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2616 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1817 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1906 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2026 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2267 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2519 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2811 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2921 #, fuzzy msgid "# Bytes received from MESH" msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1607 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2638 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1850 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2943 #, c-format msgid "No service found for %s on port %d!\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1611 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1854 #, fuzzy msgid "# TCP requests dropped (no such service)" msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1656 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1909 #, fuzzy msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1766 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2029 #, fuzzy msgid "# TCP data requests received via mesh" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1780 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2043 #, fuzzy msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1830 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2093 #, fuzzy msgid "# ICMP packets sent via TUN" msgstr "# Bytes gesendet über UDP" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1996 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2270 #, fuzzy msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2238 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2522 #, fuzzy msgid "# ICMP service requests received via mesh" msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2304 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1384 -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1952 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2588 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1401 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1969 msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2363 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1420 -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1432 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1842 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2647 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1437 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1449 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1859 msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2413 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2697 #, fuzzy msgid "# UDP packets sent via TUN" msgstr "# Bytes gesendet über UDP" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2519 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2814 #, fuzzy msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2619 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2924 #, fuzzy msgid "# UDP service requests received via mesh" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2642 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2947 #, fuzzy msgid "# UDP requests dropped (no such service)" msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2882 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2980 +msgid "# Inbound MESH tunnels created" +msgstr "" + +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3209 #, c-format msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2896 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2908 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3223 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3235 #, c-format msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2919 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3246 #, c-format msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3048 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3364 msgid "" "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " "being enabled in the configuration\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3056 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3372 msgid "" "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " "being enabled in the configuration\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3063 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3379 msgid "" "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " "ENABLE_IPv4=YES\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3069 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3385 msgid "" "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " "ENABLE_IPv6=YES\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3075 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3391 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884 msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3236 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3620 msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" msgstr "" @@ -1855,113 +1818,113 @@ msgstr "# Bytes empfangen über TCP" msgid "# messages defragmented" msgstr "# defragmentierter Nachrichten" -#: src/fragmentation/fragmentation.c:203 +#: src/fragmentation/fragmentation.c:208 #, fuzzy msgid "# fragments transmitted" msgstr "# Selbstbekanntmachungen übertragen" -#: src/fragmentation/fragmentation.c:206 +#: src/fragmentation/fragmentation.c:211 #, fuzzy msgid "# fragments retransmitted" msgstr "# Selbstbekanntmachungen übertragen" -#: src/fragmentation/fragmentation.c:232 +#: src/fragmentation/fragmentation.c:237 #, fuzzy msgid "# fragments wrap arounds" msgstr "# Selbstbekanntmachungen übertragen" -#: src/fragmentation/fragmentation.c:273 +#: src/fragmentation/fragmentation.c:281 msgid "# messages fragmented" msgstr "# fragmentierter Nachrichten" -#: src/fragmentation/fragmentation.c:276 +#: src/fragmentation/fragmentation.c:284 msgid "# total size of fragmented messages" msgstr "" -#: src/fragmentation/fragmentation.c:363 +#: src/fragmentation/fragmentation.c:405 #, fuzzy msgid "# fragment acknowledgements received" msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" -#: src/fragmentation/fragmentation.c:369 +#: src/fragmentation/fragmentation.c:411 msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" msgstr "" -#: src/fragmentation/fragmentation.c:393 +#: src/fragmentation/fragmentation.c:435 #, fuzzy msgid "# fragmentation transmissions completed" msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" -#: src/fs/fs_api.c:339 +#: src/fs/fs_api.c:465 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file `%s': %s" msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/fs/fs_api.c:348 +#: src/fs/fs_api.c:474 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read file `%s': %s" msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/fs/fs_api.c:354 +#: src/fs/fs_api.c:480 #, c-format msgid "Short read reading from file `%s'!" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:938 +#: src/fs/fs_api.c:1061 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/fs/fs_api.c:1395 +#: src/fs/fs_api.c:1520 #, c-format msgid "Failed to recover namespace `%s', cannot resume publishing operation.\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:1437 +#: src/fs/fs_api.c:1562 #, c-format msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:1453 +#: src/fs/fs_api.c:1578 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/fs/fs_api.c:2106 +#: src/fs/fs_api.c:2229 #, c-format msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:2116 +#: src/fs/fs_api.c:2239 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/fs/fs_api.c:2241 src/fs/fs_api.c:2480 +#: src/fs/fs_api.c:2364 src/fs/fs_api.c:2604 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/fs/fs_api.c:2258 +#: src/fs/fs_api.c:2381 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/fs/fs_api.c:2270 src/fs/fs_api.c:2289 src/fs/fs_api.c:2773 +#: src/fs/fs_api.c:2394 src/fs/fs_api.c:2413 src/fs/fs_api.c:2897 #, c-format msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:2471 +#: src/fs/fs_api.c:2595 #, c-format msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:2717 +#: src/fs/fs_api.c:2841 msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:2811 +#: src/fs/fs_api.c:2935 #, c-format msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" msgstr "" @@ -1971,64 +1934,64 @@ msgstr "" msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" -#: src/fs/fs_download.c:311 +#: src/fs/fs_download.c:321 #, fuzzy msgid "" "Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-" "bit systems\n" msgstr "Rekursiver Download des Verzeichnisses `%s' bei %llu von %llu Bytes.\n" -#: src/fs/fs_download.c:331 +#: src/fs/fs_download.c:341 msgid "Directory too large for system address space\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_download.c:497 src/fs/fs_download.c:509 +#: src/fs/fs_download.c:507 src/fs/fs_download.c:519 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open file `%s' for writing" msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/fs/fs_download.c:878 +#: src/fs/fs_download.c:888 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" -#: src/fs/fs_download.c:960 +#: src/fs/fs_download.c:970 #, c-format msgid "" "Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " "offset %llu/%llu, got %u bytes)" msgstr "" -#: src/fs/fs_download.c:986 +#: src/fs/fs_download.c:996 msgid "internal error decrypting content" msgstr "" -#: src/fs/fs_download.c:1009 +#: src/fs/fs_download.c:1019 #, fuzzy, c-format msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/fs/fs_download.c:1019 +#: src/fs/fs_download.c:1029 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/fs/fs_download.c:1028 +#: src/fs/fs_download.c:1038 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/fs/fs_download.c:1125 +#: src/fs/fs_download.c:1136 #, fuzzy msgid "internal error decoding tree" msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n" -#: src/fs/fs_download.c:1888 +#: src/fs/fs_download.c:1927 #, fuzzy msgid "Invalid URI" msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" -#: src/fs/fs_getopt.c:191 +#: src/fs/fs_getopt.c:192 #, c-format msgid "" "Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type " @@ -2070,41 +2033,38 @@ msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" msgid "Failed to connect to datastore service" msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" -#: src/fs/fs_namespace.c:57 src/fs/fs_namespace.c:83 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configuration fails to specify `%s' in section `%s'\n" -msgstr "" -"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " -"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" - -#: src/fs/fs_namespace.c:112 +#: src/fs/fs_namespace.c:110 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n" msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/fs/fs_namespace.c:134 src/fs/fs_namespace.c:222 +#: src/fs/fs_namespace.c:132 src/fs/fs_namespace.c:220 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write `%s': %s\n" msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" -#: src/fs/fs_namespace.c:256 +#: src/fs/fs_namespace.c:252 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create or read private key for namespace `%s'\n" msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" -#: src/fs/fs_namespace.c:371 +#: src/fs/fs_namespace.c:367 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read namespace private key file `%s', deleting it!\n" msgstr "" "Der Eintrag konnte dem Namespace `%s' nicht hinzugefügt werden (existiert " "er?)\n" -#: src/fs/fs_namespace.c:588 src/fs/fs_publish_ksk.c:295 +#: src/fs/fs_namespace.c:558 +msgid "Identifiers or URI too long to create SBlock" +msgstr "" + +#: src/fs/fs_namespace.c:593 src/fs/fs_publish_ksk.c:295 #, fuzzy msgid "Internal error." msgstr "Unbekannter Fehler.\n" -#: src/fs/fs_namespace.c:631 +#: src/fs/fs_namespace.c:636 #, fuzzy msgid "Failed to connect to datastore." msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." @@ -2116,62 +2076,62 @@ msgstr "" "\n" "Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" -#: src/fs/fs_publish.c:621 src/fs/fs_publish.c:638 src/fs/fs_publish.c:677 -#: src/fs/fs_publish.c:697 src/fs/fs_publish.c:722 src/fs/fs_publish.c:862 +#: src/fs/fs_publish.c:622 src/fs/fs_publish.c:639 src/fs/fs_publish.c:678 +#: src/fs/fs_publish.c:698 src/fs/fs_publish.c:723 src/fs/fs_publish.c:863 #, fuzzy, c-format msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" msgstr "Indizieren der Datei `%s' schlug fehl. Versuch Datei einzufügen...\n" -#: src/fs/fs_publish.c:623 +#: src/fs/fs_publish.c:624 msgid "timeout on index-start request to `fs' service" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:635 +#: src/fs/fs_publish.c:636 #, fuzzy msgid "unknown error" msgstr "Unbekannter Fehler" -#: src/fs/fs_publish.c:678 +#: src/fs/fs_publish.c:679 msgid "failed to compute hash" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:698 +#: src/fs/fs_publish.c:699 msgid "filename too long" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:723 +#: src/fs/fs_publish.c:724 #, fuzzy msgid "could not connect to `fs' service" msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" -#: src/fs/fs_publish.c:746 +#: src/fs/fs_publish.c:747 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/fs/fs_publish.c:811 +#: src/fs/fs_publish.c:812 #, fuzzy, c-format msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" -#: src/fs/fs_publish.c:817 +#: src/fs/fs_publish.c:818 #, fuzzy, c-format msgid "Recursive upload failed: %s" msgstr "" "\n" "Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" -#: src/fs/fs_publish.c:863 +#: src/fs/fs_publish.c:864 #, fuzzy msgid "needs to be an actual file" msgstr "`%s' ist keine normale Datei.\n" -#: src/fs/fs_publish.c:1071 +#: src/fs/fs_publish.c:1090 #, c-format msgid "Insufficient space for publishing: %s" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:1142 +#: src/fs/fs_publish.c:1161 #, c-format msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" msgstr "" @@ -2181,16 +2141,11 @@ msgstr "" msgid "Could not connect to datastore." msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" -#: src/fs/fs_search.c:829 +#: src/fs/fs_search.c:892 #, c-format msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" msgstr "" -#: src/fs/fs_test_lib.c:269 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to start daemon: %s\n" -msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" - #: src/fs/fs_unindex.c:58 msgid "Failed to find given position in file" msgstr "" @@ -2218,97 +2173,97 @@ msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." -#: src/fs/fs_unindex.c:344 +#: src/fs/fs_unindex.c:349 src/fs/fs_unindex.c:361 #, fuzzy msgid "Failed to get KSKs from directory scan." msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" -#: src/fs/fs_unindex.c:356 +#: src/fs/fs_unindex.c:357 #, fuzzy, c-format msgid "Internal error scanning `%s'.\n" msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n" -#: src/fs/fs_unindex.c:411 +#: src/fs/fs_unindex.c:416 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to remove KBlock: %s\n" msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/fs/fs_unindex.c:501 +#: src/fs/fs_unindex.c:506 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse URI `%s' from KBlock!\n" msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n" -#: src/fs/fs_unindex.c:553 src/fs/fs_unindex.c:618 +#: src/fs/fs_unindex.c:558 src/fs/fs_unindex.c:623 #, fuzzy msgid "Failed to connect to `datastore' service." msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" -#: src/fs/fs_unindex.c:631 +#: src/fs/fs_unindex.c:636 #, fuzzy msgid "Failed to open file for unindexing." msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." -#: src/fs/fs_unindex.c:665 +#: src/fs/fs_unindex.c:670 #, fuzzy msgid "Failed to compute hash of file." msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." -#: src/fs/fs_uri.c:220 -#, c-format +#: src/fs/fs_uri.c:221 +#, no-c-format msgid "`%' must be followed by HEX number" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:279 +#: src/fs/fs_uri.c:280 #, fuzzy msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" -#: src/fs/fs_uri.c:297 +#: src/fs/fs_uri.c:298 msgid "`++' not allowed in KSK URI" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:304 +#: src/fs/fs_uri.c:305 msgid "Quotes not balanced in KSK URI" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:372 src/fs/fs_uri.c:379 +#: src/fs/fs_uri.c:373 src/fs/fs_uri.c:380 msgid "Malformed SKS URI" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:423 src/fs/fs_uri.c:438 +#: src/fs/fs_uri.c:424 src/fs/fs_uri.c:439 msgid "Malformed CHK URI" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:568 src/fs/fs_uri.c:583 src/fs/fs_uri.c:593 -#: src/fs/fs_uri.c:621 +#: src/fs/fs_uri.c:569 src/fs/fs_uri.c:584 src/fs/fs_uri.c:594 +#: src/fs/fs_uri.c:622 msgid "SKS URI malformed" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:603 +#: src/fs/fs_uri.c:604 msgid "SKS URI malformed (could not decode public key)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:609 +#: src/fs/fs_uri.c:610 msgid "SKS URI malformed (could not find signature)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:615 +#: src/fs/fs_uri.c:616 msgid "SKS URI malformed (could not decode signature)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:628 +#: src/fs/fs_uri.c:629 msgid "SKS URI malformed (could not parse expiration time)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:640 +#: src/fs/fs_uri.c:641 msgid "SKS URI malformed (signature failed validation)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:678 +#: src/fs/fs_uri.c:679 msgid "Unrecognized URI type" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:903 +#: src/fs/fs_uri.c:904 #, fuzzy msgid "Lacking key configuration settings.\n" msgstr "GNUnet Konfiguration" @@ -2326,6 +2281,70 @@ msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" msgstr "" +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:236 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load state: %s\n" +msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" + +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:289 src/fs/gnunet-auto-share.c:299 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:309 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to save state to file %s\n" +msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" + +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:401 +#, c-format +msgid "Publication of `%s' done\n" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:488 +#, fuzzy, c-format +msgid "Publishing `%s'\n" +msgstr "" +"\n" +"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" + +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:497 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to run `%s'\n" +msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" + +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:686 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" +msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n" + +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:737 src/fs/gnunet-pseudonym.c:279 +#: src/fs/gnunet-publish.c:683 +msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" +msgstr "Gewünschten Grad an Sender-Anonymität festlegen" + +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:741 src/fs/gnunet-publish.c:687 +msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:744 src/fs/gnunet-publish.c:690 +msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:747 src/fs/gnunet-publish.c:714 +msgid "specify the priority of the content" +msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" + +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:750 src/fs/gnunet-pseudonym.c:304 +#: src/fs/gnunet-publish.c:721 +msgid "set the desired replication LEVEL" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:770 +msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:656 +msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance." +msgstr "" + #: src/fs/gnunet-directory.c:49 #, c-format msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n" @@ -2356,97 +2375,97 @@ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n" msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" -#: src/fs/gnunet-directory.c:179 +#: src/fs/gnunet-directory.c:183 #, fuzzy msgid "Display contents of a GNUnet directory" msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" -#: src/fs/gnunet-download.c:101 +#: src/fs/gnunet-download.c:137 #, fuzzy, c-format msgid "Starting download `%s'.\n" msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" -#: src/fs/gnunet-download.c:110 +#: src/fs/gnunet-download.c:147 #, fuzzy msgid "<unknown time>" msgstr "Unbekannter Fehler" -#: src/fs/gnunet-download.c:119 +#: src/fs/gnunet-download.c:157 #, c-format msgid "" "Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to " "download\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:129 +#: src/fs/gnunet-download.c:179 #, fuzzy, c-format msgid "Error downloading: %s.\n" msgstr "Fehler beim Download: %s\n" -#: src/fs/gnunet-download.c:137 +#: src/fs/gnunet-download.c:194 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" msgstr "Upload abgewiesen!" -#: src/fs/gnunet-download.c:152 src/fs/gnunet-publish.c:190 -#: src/fs/gnunet-search.c:190 src/fs/gnunet-unindex.c:109 +#: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:195 +#: src/fs/gnunet-search.c:193 src/fs/gnunet-unindex.c:108 #, c-format msgid "Unexpected status: %d\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:177 +#: src/fs/gnunet-download.c:234 #, fuzzy msgid "You need to specify a URI argument.\n" msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" -#: src/fs/gnunet-download.c:183 src/fs/gnunet-publish.c:624 +#: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-publish.c:629 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse URI: %s\n" msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n" -#: src/fs/gnunet-download.c:190 +#: src/fs/gnunet-download.c:247 msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:197 +#: src/fs/gnunet-download.c:254 msgid "Target filename must be specified.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:211 src/fs/gnunet-publish.c:602 -#: src/fs/gnunet-search.c:241 src/fs/gnunet-unindex.c:141 +#: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:607 +#: src/fs/gnunet-search.c:243 src/fs/gnunet-unindex.c:140 #, fuzzy, c-format msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" -#: src/fs/gnunet-download.c:248 src/fs/gnunet-search.c:285 +#: src/fs/gnunet-download.c:305 src/fs/gnunet-search.c:282 msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" msgstr "Den Grad LEVEL der gewünschten Empfänger-Anonymität setzen" -#: src/fs/gnunet-download.c:251 +#: src/fs/gnunet-download.c:308 msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:254 src/fs/gnunet-search.c:288 +#: src/fs/gnunet-download.c:311 src/fs/gnunet-search.c:285 msgid "only search the local peer (no P2P network search)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:257 +#: src/fs/gnunet-download.c:314 msgid "write the file to FILENAME" msgstr "Schreibe die Datei in DATEINAME" -#: src/fs/gnunet-download.c:261 +#: src/fs/gnunet-download.c:318 msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:265 +#: src/fs/gnunet-download.c:322 msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:268 +#: src/fs/gnunet-download.c:325 msgid "download a GNUnet directory recursively" msgstr "Das GNUnet Verzeichnis rekursiv herunterladen" -#: src/fs/gnunet-download.c:278 +#: src/fs/gnunet-download.c:339 msgid "" "Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/" "chk/...)" @@ -2456,12 +2475,28 @@ msgstr "" msgid "print a list of all indexed files" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-fs.c:124 +#: src/fs/gnunet-fs.c:127 #, fuzzy msgid "Special file-sharing operations" msgstr "Alle Optionen anzeigen" -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:160 src/statistics/gnunet-statistics.c:167 +#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:182 +msgid "run the experiment with COUNT peers" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:185 +msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:188 +msgid "automatically terminate experiment after DELAY" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:197 +msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:160 src/statistics/gnunet-statistics.c:283 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid argument `%s'\n" msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" @@ -2472,10 +2507,6 @@ msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" msgid "Option `%s' ignored\n" msgstr "%s: Option `%s' ist mehrdeutig\n" -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:279 src/fs/gnunet-publish.c:678 -msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" -msgstr "Gewünschten Grad an Sender-Anonymität festlegen" - #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:282 msgid "create or advertise namespace NAME" msgstr "" @@ -2493,7 +2524,7 @@ msgstr "" "Ein zusätzliches Schlüsselwort für alle Dateien und Verzeichnisse hinzufügen " "(diese Option kann mehrmals angegeben werden)" -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:292 src/fs/gnunet-publish.c:697 +#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:292 src/fs/gnunet-publish.c:702 msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" msgstr "" "Die Meta-Daten des angegebenen Typs TYPE auf den angegebenen Wert VALUE " @@ -2512,10 +2543,6 @@ msgstr "" msgid "do not print names of remote namespaces" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:304 src/fs/gnunet-publish.c:716 -msgid "set the desired replication LEVEL" -msgstr "" - #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:307 #, fuzzy msgid "specify ID of the root of the namespace" @@ -2526,145 +2553,132 @@ msgstr "das Rating eines Namespaces setzen" msgid "change rating of namespace ID by VALUE" msgstr "das Rating eines Namespaces setzen" -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:318 +#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:322 msgid "Manage GNUnet pseudonyms." msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:147 +#: src/fs/gnunet-publish.c:152 #, c-format msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:155 +#: src/fs/gnunet-publish.c:159 #, fuzzy, c-format msgid "Error publishing: %s.\n" msgstr "Fehler beim Download: %s\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:165 +#: src/fs/gnunet-publish.c:169 #, c-format msgid "Publishing `%s' done.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:169 +#: src/fs/gnunet-publish.c:173 #, fuzzy, c-format msgid "URI is `%s'.\n" msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:187 +#: src/fs/gnunet-publish.c:192 #, fuzzy msgid "Cleanup after abort complete.\n" msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:305 +#: src/fs/gnunet-publish.c:310 #, fuzzy, c-format msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" msgstr "Daten des Moduls `%s' werden aktualisiert\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:307 +#: src/fs/gnunet-publish.c:312 #, fuzzy, c-format msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" msgstr "Schlüsselwörter für Datei `%s':\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:358 +#: src/fs/gnunet-publish.c:363 src/fs/gnunet-publish.c:617 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create namespace `%s'\n" +msgid "Failed to create namespace `%s' (illegal filename?)\n" msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:433 +#: src/fs/gnunet-publish.c:438 #, fuzzy msgid "Could not publish\n" msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:460 +#: src/fs/gnunet-publish.c:465 #, fuzzy msgid "Could not start publishing.\n" msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:491 +#: src/fs/gnunet-publish.c:496 #, fuzzy, c-format msgid "Scanning directory `%s'.\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:493 +#: src/fs/gnunet-publish.c:498 #, fuzzy, c-format msgid "Scanning file `%s'.\n" msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:498 +#: src/fs/gnunet-publish.c:503 #, c-format msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:503 +#: src/fs/gnunet-publish.c:508 #, fuzzy msgid "Preprocessing complete.\n" msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:507 +#: src/fs/gnunet-publish.c:512 #, fuzzy, c-format msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" msgstr "Daten des Moduls `%s' werden aktualisiert\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:511 +#: src/fs/gnunet-publish.c:516 msgid "Meta data extraction has finished.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:518 +#: src/fs/gnunet-publish.c:523 #, fuzzy msgid "Internal error scanning directory.\n" msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:552 +#: src/fs/gnunet-publish.c:557 #, c-format msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:559 +#: src/fs/gnunet-publish.c:564 #, c-format msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:565 +#: src/fs/gnunet-publish.c:570 #, fuzzy, c-format msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:573 src/vpn/gnunet-vpn.c:214 +#: src/fs/gnunet-publish.c:578 src/vpn/gnunet-vpn.c:213 #, fuzzy, c-format msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:583 src/fs/gnunet-publish.c:590 -#: src/transport/gnunet-transport.c:560 +#: src/fs/gnunet-publish.c:588 src/fs/gnunet-publish.c:595 +#: src/transport/gnunet-transport.c:843 src/transport/gnunet-transport.c:873 #, c-format msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:612 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not create namespace `%s'\n" -msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" - -#: src/fs/gnunet-publish.c:645 +#: src/fs/gnunet-publish.c:650 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to access `%s': %s\n" msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:657 +#: src/fs/gnunet-publish.c:662 msgid "" "Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " "installed?\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:682 -msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" -msgstr "" - -#: src/fs/gnunet-publish.c:685 -msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" -msgstr "" - -#: src/fs/gnunet-publish.c:689 +#: src/fs/gnunet-publish.c:694 msgid "" "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " "upload" @@ -2672,7 +2686,7 @@ msgstr "" "Liste der extrahierten Schlüsselworte, die verwendet werden würden, " "ausgeben, aber keinen Upload durchführen" -#: src/fs/gnunet-publish.c:693 +#: src/fs/gnunet-publish.c:698 msgid "" "add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " "can be specified multiple times)" @@ -2680,7 +2694,7 @@ msgstr "" "Ein zusätzliches Schlüsselwort für die Datei oder das Verzeichnis auf der " "obersten Ebene hinzufügen (diese Option kann mehrmals angegeben werden)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:700 +#: src/fs/gnunet-publish.c:705 msgid "" "do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " "in GNUnet database)" @@ -2688,7 +2702,7 @@ msgstr "" "Nicht indizieren, sondern komplett einfügen (speichert die gesamte Datei in " "verschlüsselter Form in der GNUnet Datenbank)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:705 +#: src/fs/gnunet-publish.c:710 msgid "" "specify ID of an updated version to be published in the future (for " "namespace insertions only)" @@ -2696,239 +2710,228 @@ msgstr "" "ID einer aktualisierten Version angeben, die in der Zukunft veröffentlich " "werden soll. (nur für das Einfügen in Namespaces)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:709 -msgid "specify the priority of the content" -msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" - -#: src/fs/gnunet-publish.c:713 +#: src/fs/gnunet-publish.c:718 msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" msgstr "" "Die Datei unter dem Pseudonym NAME veröffentlichen (platziert die Datei in " "einem Namespace)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:719 +#: src/fs/gnunet-publish.c:724 msgid "" "only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " "compute URIs)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:723 +#: src/fs/gnunet-publish.c:728 msgid "" "set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" msgstr "" "die ID dieser Version der Veröffentlichung setzen (nur für das Einfügen in " "Namespaces)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:727 +#: src/fs/gnunet-publish.c:732 msgid "" "URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " "to the file with the respective URI)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:742 +#: src/fs/gnunet-publish.c:748 msgid "Publish a file or directory on GNUnet" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:111 +#: src/fs/gnunet-search.c:114 #, c-format msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:181 +#: src/fs/gnunet-search.c:184 #, fuzzy, c-format msgid "Error searching: %s.\n" msgstr "Fehler beim Verlassen der DHT.\n" -#: src/fs/gnunet-search.c:231 +#: src/fs/gnunet-search.c:233 #, fuzzy msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" -#: src/fs/gnunet-search.c:255 +#: src/fs/gnunet-search.c:257 #, fuzzy msgid "Could not start searching.\n" msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" -#: src/fs/gnunet-search.c:291 +#: src/fs/gnunet-search.c:288 msgid "write search results to file starting with PREFIX" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:294 -msgid "automatically terminate search after VALUE ms" +#: src/fs/gnunet-search.c:291 +msgid "automatically terminate search after DELAY" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:301 +#: src/fs/gnunet-search.c:298 msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:308 +#: src/fs/gnunet-search.c:309 msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs.c:240 +#: src/fs/gnunet-service-fs.c:248 msgid "# running average P2P latency (ms)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs.c:300 src/fs/gnunet-service-fs.c:489 +#: src/fs/gnunet-service-fs.c:309 src/fs/gnunet-service-fs.c:523 #, fuzzy msgid "# Loopback routes suppressed" msgstr "# gap Routing erfolgreich (insgesamt)" -#: src/fs/gnunet-service-fs.c:581 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:297 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1330 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1337 +#: src/fs/gnunet-service-fs.c:628 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:297 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1322 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1329 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:696 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:711 #, fuzzy msgid "# migration stop messages received" msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:700 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:715 #, c-format -msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %llu ms\n" +msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:735 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:751 #, fuzzy msgid "# replies transmitted to other peers" msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:741 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:757 msgid "# replies dropped" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:766 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1324 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:782 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1345 msgid "# P2P searches active" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:858 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:875 msgid "# artificial delays introduced (ms)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:911 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:928 #, fuzzy msgid "# replies dropped due to type mismatch" msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:919 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:936 #, fuzzy msgid "# replies received for other peers" msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:933 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:950 msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:971 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:988 msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1038 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1056 #, fuzzy msgid "# requests done for free (low load)" msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1062 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1081 msgid "# request dropped, priority insufficient" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1072 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1091 #, fuzzy msgid "# requests done for a price (normal load)" msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1151 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1170 msgid "# GET requests received (from other peers)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1185 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1204 #, fuzzy msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1207 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1227 #, fuzzy msgid "# requests dropped due to missing reverse route" msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1267 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1288 #, fuzzy msgid "# requests dropped due TTL underflow" msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1293 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1314 #, fuzzy msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1322 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1343 #, fuzzy msgid "# P2P query messages received and processed" msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1687 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1713 #, fuzzy msgid "# migration stop messages sent" msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:113 -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:163 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configuration option `%s' in section `%s' missing.\n" -msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" - -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:121 -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:177 +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:130 +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:181 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open `%s'.\n" msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:137 +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:142 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing `%s'.\n" msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:228 +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:237 #, c-format msgid "" "Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " "anyway.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:266 +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:275 #, c-format msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which has hash `%s'\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:481 +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:477 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:539 +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:542 msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:554 +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:557 #, fuzzy, c-format msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:556 +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:559 #, fuzzy msgid "not indexed" msgstr "Deindizierung schlug fehl." -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:571 +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:574 #, fuzzy, c-format msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" msgstr "Indizierung der Daten schlug an Position %i fehl.\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:362 -#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:488 +#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:369 #, fuzzy msgid "# client searches active" msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen" @@ -2938,330 +2941,483 @@ msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen" msgid "# replies received for local clients" msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen" -#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:321 +#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:328 #, fuzzy msgid "# client searches received" msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen" -#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:356 +#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:363 msgid "# client searches updated (merged content seen list)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:265 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:269 msgid "# average retransmission delay (ms)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:391 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:400 #, fuzzy msgid "# transmission failed (core has no bandwidth)" msgstr "Kein Transport des Typs %d bekannt.\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:420 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:433 #, fuzzy msgid "# query messages sent to other peers" msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:469 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:482 msgid "# delay heap timeout" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:476 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:490 #, fuzzy msgid "# query plans executed" msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:538 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:550 #, fuzzy msgid "# requests merged" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:544 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:558 #, fuzzy msgid "# requests refreshed" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:597 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:681 -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:748 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:612 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:696 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:767 msgid "# query plan entries" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:285 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:312 #, fuzzy msgid "# Pending requests created" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:367 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:616 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:404 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:667 #, fuzzy msgid "# Pending requests active" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:779 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:835 #, fuzzy msgid "# replies received and matched" msgstr "# Bytes empfangen über TCP" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:808 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:868 msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:822 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:877 +msgid "# irrelevant replies discarded" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:891 #, c-format msgid "Unsupported block type %u\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:835 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:904 msgid "# results found locally" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:953 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1025 msgid "# Datastore `PUT' failures" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:980 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1052 #, fuzzy msgid "# storage requests dropped due to high load" msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1015 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1087 #, fuzzy msgid "# Replies received from DHT" msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1106 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1221 +#, fuzzy +msgid "# Replies received from STREAM" +msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1273 #, c-format -msgid "Datastore lookup already took %llu ms!\n" +msgid "Datastore lookup already took %s!\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1127 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1293 #, c-format -msgid "On-demand lookup already took %llu ms!\n" +msgid "On-demand lookup already took %s!\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1174 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1340 msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1188 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1355 msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1197 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1364 msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1211 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1379 msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1224 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1393 msgid "# on-demand blocks matched requests" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1237 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1406 msgid "# on-demand lookups performed successfully" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1242 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1411 msgid "# on-demand lookups failed" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1269 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1309 -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1447 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1438 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1478 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1619 msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1327 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1496 msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1338 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1507 msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1424 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1595 msgid "# Datastore lookups initiated" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1508 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1680 #, fuzzy msgid "# GAP PUT messages received" msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1601 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1610 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configuration fails to specify `%s', assuming default value." -msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" - #: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:629 -#, c-format -msgid "" -"Invalid value specified for option `%s' in section `%s', content pushing " -"disabled\n" +msgid "time required, content pushing disabled" msgstr "" +#: src/fs/gnunet-service-fs_stream.c:777 +#, fuzzy +msgid "# replies received via stream" +msgstr "# Bytes empfangen über TCP" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_stream.c:791 +#, fuzzy +msgid "# replies received via stream dropped" +msgstr "# Bytes empfangen über TCP" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_stream.c:930 +#: src/fs/gnunet-service-fs_stream.c:1384 +#, fuzzy +msgid "# stream connections active" +msgstr "# verbundener Knoten" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_stream.c:1166 +msgid "# Blocks transferred via stream" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_stream.c:1326 +#, fuzzy +msgid "# queries received via stream" +msgstr "# Bytes empfangen über TCP" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_stream.c:1376 +#, fuzzy +msgid "# stream client connections rejected" +msgstr "GNUnet Konfiguration" + #: src/fs/gnunet-unindex.c:89 #, c-format msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-unindex.c:96 +#: src/fs/gnunet-unindex.c:95 #, fuzzy, c-format msgid "Error unindexing: %s.\n" msgstr "" "\n" "Fehler beim Deindizieren der Datei: %s\n" -#: src/fs/gnunet-unindex.c:101 +#: src/fs/gnunet-unindex.c:100 #, fuzzy msgid "Unindexing done.\n" msgstr "Dateien deindizieren." -#: src/fs/gnunet-unindex.c:131 +#: src/fs/gnunet-unindex.c:130 #, fuzzy, c-format msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n" msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n" -#: src/fs/gnunet-unindex.c:148 +#: src/fs/gnunet-unindex.c:147 #, fuzzy msgid "Could not start unindex operation.\n" msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" -#: src/fs/gnunet-unindex.c:176 +#: src/fs/gnunet-unindex.c:179 msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." msgstr "" -#: src/fs/plugin_block_fs.c:131 -msgid "Reply mismatched in terms of namespace. Discarded.\n" -msgstr "" +#: src/gns/gns_api.c:598 +#, fuzzy +msgid "Failed to serialize lookup reply from GNS service!\n" +msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n" -#: src/gns/gnunet-gns.c:191 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:192 #, fuzzy +msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" +msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" + +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:367 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" +msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" + +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:383 +#, fuzzy, c-format +msgid "Received malformed DNS request from %s\n" +msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" + +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:391 +#, fuzzy, c-format +msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" +msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" + +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:679 +msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" +msgstr "" + +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:682 +msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu" +msgstr "" + +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:685 +msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu" +msgstr "" + +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:688 +msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 53" +msgstr "" + +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:701 +msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" +msgstr "" + +#: src/gns/gnunet-gns.c:221 +#, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to GNS\n" msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" -#: src/gns/gnunet-gns.c:232 -msgid "try to shorten a given GNS name" +#: src/gns/gnunet-gns.c:335 +#, c-format +msgid "Please specify lookup, shorten or authority operation!\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns.c:235 -msgid "Lookup a record using GNS (NOT IMPLEMENTED)" +#: src/gns/gnunet-gns.c:356 +#, fuzzy +msgid "try to shorten a given name" +msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" + +#: src/gns/gnunet-gns.c:359 +msgid "Lookup a record for the given name" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns.c:238 +#: src/gns/gnunet-gns.c:362 msgid "Get the authority of a particular name" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns.c:241 +#: src/gns/gnunet-gns.c:365 #, fuzzy -msgid "Specify the type of the record lookup" +msgid "Specify the type of the record to lookup" msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" -#: src/gns/gnunet-gns.c:244 +#: src/gns/gnunet-gns.c:368 msgid "No unneeded output" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns.c:255 +#: src/gns/gnunet-gns.c:381 msgid "GNUnet GNS access tool" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:280 +#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:451 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported form value `%s'\n" msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" -#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:333 +#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:480 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" -#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:377 +#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:524 #, c-format msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:439 +#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:586 #, c-format msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:498 +#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:648 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create page for `%s'\n" msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" -#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:514 +#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:664 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" -#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:725 src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:737 -#, fuzzy, c-format -msgid "Option `%s' not specified in configuration section `%s'\n" +#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:700 +msgid "Domain name must not contain `.'\n" msgstr "" -"Option `%s' ist in der Konfigurationsdatei in der Sektion `%s' nicht " -"gesetzt, sie wird auf %dm gesetzt.\n" -#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:747 src/namestore/gnunet-namestore.c:299 +#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:708 +msgid "Domain name must not contain `+'\n" +msgstr "" + +#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:912 src/namestore/gnunet-namestore.c:364 #, fuzzy msgid "Failed to read or create private zone key\n" msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" -#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:757 src/namestore/gnunet-namestore.c:310 +#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:922 src/namestore/gnunet-namestore.c:375 #, fuzzy msgid "Failed to connect to namestore\n" msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." -#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:773 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:525 +#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:938 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2857 #, fuzzy msgid "Failed to start HTTP server\n" msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" -#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:804 +#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:972 msgid "GNUnet GNS first come first serve registration service" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:800 -msgid "listen on specified port" +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2494 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" +msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:" + +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2522 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to import certificate %s\n" +msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" + +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3510 +msgid "listen on specified port (default: 7777)" +msgstr "" + +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3513 +msgid "pem file to use as CA" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:811 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3525 msgid "GNUnet GNS proxy" msgstr "" -#: src/hello/gnunet-hello.c:122 +#: src/gns/gnunet-service-gns.c:486 +#, c-format +msgid "Records for name `%s' in zone %s too large to fit into DHT" +msgstr "" + +#: src/gns/gnunet-service-gns.c:1216 +#, fuzzy +msgid "Failed to connect to the namestore!\n" +msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." + +#: src/gns/gnunet-service-gns.c:1277 +#, fuzzy +msgid "Could not connect to DHT!\n" +msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" + +#: src/gns/gnunet-service-gns.c:1288 +#, fuzzy +msgid "Unable to initialize resolver!\n" +msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" + +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:3439 +#, c-format +msgid "Not a GADS TLD: `%s'\n" +msgstr "" + +#: src/hello/gnunet-hello.c:118 msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n" msgstr "" -#: src/hello/gnunet-hello.c:128 +#: src/hello/gnunet-hello.c:124 #, fuzzy, c-format msgid "Error accessing file `%s': %s\n" msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" -#: src/hello/gnunet-hello.c:136 +#: src/hello/gnunet-hello.c:132 #, c-format msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n" msgstr "" -#: src/hello/gnunet-hello.c:143 +#: src/hello/gnunet-hello.c:139 #, c-format msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n" msgstr "" -#: src/hello/gnunet-hello.c:153 src/hello/gnunet-hello.c:181 +#: src/hello/gnunet-hello.c:149 src/hello/gnunet-hello.c:177 #, fuzzy, c-format msgid "Error opening file `%s': %s\n" msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" -#: src/hello/gnunet-hello.c:169 +#: src/hello/gnunet-hello.c:165 #, fuzzy, c-format msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/hello/gnunet-hello.c:193 +#: src/hello/gnunet-hello.c:189 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n" msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" +#: src/hello/hello.c:904 +#, fuzzy +msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" +msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!" + +#: src/hello/hello.c:913 +#, fuzzy +msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" +msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!" + +#: src/hello/hello.c:923 +#, fuzzy +msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" +msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" + +#: src/hello/hello.c:933 +#, fuzzy +msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" +msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" + +#: src/hello/hello.c:950 +#, c-format +msgid "Plugin `%s' not found\n" +msgstr "" + +#: src/hello/hello.c:959 +#, c-format +msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" +msgstr "" + +#: src/hello/hello.c:978 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" +msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" + #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:264 msgid "" "None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " @@ -3286,7 +3442,7 @@ msgstr "" msgid "provide a hostlist server" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:341 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:344 msgid "GNUnet hostlist server and client" msgstr "" @@ -3309,178 +3465,142 @@ msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n" msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:375 src/hostlist/hostlist-client.c:396 -#, c-format -msgid "No `%s' specified in `%s' configuration, will not bootstrap.\n" -msgstr "" - -#: src/hostlist/hostlist-client.c:473 src/hostlist/hostlist-client.c:683 -#: src/hostlist/hostlist-client.c:689 src/hostlist/hostlist-client.c:741 -#: src/hostlist/hostlist-client.c:750 src/hostlist/hostlist-client.c:871 -#: src/hostlist/hostlist-client.c:961 src/hostlist/hostlist-client.c:966 -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:110 -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:125 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:469 src/hostlist/hostlist-client.c:680 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:686 src/hostlist/hostlist-client.c:738 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:747 src/hostlist/hostlist-client.c:868 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:958 src/hostlist/hostlist-client.c:963 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1052 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1067 #, c-format msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:593 src/hostlist/hostlist-client.c:1331 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:589 src/hostlist/hostlist-client.c:1325 msgid "# advertised hostlist URIs" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:623 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:619 #, c-format msgid "# advertised URI `%s' downloaded" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:664 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:661 #, c-format msgid "" "Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " "gets dismissed.\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:802 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:799 #, fuzzy, c-format msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:816 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:813 #, c-format msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:836 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:833 #, fuzzy, c-format msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" msgstr "" "Upload von `%s' komplett, derzeitige durchschnittliche Geschwindigkeit " "beträgt %8.3f KB/s.\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:842 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:839 #, fuzzy, c-format msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" msgstr "" "Upload von `%s' komplett, derzeitige durchschnittliche Geschwindigkeit " "beträgt %8.3f KB/s.\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:850 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:847 #, c-format msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:903 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:900 #, c-format msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:911 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:908 msgid "# hostlist downloads initiated" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1037 src/hostlist/hostlist-client.c:1505 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1035 src/hostlist/hostlist-client.c:1498 msgid "# milliseconds between hostlist downloads" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1046 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1043 #, c-format -msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %llums\n" -msgstr "" - -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1084 -msgid "Scheduled saving of hostlists\n" +msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1088 -#, c-format -msgid "Hostlists will be saved to file again in %llums\n" -msgstr "" - -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1111 src/hostlist/hostlist-client.c:1127 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1107 src/hostlist/hostlist-client.c:1123 #, fuzzy msgid "# active connections" msgstr "GNUnet Konfiguration" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1242 -#, c-format -msgid "Initial time between hostlist downloads is %llums\n" -msgstr "" - #: src/hostlist/hostlist-client.c:1273 -#, c-format -msgid "" -"No `%s' specified in `%s' configuration, cannot load hostlists from file.\n" -msgstr "" - -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1279 #, fuzzy, c-format msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1283 -#, c-format -msgid "Hostlist file `%s' is not existing\n" -msgstr "" +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1277 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" +msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1294 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1288 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1327 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1321 #, c-format msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1329 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1323 msgid "# hostlist URIs read from file" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1362 -#, c-format -msgid "" -"No `%s' specified in `%s' configuration, cannot save hostlists to file.\n" -msgstr "" - -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1376 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1368 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1381 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1373 #, fuzzy, c-format msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1405 src/hostlist/hostlist-client.c:1422 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1397 src/hostlist/hostlist-client.c:1414 #, c-format msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1417 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1409 msgid "# hostlist URIs written to file" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1470 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1463 msgid "Learning is enabled on this peer\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1473 -#, c-format -msgid "Hostlists will be saved to file again in %llums\n" -msgstr "" - -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1482 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1475 msgid "Learning is not enabled on this peer\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1494 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1487 #, c-format msgid "" "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-client.c:1498 +#: src/hostlist/hostlist-client.c:1491 #, fuzzy, c-format msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n" msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n" @@ -3495,9 +3615,9 @@ msgid "expired addresses encountered" msgstr "" #: src/hostlist/hostlist-server.c:184 src/hostlist/hostlist-server.c:425 -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:403 -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:519 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:927 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:331 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:386 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:922 #, fuzzy, c-format msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." @@ -3520,10 +3640,6 @@ msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:273 -msgid "Sending 100 CONTINUE reply\n" -msgstr "" - #: src/hostlist/hostlist-server.c:279 #, c-format msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" @@ -3561,65 +3677,103 @@ msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen" msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:561 +#: src/hostlist/hostlist-server.c:562 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:570 +#: src/hostlist/hostlist-server.c:571 #, c-format msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" msgstr "" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:584 +#: src/hostlist/hostlist-server.c:585 #, fuzzy, c-format msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/hostlist/hostlist-server.c:624 +#: src/hostlist/hostlist-server.c:625 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a valid IP address! Ignoring BINDTOIP.\n" msgstr "`%s' ist nicht verfügbar." -#: src/hostlist/hostlist-server.c:666 +#: src/hostlist/hostlist-server.c:667 #, fuzzy, c-format msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" -#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:997 +#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Transport plugin: `%s' port %llu\n" msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" -#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1030 +#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1034 #, fuzzy, c-format msgid "Found %u transport plugins: `%s'\n" msgstr "Teste Transport(e) %s\n" -#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1089 +#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1093 msgid "Send ping messages to test connectivity (default == NO)" msgstr "" -#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1095 -#: src/template/gnunet-template.c:68 +#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1102 +#: src/template/gnunet-template.c:70 #, fuzzy msgid "help text" msgstr "Hilfetext für -t" -#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4590 -msgid "Wrong CORE service\n" -msgstr "" +#: src/mesh/gnunet-mesh.c:211 +#, fuzzy +msgid "provide information about all tunnels (continuously) NOT IMPLEMENTED" +msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." -#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4784 +#: src/mesh/gnunet-mesh.c:214 #, fuzzy -msgid "Mesh service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" -msgstr "GNUnet Konfiguration" +msgid "provide information about a particular tunnel" +msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." -#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4793 +#: src/mesh/gnunet-mesh.c:224 #, fuzzy -msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" +msgid "Print information about mesh tunnels and peers." +msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." + +#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8015 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8015 +msgid "Wrong CORE service\n" +msgstr "" + +#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8232 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8232 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mesh service could not access hostkey: %s. Exiting.\n" msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" +#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8314 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8326 +#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8338 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8352 +#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8364 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8376 +#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8388 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8321 +#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8333 +#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8345 +#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8359 +#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8371 +#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8383 +#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8395 +#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:335 +#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:347 +#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:360 +#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:373 +#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:659 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" +msgstr "GNUnet Konfiguration" + +#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8400 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8410 +#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8421 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8407 +#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8417 +#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8428 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%u).\n" +msgstr "GNUnet Konfiguration" + #: src/mysql/mysql.c:174 #, c-format msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" @@ -3630,201 +3784,330 @@ msgstr "Versuche, Datei `%s' für MySQL Konfiguration zu verwenden.\n" msgid "Could not access file `%s': %s\n" msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:157 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:212 #, fuzzy, c-format msgid "Adding record failed: %s\n" msgstr "" "\n" "Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:183 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:243 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting record failed: %s\n" msgstr "" "\n" "Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:239 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:304 #, c-format msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:276 -#, c-format -msgid "Option `%s' not given, but I need a zone key file!\n" +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:320 +msgid "for at least" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:281 -#, fuzzy, c-format -msgid "Using default zone file `%s'\n" -msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:321 +msgid "until" +msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:291 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:356 #, c-format msgid "No options given\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:321 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:386 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported type `%s'\n" msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:328 src/namestore/gnunet-namestore.c:350 -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:374 src/namestore/gnunet-namestore.c:384 -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:409 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:394 src/namestore/gnunet-namestore.c:418 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:465 src/namestore/gnunet-namestore.c:477 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:518 #, fuzzy, c-format msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:329 src/namestore/gnunet-namestore.c:351 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:395 src/namestore/gnunet-namestore.c:419 msgid "add/del" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:341 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:408 #, fuzzy, c-format msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" msgstr "%s: Symbolwert `%s' ist ungültig für %s\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:366 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:446 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid time format `%s'\n" msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:375 src/namestore/gnunet-namestore.c:385 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:455 +#, c-format +msgid "" +"Deletion requires either absolute time, or no time at all. Got relative time " +"`%s' instead.\n" +msgstr "" + +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:466 src/namestore/gnunet-namestore.c:478 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:497 msgid "add" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:410 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:496 +#, fuzzy, c-format +msgid "No valid expiration time for operation `%s'\n" +msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" + +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:519 msgid "del" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:462 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:569 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:598 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid URI `%s'\n" +msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" + +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:625 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using default zone file `%s'\n" +msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" + +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:677 msgid "add record" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:465 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:680 msgid "delete record" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:468 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:683 msgid "display records" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:471 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:686 msgid "" "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:474 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:689 msgid "name of the record to add/delete/display" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:477 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:692 msgid "type of the record to add/delete/display" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:480 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:695 +msgid "URI to import into our zone" +msgstr "" + +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:698 msgid "value of the record to add/delete" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:483 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:701 msgid "create or list public record" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:486 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:704 msgid "create or list non-authority record" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:489 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:707 msgid "filename with the zone key" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:500 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:718 #, fuzzy msgid "GNUnet zone manipulation tool" msgstr "GNUnet Konfiguration" -#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:143 -#, c-format -msgid "File zone `%s' but corrupt content already exists, failed to write! \n" -msgstr "" +#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:241 +#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:257 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write zone key to file `%s': %s\n" +msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:154 -#, c-format -msgid "File zone `%s' containing this key already exists\n" +#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:243 +msgid "file exists but reading key failed" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:160 -#, c-format -msgid "" -"File zone `%s' but different zone key already exists, failed to write! \n" +#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:259 +msgid "file exists with different key" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:198 +#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1557 +#, fuzzy +msgid "Failed to find record to remove\n" +msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" + +#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:2172 #, fuzzy, c-format -msgid "Stored zonekey for zone `%s' in file `%s'\n" -msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" +msgid "Could not parse zone key file `%s'\n" +msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" -#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1909 +#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:2262 #, fuzzy msgid "No directory to load zonefiles specified in configuration\n" msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" -#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1918 +#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:2272 #, c-format msgid "Creating directory `%s' for zone files failed!\n" msgstr "" -#: src/namestore/namestore_api.c:315 src/namestore/namestore_api.c:353 -msgid "Namestore added record successfully" -msgstr "" - -#: src/namestore/namestore_api.c:323 +#: src/namestore/namestore_api.c:345 msgid "Namestore failed to add record" msgstr "" -#: src/namestore/namestore_api.c:361 -msgid "Namestore record already existed" -msgstr "" - -#: src/namestore/namestore_api.c:368 +#: src/namestore/namestore_api.c:371 msgid "Namestore failed to add record\n" msgstr "" -#: src/namestore/namestore_api.c:401 +#: src/namestore/namestore_api.c:415 #, fuzzy -msgid "Namestore removed record successfully" -msgstr "Der GNUnet Dienst wurde erfolgreich installiert.\n" +msgid "Failed to create new signature" +msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" -#: src/namestore/namestore_api.c:408 -msgid "No records for entry" +#: src/namestore/namestore_api.c:419 +#, fuzzy +msgid "Failed to put new set of records in database" +msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" + +#: src/namestore/namestore_api.c:423 +#, fuzzy +msgid "Failed to remove records from database" msgstr "" +"\n" +"Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd.\n" -#: src/namestore/namestore_api.c:415 +#: src/namestore/namestore_api.c:427 #, fuzzy -msgid "Could not find record to remove" -msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" +msgid "Failed to access database" +msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/namestore/namestore_api.c:422 +#: src/namestore/namestore_api.c:431 #, fuzzy -msgid "Failed to create new signature" -msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" +msgid "unknown internal error in namestore" +msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n" + +#: src/namestore/namestore_api.c:436 +msgid "Protocol error" +msgstr "" + +#: src/namestore/namestore_common.c:530 src/namestore/namestore_common.c:670 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsupported record type %d\n" +msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n" + +#: src/namestore/namestore_common.c:537 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" +msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" + +#: src/namestore/namestore_common.c:560 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" +msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" + +#: src/namestore/namestore_common.c:583 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" +msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" + +#: src/namestore/namestore_common.c:601 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" +msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" + +#: src/namestore/namestore_common.c:614 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" +msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" + +#: src/namestore/namestore_common.c:635 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" +msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/namestore/namestore_api.c:429 +#: src/namestore/namestore_common.c:661 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" +msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" + +#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:95 #, fuzzy -msgid "Failed to put new set of records in database" -msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" +msgid "Failed to create indices\n" +msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" #: src/nat/gnunet-nat-server.c:279 #, c-format msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n" msgstr "" -#: src/nat/gnunet-nat-server.c:318 +#: src/nat/gnunet-nat-server.c:321 msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" msgstr "" -#: src/nat/nat.c:799 +#: src/nat/nat_auto.c:169 +msgid "NAT traversal with ICMP Server timed out.\n" +msgstr "" + +#: src/nat/nat_auto.c:199 +msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" +msgstr "" + +#: src/nat/nat_auto.c:200 +msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" +msgstr "" + +#: src/nat/nat_auto.c:219 +#, fuzzy +msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" +msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." + +#: src/nat/nat_auto.c:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "Detected external IP `%s'\n" +msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n" + +#: src/nat/nat_auto.c:331 +msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" +msgstr "" + +#: src/nat/nat_auto.c:347 +#, fuzzy, c-format +msgid "Detected internal network address `%s'.\n" +msgstr "GNUnet verwendet nun die IP-Adresse %u.%u.%u.%u.\n" + +#: src/nat/nat_auto.c:400 +msgid "upnpc found, enabling its use\n" +msgstr "" + +#: src/nat/nat_auto.c:401 +#, fuzzy +msgid "upnpc not found\n" +msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" + +#: src/nat/nat_auto.c:434 +msgid "gnunet-helper-nat-server found, testing it\n" +msgstr "" + +#: src/nat/nat_auto.c:435 +msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" +msgstr "" + +#: src/nat/nat_auto.c:469 +msgid "gnunet-helper-nat-client found, enabling it\n" +msgstr "" + +#: src/nat/nat_auto.c:470 +msgid "gnunet-helper-nat-client not found or behind NAT, disabling it\n" +msgstr "" + +#: src/nat/nat.c:795 #, c-format msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" msgstr "" @@ -3834,27 +4117,34 @@ msgstr "" msgid "Failed to start %s\n" msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" -#: src/nat/nat.c:1111 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed %s `%s' given in configuration!\n" -msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!" +#: src/nat/nat.c:1113 +msgid "malformed" +msgstr "" -#: src/nat/nat.c:1177 src/nat/nat.c:1187 +#: src/nat/nat.c:1179 src/nat/nat.c:1191 #, c-format msgid "" "Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " "not set). Option disabled.\n" msgstr "" -#: src/nat/nat.c:1321 +#: src/nat/nat.c:1326 msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" msgstr "" -#: src/nat/nat.c:1332 +#: src/nat/nat.c:1337 #, c-format msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" msgstr "" +#: src/nat/nat_mini.c:170 +msgid "`external-ip' command not found\n" +msgstr "" + +#: src/nat/nat_mini.c:505 +msgid "`upnpc' command not found\n" +msgstr "" + #: src/nat/nat_test.c:341 #, fuzzy msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" @@ -3865,46 +4155,78 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" msgstr "" -#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:928 +#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1009 +#, fuzzy +msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" +msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." + +#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1012 +msgid "name of the file for writing connection information and statistics" +msgstr "" + +#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1015 +msgid "name of the file with the login information for the testbed" +msgstr "" + +#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1018 +msgid "IP address of this system as seen by the rest of the testbed" +msgstr "" + +#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1021 +msgid "delay between queries to statistics during a round" +msgstr "" + +#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1024 +msgid "prefix of the filenames we use for writing the topology for each round" +msgstr "" + +#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1027 +msgid "name of the file for writing the main results" +msgstr "" + +#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1030 +msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas" +msgstr "" + +#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1036 +msgid "delay between rounds" +msgstr "" + +#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1046 #, fuzzy msgid "Measure quality and performance of the NSE service." msgstr "Auf den Dienst konnte nicht zugegriffen werden" -#: src/nse/gnunet-service-nse.c:925 -#, c-format -msgid "Proof of work invalid: %llu!\n" -msgstr "" +#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1389 +#, fuzzy, c-format +msgid "NSE service could not access hostkey: %s\n" +msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" -#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1381 src/nse/gnunet-service-nse.c:1400 -#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1421 +#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1403 src/nse/gnunet-service-nse.c:1478 +#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1495 msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" msgstr "" -#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1388 +#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1485 #, fuzzy msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n" msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n" -#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1409 -#, fuzzy -msgid "NSE service could not access hostkey. Exiting.\n" -msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" - #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:134 #, fuzzy, c-format msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n" -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:203 +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:230 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:229 +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:269 msgid "# peers known" msgstr "" -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:254 +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:297 #, c-format msgid "" "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" @@ -3912,38 +4234,38 @@ msgstr "" "Die Datei `%s' im Verzeichnis `%s' entspricht nicht der Namenskonvention. " "Datei wurde entfernt.\n" -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:353 +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:419 #, fuzzy, c-format msgid "Still no peers found in `%s'!\n" msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:710 +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:807 #, c-format msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" msgstr "" -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:238 +#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:239 msgid "aborted due to explicit disconnect request" msgstr "" -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:358 +#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:359 #, fuzzy msgid "failed to transmit request (service down?)" msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:505 +#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:509 #, fuzzy msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n" -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:531 src/peerinfo/peerinfo_api.c:550 -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:565 src/peerinfo/peerinfo_api.c:576 -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:587 +#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:550 src/peerinfo/peerinfo_api.c:569 +#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:584 src/peerinfo/peerinfo_api.c:595 +#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:606 #, fuzzy msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service." msgstr "Ungültige `%s' Anfrage von `%s' empfangen.\n" -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:663 +#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:681 #, fuzzy msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service." msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" @@ -3953,91 +4275,51 @@ msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" msgid "Could not connect to `%s' service.\n" msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:581 -#, fuzzy -msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" -msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!" - -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:589 -#, fuzzy -msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" -msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!" - -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:598 -#, fuzzy -msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" -msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" - -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:608 -#, fuzzy -msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" -msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" - -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:625 -#, c-format -msgid "Plugin `%s' not found\n" -msgstr "" - -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:634 -#, c-format -msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" -msgstr "" - -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:653 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" -msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" - -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:685 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:419 #, fuzzy, c-format msgid "Failure adding HELLO: %s\n" msgstr "Fehler bei %s:%d.\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:833 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:557 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n" msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:840 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:563 #, fuzzy, c-format msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" msgstr "Das Parsen des Hello von `%s' schlug fehl.\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:875 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid URI `%s'\n" -msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" - -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:899 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:622 #, c-format msgid "I am peer `%s'.\n" msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:936 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:648 msgid "don't resolve host names" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:939 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:651 msgid "output only the identity strings" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:942 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:654 msgid "output our own identity only" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:945 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:657 msgid "list all known peers" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:948 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:660 msgid "also output HELLO uri(s)" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:951 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:663 msgid "add given HELLO uri to the database" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:957 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:674 #, fuzzy msgid "Print information about peers." msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." @@ -4133,479 +4415,561 @@ msgstr "" msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:973 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:976 msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:271 -#, fuzzy, c-format -msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" -msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." - -#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:330 +#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:293 #, fuzzy, c-format -msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" -msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." +msgid "Regexprofiler could not access hostkey: %s. Exiting.\n" +msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:122 -#, fuzzy -msgid "Failed to obtain statistics.\n" -msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" +#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:452 +msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using mesh." +msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:199 -#, c-format -msgid "No subsystem or name given\n" +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1147 +msgid "An operation has failed while starting peers\n" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:207 +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1193 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to initialize watch routine\n" -msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" +msgid "Creating a peer failed. Error: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:227 -msgid "limit output to statistics for the given NAME" +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1320 +msgid "An operation has failed while starting slaves\n" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:230 -msgid "make the value being set persistent" +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1342 +#, fuzzy, c-format +msgid "No files found in `%s'\n" +msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" + +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1397 +msgid "An operation has failed while linking\n" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:233 -msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1508 +#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:805 +#, c-format +msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:236 -msgid "just print the statistics value" +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1589 +msgid "Unable to connect to master controller -- Check config\n" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:239 -msgid "watch value continously" +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1691 +#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:970 +#, c-format +msgid "Host %s cannot start testbed\n" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:246 -msgid "Print statistics about GNUnet operations." -msgstr "Statistiken der GNUnet Aktivitäten ausgeben." +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1694 +#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:974 +msgid "Testbed cannot be started on localhost\n" +msgstr "" -#: src/statistics/statistics_api.c:456 -#, fuzzy -msgid "Could not save some persistent statistics\n" +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1734 +#, c-format +msgid "No hosts-file specified on command line. Exiting.\n" msgstr "" -"IP(v4) dieses Hosts konnte nicht ermittelt werden. Bitte geben Sie die IP in " -"der Konfigurationsdatei an.\n" -#: src/statistics/statistics_api.c:999 -msgid "" -"Failed to receive acknowledgement from statistics service, some statistics " -"might have been lost!\n" +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1739 +#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:622 +#, c-format +msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" msgstr "" -#: src/testing/gnunet-testing.c:157 -#, fuzzy -msgid "Could not read hostkeys file, specify hostkey file with -H!\n" -msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1745 +#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1065 +#, c-format +msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" +msgstr "" -#: src/testing/gnunet-testing.c:159 +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1748 #, c-format -msgid "Specified hostkey file `%s' not found!\n" +msgid "Checking whether given hosts can start testbed. Please wait\n" msgstr "" -#: src/testing/gnunet-testing.c:273 -#, fuzzy -msgid "create unique configuration files" +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1769 +#, fuzzy, c-format +msgid "Exiting\n" msgstr "" -"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben" +"\n" +"Abbruch.\n" -#: src/testing/gnunet-testing.c:275 -msgid "create hostkey files from pre-computed hostkey list" +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1775 +#, fuzzy, c-format +msgid "No configuration file given. Exiting\n" +msgstr "Konfigurationsdatei FILENAME verwenden" + +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1784 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configuration option (regex_prefix) missing. Exiting\n" +msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" + +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1802 +#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:629 +#, c-format +msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" msgstr "" -#: src/testing/gnunet-testing.c:277 -msgid "host key file" +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1809 +#, c-format +msgid "No search strings file given. Exiting.\n" msgstr "" -#: src/testing/gnunet-testing.c:279 -#, fuzzy -msgid "number of unique configuration files or hostkeys to create" +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1817 +#, c-format +msgid "" +"Error loading search strings. Given file does not contain enough strings. " +"Exiting.\n" msgstr "" -"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben" -#: src/testing/gnunet-testing.c:281 +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1823 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" +msgstr "Fehler beim Verlassen der DHT.\n" + +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1850 #, fuzzy -msgid "configuration template" -msgstr "GNUnet Konfiguration" +msgid "name of the file for writing statistics" +msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" -#: src/testing/gnunet-testing.c:287 -msgid "Command line tool to access the testing library" +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1853 +msgid "create COUNT number of random links between peers" msgstr "" -#: src/testing/helper.c:56 -#, fuzzy -msgid "Peer is lacking HOSTKEY configuration setting.\n" -msgstr "GNUnet Konfiguration" +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1856 +msgid "wait TIMEOUT before considering a string match as failed" +msgstr "" -#: src/testing/helper.c:64 -#, fuzzy -msgid "Could not access hostkey.\n" -msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1859 +msgid "wait DELAY before starting string search" +msgstr "" -#: src/testing/testing.c:200 -msgid "`scp' does not seem to terminate (timeout copying config).\n" +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1862 +msgid "number of search strings to read from search strings file" msgstr "" -#: src/testing/testing.c:214 src/testing/testing.c:798 -#, fuzzy -msgid "`scp' did not complete cleanly.\n" -msgstr "`%s' ist zu keinem Knoten verbunden.\n" +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1865 +#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:692 +msgid "maximum path compression length" +msgstr "" -#: src/testing/testing.c:237 -#, fuzzy -msgid "Failed to create pipe for `gnunet-peerinfo' process.\n" -msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1868 +msgid "" +"if this option is set, only one peer is responsible for searching all strings" +msgstr "" -#: src/testing/testing.c:238 -#, fuzzy -msgid "Failed to create pipe for `ssh' process.\n" -msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1881 +msgid "Profiler for regex" +msgstr "" -#: src/testing/testing.c:286 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not start `%s' process to create hostkey.\n" +#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:689 +msgid "name of the table to write DFAs" msgstr "" -"IP(v4) dieses Hosts konnte nicht ermittelt werden. Bitte geben Sie die IP in " -"der Konfigurationsdatei an.\n" -#: src/testing/testing.c:293 -#, fuzzy -msgid "Failed to start `gnunet-peerinfo' process.\n" -msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" +#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:705 +msgid "Profiler for regex library" +msgstr "" -#: src/testing/testing.c:294 src/testing/testing.c:471 -#, fuzzy -msgid "Failed to start `ssh' process.\n" -msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" +#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:271 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" +msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." -#: src/testing/testing.c:354 +#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:330 #, fuzzy, c-format -msgid "Error reading from gnunet-peerinfo: %s\n" -msgstr "Fehler beim Lesen von Informationen von gnunetd.\n" +msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" +msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." -#: src/testing/testing.c:358 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:141 #, fuzzy -msgid "Malformed output from gnunet-peerinfo!\n" -msgstr "Fehler beim Lesen von Informationen von gnunetd.\n" +msgid "Failed to obtain statistics.\n" +msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" -#: src/testing/testing.c:368 -#, fuzzy -msgid "Failed to get hostkey!\n" +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:143 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" -#: src/testing/testing.c:400 -msgid "`Failed while waiting for topology setup!\n" +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:181 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying to connect to remote host, but service `%s' is not running\n" +msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" + +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:190 +#, fuzzy, c-format +msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" +msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" + +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:196 +#, c-format +msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" +msgstr "" + +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:210 +msgid "Missing argument: subsystem \n" +msgstr "" + +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:216 +msgid "Missing argument: name\n" +msgstr "" + +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:247 +#, c-format +msgid "No subsystem or name given\n" msgstr "" -#: src/testing/testing.c:463 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:255 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not start `%s' process to start GNUnet.\n" +msgid "Failed to initialize watch routine\n" +msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" + +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:310 +msgid "limit output to statistics for the given NAME" msgstr "" -"IP(v4) dieses Hosts konnte nicht ermittelt werden. Bitte geben Sie die IP in " -"der Konfigurationsdatei an.\n" -#: src/testing/testing.c:470 -#, fuzzy -msgid "Failed to start `gnunet-arm' process.\n" -msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:313 +msgid "make the value being set persistent" +msgstr "" -#: src/testing/testing.c:493 src/testing/testing.c:600 -msgid "`gnunet-arm' does not seem to terminate.\n" +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:316 +msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" msgstr "" -#: src/testing/testing.c:494 src/testing/testing.c:601 -#: src/testing/testing.c:621 -msgid "`ssh' does not seem to terminate.\n" +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:319 +msgid "just print the statistics value" msgstr "" -#: src/testing/testing.c:570 -msgid "Unable to get HELLO for peer!\n" +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:322 +msgid "watch value continuously" msgstr "" -#: src/testing/testing.c:620 -msgid "`gnunet-arm' terminated with non-zero exit status (or timed out)!\n" +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:325 +msgid "connect to remote host" msgstr "" -#: src/testing/testing.c:643 src/testing/testing.c:675 -msgid "either `gnunet-arm' or `ssh' does not seem to terminate.\n" +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:328 +msgid "port for remote host" msgstr "" -#: src/testing/testing.c:658 src/testing/testing.c:713 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:340 +msgid "Print statistics about GNUnet operations." +msgstr "Statistiken der GNUnet Aktivitäten ausgeben." + +#: src/statistics/statistics_api.c:511 #, fuzzy -msgid "shutdown (either `gnunet-arm' or `ssh') did not complete cleanly.\n" -msgstr "`%s' ist zu keinem Knoten verbunden.\n" +msgid "Could not save some persistent statistics\n" +msgstr "" +"IP(v4) dieses Hosts konnte nicht ermittelt werden. Bitte geben Sie die IP in " +"der Konfigurationsdatei an.\n" + +#: src/statistics/statistics_api.c:1056 +msgid "" +"Failed to receive acknowledgement from statistics service, some statistics " +"might have been lost!\n" +msgstr "" -#: src/testing/testing.c:786 -msgid "`scp' does not seem to terminate.\n" +#: src/sysmon/gnunet-service-sysmon.c:546 +#, c-format +msgid "Could not parse execution interval for `%s', set to default 60 sec.\n" +msgstr "" + +#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:231 +#, c-format +msgid "No hosts-file specified on command line\n" msgstr "" -#: src/testing/testing.c:948 +#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:261 +msgid "create COUNT number of peers" +msgstr "" + +#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:264 +msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" +msgstr "" + +#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:276 +msgid "Profiler for testbed" +msgstr "" + +#: src/testbed/ll_master.c:57 #, fuzzy, c-format -msgid "Starting service %s for peer `%4s'\n" -msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" +msgid "Job command file not given. Exiting\n" +msgstr "Konfigurationsdatei FILENAME verwenden" -#: src/testing/testing.c:1207 src/testing/testing_group.c:6154 +#: src/testbed/testbed_api.c:499 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not start `%s' process to copy configuration directory.\n" -msgstr "" -"IP(v4) dieses Hosts konnte nicht ermittelt werden. Bitte geben Sie die IP in " -"der Konfigurationsdatei an.\n" +msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" +msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" -#: src/testing/testing.c:1292 src/testing/testing.c:1359 +#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:306 #, fuzzy, c-format -msgid "Terminating peer `%4s'\n" -msgstr "Zugriff verweigert für `%s' bei %s:%d.\n" +msgid "Hosts file %s not found\n" +msgstr "`%s' fehlgeschlagen: Tabelle nicht gefunden!\n" -#: src/testing/testing.c:1448 +#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:314 #, fuzzy, c-format -msgid "Setting d->dead on peer `%4s'\n" -msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" +msgid "Hosts file %s has no data\n" +msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n" + +#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hosts file %s cannot be read\n" +msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n" -#: src/testing/testing.c:1601 -msgid "Peer not yet running, can not change configuration at this point." +#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:623 +msgid "Linking controllers failed. Exiting" msgstr "" -#: src/testing/testing.c:1609 +#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1009 #, fuzzy -msgid "Failed to write new configuration to disk." -msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!" +msgid "Cannot start the master controller" +msgstr "GNUnet testbed Controller starten." -#: src/testing/testing.c:1636 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not start `%s' process to copy configuration file.\n" +#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1089 +msgid "Specified topology must be supported by testbed" msgstr "" -"IP(v4) dieses Hosts konnte nicht ermittelt werden. Bitte geben Sie die IP in " -"der Konfigurationsdatei an.\n" -#: src/testing/testing.c:1639 -#, fuzzy -msgid "Failed to copy new configuration to remote machine." -msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!" +#: src/testbed/testbed_api_topology.c:668 +#, fuzzy, c-format +msgid "Topology file %s not found\n" +msgstr "`%s' fehlgeschlagen: Tabelle nicht gefunden!\n" -#: src/testing/testing.c:1794 -#, fuzzy -msgid "Peers failed to connect" -msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." +#: src/testbed/testbed_api_topology.c:674 +#, fuzzy, c-format +msgid "Topology file %s has no data\n" +msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n" -#: src/testing/testing.c:1922 -#, fuzzy -msgid "Failed to connect to core service of first peer!\n" -msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" +#: src/testbed/testbed_api_topology.c:681 +#, fuzzy, c-format +msgid "Topology file %s cannot be read\n" +msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n" + +#: src/testbed/testbed_api_topology.c:704 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read peer index from toology file: %s" +msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" -#: src/testing/testing.c:2145 -msgid "Peers are not fully running yet, can not connect!\n" +#: src/testbed/testbed_api_topology.c:713 +#: src/testbed/testbed_api_topology.c:737 +#, c-format +msgid "Value in given topology file: %s out of range\n" msgstr "" -#: src/testing/testing_group.c:1895 src/testing/testing_group.c:1907 -#: src/testing/testing_group.c:2008 src/testing/testing_group.c:2065 -#: src/testing/testing_group.c:2152 src/testing/testing_group.c:2172 -#: src/testing/testing_group.c:2302 src/testing/testing_peergroup.c:950 +#: src/testbed/testbed_api_topology.c:719 +#: src/testbed/testbed_api_topology.c:743 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid value `%s' for option `%s' in section `%s': expected float\n" -msgstr "" -"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " -"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" +msgid "Failed to read peer index from topology file: %s" +msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" -#: src/testing/testing_group.c:2160 -#, c-format -msgid "" -"Invalid value `%s' for option `%s' in section `%s': got %f, needed value " -"greater than 0\n" +#: src/testbed/testbed_api_topology.c:725 +#: src/testbed/testbed_api_topology.c:749 +msgid "Topology file needs more peers than given ones\n" msgstr "" -#: src/testing/testing_group.c:2877 src/testing/testing_group.c:3063 +#: src/testbed/testbed_api_topology.c:764 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"No `%s' specified in peer configuration in section `%s', cannot copy friends " -"file!\n" +msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n" +msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" + +#: src/testing/gnunet-testing.c:132 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n" +msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" + +#: src/testing/gnunet-testing.c:203 +#, fuzzy +msgid "create unique configuration files" msgstr "" -"Option `%s' ist in der Konfigurationsdatei in der Sektion `%s' nicht " -"gesetzt, sie wird auf %dm gesetzt.\n" +"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben" -#: src/testing/testing_group.c:3957 -msgid "Creating no allowed topology (all peers can connect at core level)\n" +#: src/testing/gnunet-testing.c:205 +msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list" msgstr "" -#: src/testing/testing_group.c:5226 +#: src/testing/gnunet-testing.c:207 #, fuzzy -msgid "Unknown topology specification, can't connect peers!\n" -msgstr "Syntaxfehler in Topolgieangabe, Bytes werden übersprungen.\n" +msgid "" +"number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to " +"extract" +msgstr "" +"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben" -#: src/testing/testing_group.c:5944 src/transport/transport-testing.c:636 +#: src/testing/gnunet-testing.c:209 #, fuzzy -msgid "Could not read hostkeys file!\n" -msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" +msgid "configuration template" +msgstr "GNUnet Konfiguration" -#: src/testing/testing_group.c:6011 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not create configuration for peer number %u on `%s'!\n" -msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" +#: src/testing/gnunet-testing.c:218 +msgid "Command line tool to access the testing library" +msgstr "" + +#: src/testing/gnunet-testing-run-service.c:129 +#, c-format +msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n" +msgstr "" + +#: src/testing/gnunet-testing-run-service.c:186 +#, fuzzy +msgid "name of the template configuration file to use (optional)" +msgstr "" +"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben" -#: src/testing/testing_new.c:169 -msgid "tmppath cannot be NULL\n" +#: src/testing/gnunet-testing-run-service.c:189 +msgid "name of the service to run" msgstr "" -#: src/testing/testing_new.c:356 +#: src/testing/testing.c:211 #, c-format msgid "Hostkeys file not found: %s\n" msgstr "" -#: src/testing/testing_new.c:365 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open hostkeys file: %s\n" -msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" - -#: src/testing/testing_new.c:380 +#: src/testing/testing.c:227 #, c-format msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" msgstr "" -#: src/testing/testing_new.c:437 +#: src/testing/testing.c:541 #, fuzzy, c-format msgid "Key number %u does not exist\n" msgstr "Anzahl an Nachrichten, die pro Durchlauf verwendet wird" -#: src/testing/testing_new.c:446 +#: src/testing/testing.c:551 #, fuzzy, c-format msgid "Error while decoding key %u\n" msgstr "Fehler beim Download: %s\n" -#: src/testing/testing_new.c:680 +#: src/testing/testing.c:865 #, fuzzy msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" -#: src/testing/testing_new.c:691 +#: src/testing/testing.c:876 #, c-format msgid "" "You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " "precompute more hostkeys first.\n" msgstr "" -#: src/testing/testing_new.c:704 +#: src/testing/testing.c:890 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" -#: src/testing/testing_new.c:734 +#: src/testing/testing.c:923 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" -#: src/testing/testing_new.c:751 +#: src/testing/testing.c:941 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" -#: src/testing/testing_new.c:791 +#: src/testing/testing.c:1014 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start `%s': %s\n" msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" -#: src/testing/testing_new.c:959 +#: src/testing/testing.c:1219 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load configuration from %s\n" msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:259 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:254 msgid "# peers blacklisted" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:392 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:387 #, fuzzy msgid "# connect requests issued to transport" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:730 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:815 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:725 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:810 #, fuzzy msgid "# friends connected" msgstr "# verbundener Knoten" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:996 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:991 msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1026 -#, c-format -msgid "Option `%s' in section `%s' not specified!\n" -msgstr "" - -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1039 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1034 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read friends list `%s'\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1045 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1040 #, c-format msgid "Friends file `%s' is empty.\n" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1054 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1049 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1062 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1057 #, c-format msgid "Failed to read friends list from `%s'\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1082 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1077 #, fuzzy, c-format msgid "" "Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n" msgstr "Syntaxfehler in Topolgieangabe, Bytes werden übersprungen.\n" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1095 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1090 #, fuzzy, c-format msgid "" "Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n" msgstr "Syntaxfehler in Topologieangabe, überspringe Bytes `%s'.\n" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1105 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1100 #, fuzzy, c-format msgid "Found friend `%s' in configuration\n" msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1111 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1106 #, c-format msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1121 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1116 #, fuzzy msgid "# friends in configuration" msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1127 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1122 msgid "" "Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " "connect to friends.\n" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1134 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1129 msgid "" "More friendly connections required than target total number of connections.\n" msgstr "" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1169 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1164 #, fuzzy msgid "# HELLO messages received" msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1224 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1219 #, fuzzy msgid "# HELLO messages gossipped" msgstr "# ausgehender Nachrichten verworfen" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1363 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1358 msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)" msgstr "" @@ -4614,11 +4978,6 @@ msgstr "" msgid "Could not read blacklist file `%s'\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:252 -#, c-format -msgid "Blacklist file `%s' is empty.\n" -msgstr "" - #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:263 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read blacklist from `%s'\n" @@ -4647,172 +5006,178 @@ msgid "Found myself `%s' in blacklist (useless, ignored)\n" msgstr "" #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:514 -#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:747 +#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:752 msgid "# disconnects due to blacklist" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:163 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:183 #, fuzzy msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer " msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:237 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:258 #, fuzzy msgid "# bytes total received" msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen" -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:284 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:305 #, fuzzy msgid "# bytes payload received" msgstr "# Bytes entschlüsselt" -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:582 -msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" -msgstr "" +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:614 +#, fuzzy, c-format +msgid "Transport service could not access hostkey: %s. Exiting.\n" +msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" + +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:625 +#, fuzzy +msgid "Could not access STATISTICS service. Exiting.\n" +msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:591 -msgid "Transport service could not access hostkey. Exiting.\n" +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:720 +msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:352 +#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:389 #, c-format msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:357 +#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:394 #, fuzzy msgid "# messages dropped due to slow client" msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" -#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:503 +#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:546 #, c-format msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:631 +#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:687 msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:682 +#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:738 #, fuzzy msgid "# REQUEST CONNECT messages received" msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" -#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:172 +#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:175 msgid "# refreshed my HELLO" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1032 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1227 #, fuzzy msgid "# DISCONNECT messages sent" msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1148 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1482 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1357 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1694 #, fuzzy msgid "# bytes in message queue for other peers" msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1153 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1362 #, fuzzy msgid "# messages transmitted to other peers" msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1158 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1367 #, fuzzy msgid "# transmission failures for messages to other peers" msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1215 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1424 msgid "# messages timed out while in transport queue" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1254 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1466 #, fuzzy msgid "# keepalives sent" msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1278 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1490 #, fuzzy msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" msgstr "# defragmentierter Nachrichten" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1286 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1498 #, fuzzy msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" msgstr "# defragmentierter Nachrichten" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1323 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1535 #, fuzzy msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" msgstr "# defragmentierter Nachrichten" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1332 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1544 #, fuzzy msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" msgstr "# defragmentierter Nachrichten" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1388 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1600 #, fuzzy msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" msgstr "# defragmentierter Nachrichten" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1422 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1634 #, fuzzy msgid "# bandwidth quota violations by other peers" msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1438 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1650 msgid "# ms throttling suggested" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2544 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2802 #, fuzzy msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" msgstr "COUNT Nachrichten versenden" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2559 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2585 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2817 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2851 #, fuzzy msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" msgstr "COUNT Nachrichten versenden" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2598 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2864 #, fuzzy msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" msgstr "COUNT Nachrichten versenden" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2627 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2897 #, fuzzy msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" msgstr "COUNT Nachrichten versenden" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2807 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3082 #, fuzzy msgid "# unexpected SESSION ACK messages" msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2856 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3137 msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2870 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3151 msgid "# disconnects due to quota of 0" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2901 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3182 msgid "# disconnect messages ignored (old format)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2912 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3193 msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2943 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3224 msgid "# other peer asked to disconnect from us" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3020 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3319 #, fuzzy msgid "# disconnected from peer upon explicit request" msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" @@ -4821,312 +5186,510 @@ msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:414 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:425 msgid "# address records discarded" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:463 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:487 #, c-format msgid "" "Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should " "not happen.\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:512 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:536 #, fuzzy msgid "# PING without HELLO messages sent" msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:570 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:618 msgid "# address revalidations started" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:805 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:860 #, fuzzy msgid "# PING message for different peer received" msgstr "# PING Nachrichten erstellt" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:840 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:925 #, c-format -msgid "" -"Not confirming PING with address `%s' since I cannot confirm having this " -"address.\n" +msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:924 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1054 msgid "# PONGs unicast via reliable transport" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:933 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1063 msgid "# PONGs multicast to all available addresses" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1055 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1188 msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1080 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1216 msgid "# PONGs dropped, signature expired" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1136 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1270 #, fuzzy, c-format msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:260 -msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" -msgstr "" +#: src/transport/gnunet-transport.c:266 +#, fuzzy, c-format +msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" +msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" #: src/transport/gnunet-transport.c:273 -#, c-format -msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" +msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:323 -#, c-format -msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n" +#: src/transport/gnunet-transport.c:303 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to connect to `%s'\n" +msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" + +#: src/transport/gnunet-transport.c:316 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" +msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" + +#: src/transport/gnunet-transport.c:325 +#, fuzzy +msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" +msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." + +#: src/transport/gnunet-transport.c:429 +msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:330 +#: src/transport/gnunet-transport.c:442 #, c-format -msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n" +msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:363 +#: src/transport/gnunet-transport.c:506 #, fuzzy, c-format msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:383 +#: src/transport/gnunet-transport.c:531 #, fuzzy, c-format -msgid "Connected to %s\n" -msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" +msgid "Successfully connected to `%s'\n" +msgstr "Zugriff verweigert für `%s' bei %s:%d.\n" + +#: src/transport/gnunet-transport.c:553 +#, c-format +msgid "" +"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " +"blocks\n" +msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:414 +#: src/transport/gnunet-transport.c:588 #, fuzzy, c-format -msgid "Disconnected from %s\n" +msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:443 +#: src/transport/gnunet-transport.c:664 #, fuzzy, c-format msgid "Received %u bytes from %s\n" msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:466 +#: src/transport/gnunet-transport.c:687 #, fuzzy, c-format msgid "Peer `%s': %s %s\n" msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:473 +#: src/transport/gnunet-transport.c:702 #, c-format msgid "Peer `%s': %s <unable to resolve address>\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:501 +#: src/transport/gnunet-transport.c:766 #, fuzzy, c-format msgid "Peer `%s' disconnected\n" msgstr "# verbundener Knoten" -#: src/transport/gnunet-transport.c:569 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" -msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" +#: src/transport/gnunet-transport.c:794 +#, fuzzy +msgid "Failed to send connect request to transport service\n" +msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" + +#: src/transport/gnunet-transport.c:828 +#, c-format +msgid "" +"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " +"%s, %s\n" +msgstr "" + +#: src/transport/gnunet-transport.c:834 +#, c-format +msgid "" +"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" +msgstr "" + +#: src/transport/gnunet-transport.c:854 src/transport/gnunet-transport.c:884 +#: src/transport/gnunet-transport.c:906 src/transport/gnunet-transport.c:945 +#, fuzzy +msgid "Failed to connect to transport service\n" +msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:618 -msgid "measure how fast we are receiving data (until CTRL-C)" +#: src/transport/gnunet-transport.c:861 src/transport/gnunet-transport.c:891 +#, fuzzy +msgid "Failed to send request to transport service\n" +msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" + +#: src/transport/gnunet-transport.c:911 +msgid "Starting to receive benchmark data\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:621 +#: src/transport/gnunet-transport.c:996 +msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" +msgstr "" + +#: src/transport/gnunet-transport.c:999 #, fuzzy -msgid "try to connect to the given peer" +msgid "connect to a peer" msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:624 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1002 #, fuzzy msgid "provide information about all current connections (once)" msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." -#: src/transport/gnunet-transport.c:627 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1008 #, fuzzy -msgid "provide information about all current connections (continuously)" +msgid "" +"provide information about all connects and disconnect events (continuously)" msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." -#: src/transport/gnunet-transport.c:630 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1011 #, fuzzy msgid "do not resolve hostnames" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:634 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1014 +msgid "peer identity" +msgstr "" + +#: src/transport/gnunet-transport.c:1018 msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:637 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1021 msgid "test transport configuration (involves external server)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:645 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1032 #, fuzzy msgid "Direct access to transport service." msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" -#: src/transport/plugin_transport_http.c:1100 +#: src/transport/plugin_transport_http.c:817 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2556 msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http.c:1149 +#: src/transport/plugin_transport_http.c:866 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2324 #, fuzzy msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" -#: src/transport/plugin_transport_http.c:1174 src/util/service.c:1036 +#: src/transport/plugin_transport_http.c:898 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2356 src/util/service.c:1053 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/transport/plugin_transport_http.c:1191 src/util/service.c:1053 +#: src/transport/plugin_transport_http.c:915 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2373 src/util/service.c:1070 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" -#: src/transport/plugin_transport_http.c:1296 +#: src/transport/plugin_transport_http.c:1020 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2484 #, c-format msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http.c:1309 -#, c-format -msgid "FREEING %s\n" -msgstr "" - -#: src/transport/plugin_transport_http.c:1386 +#: src/transport/plugin_transport_http.c:1133 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2652 #, fuzzy msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" msgstr "Netzwerkbekanntmachungen wurden per Konfiguration deaktiviert!\n" -#: src/transport/plugin_transport_http.c:1399 +#: src/transport/plugin_transport_http.c:1146 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2663 #, fuzzy msgid "Port is required! Fix in configuration\n" msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" -#: src/transport/plugin_transport_http.c:1410 +#: src/transport/plugin_transport_http.c:1157 msgid "Port 0, client only mode\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http.c:1430 +#: src/transport/plugin_transport_http.c:1177 #, c-format msgid "" "Specific IPv4 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! " "Binding to all addresses!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http.c:1460 +#: src/transport/plugin_transport_http.c:1206 #, c-format msgid "" "Specific IPv6 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! " "Binding to all addresses!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:624 +#: src/transport/plugin_transport_http.c:1223 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2745 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using external hostname `%s'\n" +msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" + +#: src/transport/plugin_transport_http.c:1228 +msgid "No external hostname configured\n" +msgstr "" + +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1516 #, c-format msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:178 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1647 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2869 +#, fuzzy, c-format +msgid "Shutting down plugin `%s'\n" +msgstr "Teste Transport(e) %s\n" + +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1672 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2928 +#, fuzzy, c-format +msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" +msgstr "" +"Upload von `%s' komplett, derzeitige durchschnittliche Geschwindigkeit " +"beträgt %8.3f KB/s.\n" + +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1700 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2775 +#, fuzzy, c-format +msgid "Maximum number of connections is %u\n" +msgstr "Maximale Anzahl an Chat Clients erreicht.\n" + +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1342 +#, c-format +msgid "" +"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " +"size %u\n" +msgstr "" + +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1603 +#, c-format +msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" +msgstr "" + +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1611 +#, c-format +msgid "" +"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" +msgstr "" + +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1912 msgid "" "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" "certificate-creation' could not be started!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:202 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1936 msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:591 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2631 +#, c-format +msgid "IPv4 support is %s\n" +msgstr "" + +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2645 +#, c-format +msgid "IPv6 support is %s\n" +msgstr "" + +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2670 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using port %u\n" +msgstr "Teste Transport(e) %s\n" + +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2685 +#, fuzzy, c-format +msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" +msgstr "" +"Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine " +"positive Zahl angeben.\n" + +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2695 +#, fuzzy, c-format +msgid "Binding to IPv4 address %s\n" +msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" + +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2716 +#, fuzzy, c-format +msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" +msgstr "" +"Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine " +"positive Zahl angeben.\n" + +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2726 +#, fuzzy, c-format +msgid "Binding to IPv6 address %s\n" +msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" + +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2761 +#, fuzzy, c-format +msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" +msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" + +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:370 +#, fuzzy, c-format +msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n" +msgstr "" +"Es wurde eine ungültige Nachricht per SMTP empfangen (ungültige Größe).\n" + +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:457 +#, fuzzy +msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n" +msgstr "SMTP Filterstring zu lang, wurde auf `%s' abgeschnitten\n" + +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:466 +#, c-format +msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n" +msgstr "SMTP Filterstring zu lang, wurde auf `%s' abgeschnitten\n" + +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:561 +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:571 +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:584 +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:603 +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:626 +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:634 +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:647 +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:658 +#, fuzzy, c-format +msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n" +msgstr "`%s' schlug fehl: %s\n" + +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:799 +#, fuzzy +msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n" +msgstr "" +"Kein Filter für E-Mail angegeben, es kann keine Bekanntmachung erstellt " +"werden.\n" + +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:811 +#, fuzzy +msgid "# bytes received via SMTP" +msgstr "# Bytes empfangen über TCP" + +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:812 +#, fuzzy +msgid "# bytes sent via SMTP" +msgstr "# Bytes gesendet über TCP" + +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:814 +#, fuzzy +msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" +msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" + +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:595 #, c-format msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:767 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:856 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:906 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:992 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1086 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1103 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:771 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:860 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:910 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:996 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1139 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1156 #, fuzzy msgid "# bytes currently in TCP buffers" msgstr "# Bytes gesendet über TCP" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:774 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:963 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1761 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2390 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:778 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:967 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1826 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2462 #, fuzzy msgid "# TCP sessions active" msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:860 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:864 #, fuzzy msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:909 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:913 #, fuzzy msgid "# bytes transmitted via TCP" msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:996 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1000 #, fuzzy msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1290 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1113 +#, c-format +msgid "Trying to send with invalid session %p\n" +msgstr "" + +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1349 #, c-format msgid "Address of unexpected length: %u\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1401 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1466 msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1802 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1867 #, fuzzy msgid "# TCP WELCOME messages received" msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1973 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2046 msgid "# bytes received via TCP" msgstr "# Bytes empfangen über TCP" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2043 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2124 msgid "# network-level TCP disconnect events" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2279 src/util/service.c:940 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2350 src/util/service.c:948 +#: src/util/service.c:954 #, c-format msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2293 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2364 #, fuzzy msgid "Failed to start service.\n" msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2355 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to find option %s in section %s!\n" -msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" - -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2378 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2450 #, fuzzy, c-format msgid "TCP transport listening on port %llu\n" msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2382 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2454 msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2386 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2458 #, c-format msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" msgstr "" @@ -5141,129 +5704,132 @@ msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp" msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" -#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:367 +#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:394 #, c-format msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1894 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2517 +#, c-format +msgid "" +"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " +"your network configuration\n" +msgstr "" + +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2531 #, c-format msgid "" -"UDP could not message to `%s': `%s'. Please check your network configuration " -"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" +"UDP could not transmit message to `%s': Please check your network " +"configuration and disable IPv6 if your connection does not have a global " +"IPv6 address\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2138 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2772 #, fuzzy msgid "Failed to open UDP sockets\n" msgstr "Fehler beim Binden an UDP6 Port %d.\n" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2306 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2848 #, c-format msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2349 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2891 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" -#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1356 +#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1357 #, fuzzy msgid "Failed to open UNIX sockets\n" msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:561 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:580 msgid "# WLAN ACKs sent" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:580 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:599 #, fuzzy msgid "# WLAN messages defragmented" msgstr "# defragmentierter Nachrichten" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:626 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:676 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1696 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:645 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:695 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1758 #, fuzzy msgid "# WLAN sessions allocated" msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:749 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:770 #, fuzzy msgid "# WLAN message fragments sent" msgstr "# fragmentierter Nachrichten" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:767 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:794 msgid "# WLAN messages pending (with fragmentation)" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:867 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:948 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1698 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:902 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:987 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1760 #, fuzzy msgid "# WLAN MAC endpoints allocated" msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1119 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1169 #, fuzzy msgid "# HELLO messages received via WLAN" msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1140 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1190 #, fuzzy msgid "# fragments received via WLAN" msgstr "# verworfener Nachrichten" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1150 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1200 #, fuzzy msgid "# ACKs received via WLAN" msgstr "# Bytes empfangen über TCP" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1207 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1257 #, fuzzy msgid "# WLAN DATA messages discarded due to CRC32 error" msgstr "# defragmentierter Nachrichten" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1306 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1358 #, fuzzy msgid "# DATA messages received via WLAN" msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1341 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1393 #, fuzzy msgid "# WLAN DATA messages processed" msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1402 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1454 #, fuzzy msgid "# HELLO beacons sent via WLAN" msgstr "# Bytes gesendet über UDP" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1511 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1563 msgid "WLAN address with invalid size encountered\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1668 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid configuration option `%s' in section `%s'\n" -msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" - -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1677 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1739 #, c-format msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1687 -#, fuzzy, c-format -msgid "Missing configuration option `%s' in section `%s'\n" -msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" - -#: src/transport/transport_api.c:570 +#: src/transport/transport_api.c:659 #, fuzzy, c-format msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" msgstr "Es wurde eine unbekannte Testbed Nachricht des Typs %u empfangen.\n" +#: src/transport/transport-testing.c:586 +#, fuzzy +msgid "Failed to initialize testing library!\n" +msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" + #: src/util/bio.c:136 src/util/bio.c:142 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading `%s': %s" @@ -5294,263 +5860,318 @@ msgstr "" msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" msgstr "" -#: src/util/client.c:359 +#: src/util/client.c:276 src/util/client.c:753 src/util/service.c:984 +#, c-format +msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" +msgstr "" + +#: src/util/client.c:280 src/util/client.c:757 src/util/service.c:988 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using `%s' instead\n" +msgstr "%s: Option `%s' ist mehrdeutig\n" + +#: src/util/client.c:371 #, c-format msgid "" "Could not determine valid hostname and port for service `%s' from " "configuration.\n" msgstr "" -#: src/util/client.c:367 +#: src/util/client.c:379 #, c-format msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" msgstr "" -#: src/util/client.c:685 +#: src/util/client.c:698 msgid "Failure to transmit TEST request.\n" msgstr "" -#: src/util/client.c:740 src/util/service.c:970 -#, c-format -msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" -msgstr "" - -#: src/util/client.c:882 +#: src/util/client.c:898 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to service `%s', must not be running.\n" msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" -#: src/util/client.c:896 +#: src/util/client.c:912 #, fuzzy, c-format msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" -#: src/util/client.c:1149 +#: src/util/client.c:1177 msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n" msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:239 src/util/common_logging.c:890 +#: src/util/common_logging.c:258 src/util/common_logging.c:1007 msgid "DEBUG" msgstr "DEBUG" -#: src/util/common_logging.c:241 src/util/common_logging.c:888 +#: src/util/common_logging.c:260 src/util/common_logging.c:1005 msgid "INFO" msgstr "INFO" -#: src/util/common_logging.c:243 src/util/common_logging.c:886 +#: src/util/common_logging.c:262 src/util/common_logging.c:1003 msgid "WARNING" msgstr "WARNUNG" -#: src/util/common_logging.c:245 src/util/common_logging.c:884 +#: src/util/common_logging.c:264 src/util/common_logging.c:1001 msgid "ERROR" msgstr "FEHLER" -#: src/util/common_logging.c:247 src/util/common_logging.c:892 +#: src/util/common_logging.c:266 src/util/common_logging.c:1009 msgid "NONE" msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:610 +#: src/util/common_logging.c:395 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n" msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" -#: src/util/common_logging.c:725 +#: src/util/common_logging.c:819 #, c-format msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:893 +#: src/util/common_logging.c:1010 msgid "INVALID" msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:992 +#: src/util/common_logging.c:1149 #, fuzzy msgid "unknown address" msgstr "Unbekannter Fehler" -#: src/util/common_logging.c:1030 +#: src/util/common_logging.c:1187 #, fuzzy msgid "invalid address" msgstr "Ungültige Parameter: " -#: src/util/configuration.c:244 +#: src/util/common_logging.c:1205 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" +msgstr "" +"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " +"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" + +#: src/util/common_logging.c:1226 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" +msgstr "" +"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " +"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" + +#: src/util/configuration.c:291 #, fuzzy, c-format -msgid "Syntax error in configuration file `%s' at line %u.\n" +msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" msgstr "Syntaxfehler in Konfigurationsdatei `%s' in Zeile %d.\n" -#: src/util/configuration.c:816 +#: src/util/configuration.c:998 #, c-format msgid "" "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " "choices\n" msgstr "" -#: src/util/connection.c:420 +#: src/util/connection.c:427 #, fuzzy, c-format msgid "Access denied to `%s'\n" msgstr "Zugriff verweigert für `%s' bei %s:%d.\n" -#: src/util/connection.c:435 +#: src/util/connection.c:442 #, c-format msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" msgstr "" -#: src/util/connection.c:550 +#: src/util/connection.c:557 #, fuzzy, c-format msgid "" "Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n" msgstr "Fehler beim Aufbauen einer Verbindung mit gnunetd.\n" -#: src/util/connection.c:739 src/util/connection.c:909 +#: src/util/connection.c:755 src/util/connection.c:922 #, fuzzy, c-format msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n" msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" -#: src/util/connection.c:748 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to connect to `%s' (%p)\n" -msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" - -#: src/util/connection.c:900 +#: src/util/connection.c:913 #, fuzzy, c-format msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" -#: src/util/container_bloomfilter.c:510 +#: src/util/container_bloomfilter.c:518 #, c-format msgid "" "Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " "%llu)\n" msgstr "" -#: src/util/crypto_random.c:280 -#, c-format -msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n" -msgstr "" +#: src/util/crypto_ecc.c:441 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"File `%s' does not contain a valid private key (too long, %llu bytes). " +"Deleting it.\n" +msgstr "Die Datei `%s' enthält kein Pseudonym.\n" -#: src/util/crypto_random.c:309 -#, c-format -msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" -msgstr "" -"libgcrypt hat nicht die erwartete Version (Version %s wird vorausgesetzt).\n" +#: src/util/crypto_ecc.c:456 src/util/crypto_rsa.c:660 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"File `%s' does not contain a valid private key (failed decode, %llu bytes). " +"Deleting it.\n" +msgstr "Die Datei `%s' enthält kein Pseudonym.\n" -#: src/util/crypto_rsa.c:661 src/util/crypto_rsa.c:708 +#: src/util/crypto_ecc.c:552 src/util/crypto_ecc.c:596 +#: src/util/crypto_rsa.c:757 src/util/crypto_rsa.c:801 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not aquire lock on file `%s': %s...\n" +msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n" -#: src/util/crypto_rsa.c:666 +#: src/util/crypto_ecc.c:557 src/util/crypto_rsa.c:762 #, fuzzy msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" msgstr "Ein neuer Hostkey wird erzeugt (dies kann eine Weile dauern).\n" -#: src/util/crypto_rsa.c:684 -#, c-format -msgid "I am host `%s'. Stored new private key in `%s'.\n" -msgstr "" - -#: src/util/crypto_rsa.c:712 src/util/crypto_rsa.c:748 -msgid "This may be ok if someone is currently generating a hostkey.\n" +#: src/util/crypto_ecc.c:600 src/util/crypto_rsa.c:805 +#: src/util/crypto_rsa.c:841 +msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" msgstr "" -#: src/util/crypto_rsa.c:743 +#: src/util/crypto_ecc.c:631 src/util/crypto_rsa.c:836 #, c-format msgid "" -"When trying to read hostkey file `%s' I found %u bytes but I need at least " -"%u.\n" +"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" +msgstr "" + +#: src/util/crypto_ecc.c:636 +msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" msgstr "" -#: src/util/crypto_rsa.c:763 +#: src/util/crypto_ecc.c:651 src/util/crypto_rsa.c:856 #, fuzzy, c-format msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n" msgstr "Die Datei `%s' enthält kein Pseudonym.\n" -#: src/util/crypto_rsa.c:781 +#: src/util/crypto_ecc.c:773 src/util/crypto_rsa.c:941 +msgid "interrupted by shutdown" +msgstr "" + +#: src/util/crypto_ecc.c:784 +#, fuzzy +msgid "gnunet-ecc failed" +msgstr "gnunet-update ausführen" + +#: src/util/crypto_ecc.c:979 #, fuzzy, c-format -msgid "I am host `%s'. Read private key from `%s'.\n" -msgstr "Aufruf von `%s' mit Schlüssel `%s'.\n" +msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" +msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" -#: src/util/crypto_rsa.c:1032 +#: src/util/crypto_ecc.c:1047 +#, fuzzy, c-format +msgid "ECC signature verification failed at %s:%d: %s\n" +msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" + +#: src/util/crypto_random.c:313 +#, c-format +msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n" +msgstr "" + +#: src/util/crypto_random.c:342 +#, c-format +msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" +msgstr "" +"libgcrypt hat nicht die erwartete Version (Version %s wird vorausgesetzt).\n" + +#: src/util/crypto_rsa.c:644 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"File `%s' does not contain a valid private key (too long, %llu bytes). " +"Renaming it.\n" +msgstr "Die Datei `%s' enthält kein Pseudonym.\n" + +#: src/util/crypto_rsa.c:952 +#, fuzzy +msgid "gnunet-rsa failed" +msgstr "gnunet-update ausführen" + +#: src/util/crypto_rsa.c:1343 #, c-format msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" -#: src/util/disk.c:498 +#: src/util/disk.c:601 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n" msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n" -#: src/util/disk.c:1062 +#: src/util/disk.c:1205 #, fuzzy, c-format msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n" -#: src/util/disk.c:1416 src/util/service.c:1650 +#: src/util/disk.c:1559 src/util/service.c:1669 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n" -#: src/util/disk.c:1734 +#: src/util/disk.c:1931 #, fuzzy, c-format msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n" msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" -#: src/util/getopt.c:669 +#: src/util/getopt.c:570 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: Option `%s' ist mehrdeutig\n" -#: src/util/getopt.c:693 +#: src/util/getopt.c:594 #, c-format msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n" msgstr "%s: Option '--%s' erlaubt keinen Parameter\n" -#: src/util/getopt.c:698 +#: src/util/getopt.c:599 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n" msgstr "%s: Option '%c%s' erlaubt keinen Parameter\n" -#: src/util/getopt.c:715 src/util/getopt.c:883 +#: src/util/getopt.c:616 src/util/getopt.c:783 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: Option `%s' benötigt einen Parameter\n" -#: src/util/getopt.c:744 +#: src/util/getopt.c:645 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: unbekannte Option '--%s'\n" -#: src/util/getopt.c:748 +#: src/util/getopt.c:649 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: unbekannte Option '%c%s'\n" -#: src/util/getopt.c:773 +#: src/util/getopt.c:674 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: unerlaubte Option -- %c\n" -#: src/util/getopt.c:775 +#: src/util/getopt.c:676 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n" -#: src/util/getopt.c:803 src/util/getopt.c:931 +#: src/util/getopt.c:704 src/util/getopt.c:831 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: Option benötigt einen Parameter -- %c\n" -#: src/util/getopt.c:851 +#: src/util/getopt.c:752 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: Option '-W %s' ist mehrdeutig\n" -#: src/util/getopt.c:869 +#: src/util/getopt.c:770 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n" msgstr "%s: Option '-W %s' erlaubt keinen Parameter\n" -#: src/util/getopt.c:1035 +#: src/util/getopt.c:935 #, fuzzy, c-format msgid "Use %s to get a list of options.\n" msgstr "Verwenden Sie --help, um eine Liste der Optionen zu erhalten.\n" @@ -5563,37 +6184,110 @@ msgstr "" "Parameter, die für lange Optionen zwingend sind, sind auch für kurze " "Optionen zwingend.\n" -#: src/util/getopt_helpers.c:258 src/util/getopt_helpers.c:286 +#: src/util/getopt_helpers.c:258 src/util/getopt_helpers.c:316 #, c-format msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" msgstr "Sie müssen für die Option `%s' zusätzlich eine Zahl angeben.\n" -#: src/util/gnunet-resolver.c:148 -msgid "perform a reverse lookup" +#: src/util/getopt_helpers.c:288 +#, fuzzy, c-format +msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" +msgstr "Sie müssen eine positive Zahl zu der Option `%s' übergeben.\n" + +#: src/util/gnunet-config.c:90 +#, c-format +msgid "--section argument is required\n" msgstr "" -#: src/util/gnunet-resolver.c:154 -msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" +#: src/util/gnunet-config.c:133 +#, c-format +msgid "--option argument required to set value\n" +msgstr "" + +#: src/util/gnunet-config.c:160 +msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)" +msgstr "" + +#: src/util/gnunet-config.c:163 +msgid "name of the section to access" +msgstr "" + +#: src/util/gnunet-config.c:166 +msgid "name of the option to access" +msgstr "" + +#: src/util/gnunet-config.c:169 +msgid "value to set" +msgstr "" + +#: src/util/gnunet-config.c:178 +#, fuzzy +msgid "Manipulate GNUnet configuration files" msgstr "" +"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben" + +#: src/util/gnunet-ecc.c:107 src/util/gnunet-rsa.c:107 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open `%s': %s\n" +msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/util/gnunet-rsa.c:64 +#: src/util/gnunet-ecc.c:113 src/util/gnunet-rsa.c:113 +#, c-format +msgid "Generating %u keys, please wait" +msgstr "" + +#: src/util/gnunet-ecc.c:128 src/util/gnunet-rsa.c:137 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Failed to write to `%s': %s\n" +msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" + +#: src/util/gnunet-ecc.c:140 src/util/gnunet-rsa.c:149 +#, fuzzy, c-format +msgid "Finished!\n" +msgstr "Fertigstellen" + +#: src/util/gnunet-ecc.c:163 src/util/gnunet-rsa.c:172 #, c-format msgid "No hostkey file specified on command line\n" msgstr "" -#: src/util/gnunet-rsa.c:112 +#: src/util/gnunet-ecc.c:220 src/util/gnunet-rsa.c:229 +msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" +msgstr "" + +#: src/util/gnunet-ecc.c:223 src/util/gnunet-rsa.c:232 msgid "print the public key in ASCII format" msgstr "" -#: src/util/gnunet-rsa.c:115 +#: src/util/gnunet-ecc.c:226 src/util/gnunet-rsa.c:235 msgid "print the hash of the public key in ASCII format" msgstr "" -#: src/util/gnunet-rsa.c:118 +#: src/util/gnunet-ecc.c:229 src/util/gnunet-rsa.c:238 msgid "print the short hash of the public key in ASCII format" msgstr "" -#: src/util/gnunet-rsa.c:124 +#: src/util/gnunet-ecc.c:232 src/util/gnunet-rsa.c:241 +msgid "" +"use insecure, weak random number generator for key generation (for testing " +"only)" +msgstr "" + +#: src/util/gnunet-ecc.c:243 +msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" +msgstr "" + +#: src/util/gnunet-resolver.c:148 +msgid "perform a reverse lookup" +msgstr "" + +#: src/util/gnunet-resolver.c:159 +msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" +msgstr "" + +#: src/util/gnunet-rsa.c:252 msgid "Manipulate GNUnet private RSA key files" msgstr "" @@ -5608,70 +6302,74 @@ msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n" -#: src/util/helper.c:244 +#: src/util/gnunet-uri.c:90 +#, c-format +msgid "No URI specified on command line\n" +msgstr "" + +#: src/util/gnunet-uri.c:95 #, fuzzy, c-format -msgid "Error reading from `%s': %s\n" -msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" +msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" +msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" + +#: src/util/gnunet-uri.c:102 +#, c-format +msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" +msgstr "" -#: src/util/helper.c:259 +#: src/util/gnunet-uri.c:112 #, c-format -msgid "Got 0 bytes from helper `%s' (EOF)\n" +msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" +msgstr "" + +#: src/util/gnunet-uri.c:174 +msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" msgstr "" -#: src/util/helper.c:269 +#: src/util/helper.c:260 #, fuzzy, c-format -msgid "Got %u bytes from helper `%s'\n" -msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" +msgid "Error reading from `%s': %s\n" +msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" -#: src/util/helper.c:278 +#: src/util/helper.c:305 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" -#: src/util/helper.c:310 -#, fuzzy, c-format -msgid "Starting HELPER process `%s'\n" -msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" - -#: src/util/helper.c:440 +#: src/util/helper.c:499 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing to `%s': %s\n" msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" -#: src/util/network.c:1200 +#: src/util/network.c:127 +#, c-format +msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" +msgstr "" + +#: src/util/network.c:1331 #, c-format msgid "" "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" msgstr "" -#: src/util/os_installation.c:299 +#: src/util/os_installation.c:420 #, c-format msgid "" "Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " "variable.\n" msgstr "" -#: src/util/os_installation.c:486 +#: src/util/os_installation.c:702 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" -#: src/util/os_installation.c:492 -#, fuzzy, c-format -msgid "access (%s, X_OK) failed: %s\n" -msgstr "`%s' schlug fehl: %s\n" - -#: src/util/os_installation.c:507 -#, fuzzy, c-format -msgid "stat (%s) failed: %s\n" -msgstr "`%s' schlug fehl: %s\n" - -#: src/util/os_priority.c:305 +#: src/util/os_priority.c:302 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open named pipe `%s' for reading: %s\n" msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" -#: src/util/os_priority.c:306 +#: src/util/os_priority.c:303 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open named pipe `%s' for writing: %s\n" msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" @@ -5697,12 +6395,17 @@ msgstr "`%s' fehlgeschlagen für die Bibliothek `%s'. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" msgid "Could not determine plugin installation path.\n" msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n" -#: src/util/pseudonym.c:276 +#: src/util/program.c:254 src/util/service.c:1791 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not access configuration file `%s'\n" +msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" + +#: src/util/pseudonym.c:282 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse metadata about pseudonym from file `%s': %s\n" msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" -#: src/util/pseudonym.c:407 src/util/pseudonym.c:433 +#: src/util/pseudonym.c:413 src/util/pseudonym.c:439 #, fuzzy msgid "no-name" msgstr "Name anzeigen" @@ -5735,152 +6438,152 @@ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n" msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" -#: src/util/scheduler.c:786 +#: src/util/scheduler.c:782 msgid "Looks like we're busy waiting...\n" msgstr "" -#: src/util/scheduler.c:916 +#: src/util/scheduler.c:912 #, c-format msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n" msgstr "" -#: src/util/server.c:483 +#: src/util/server.c:426 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n" -#: src/util/server.c:492 +#: src/util/server.c:435 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n" -#: src/util/server.c:497 +#: src/util/server.c:446 #, fuzzy, c-format -msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" +msgid "`%s' failed for `%.*s': address already in use\n" msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n" -#: src/util/server.c:827 +#: src/util/server.c:830 #, c-format msgid "" "Processing code for message of type %u did not call " -"GNUNET_SERVER_receive_done after %llums\n" +"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:135 src/util/service.c:161 src/util/service.c:204 -#: src/util/service.c:225 src/util/service.c:232 +#: src/util/service.c:142 src/util/service.c:168 src/util/service.c:211 +#: src/util/service.c:232 src/util/service.c:239 #, c-format msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" msgstr "Ungültiges Format für IP: `%s'\n" -#: src/util/service.c:188 +#: src/util/service.c:195 #, c-format msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." msgstr "Ungültige Netzwerk Notation ('/%d ist nicht gültig in IPv4 CIDR)." -#: src/util/service.c:281 +#: src/util/service.c:288 #, c-format msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" msgstr "Ungültige Netzwerk Notation (endet nicht mit ';': `%s')\n" -#: src/util/service.c:313 +#: src/util/service.c:320 #, fuzzy, c-format msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n" -#: src/util/service.c:343 +#: src/util/service.c:350 #, fuzzy, c-format msgid "Wrong format `%s' for network\n" msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n" -#: src/util/service.c:698 +#: src/util/service.c:707 #, c-format msgid "Access denied to UID %d / GID %d\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:703 +#: src/util/service.c:712 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown address family %d\n" msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" -#: src/util/service.c:710 +#: src/util/service.c:719 #, c-format msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:765 +#: src/util/service.c:774 #, c-format msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:802 +#: src/util/service.c:811 #, c-format msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:920 +#: src/util/service.c:929 #, c-format msgid "" "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:990 +#: src/util/service.c:1007 #, c-format msgid "" "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " "domain socket: %s\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1007 +#: src/util/service.c:1024 #, c-format msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1241 +#: src/util/service.c:1258 msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1292 src/util/service.c:1310 +#: src/util/service.c:1309 src/util/service.c:1327 #, c-format msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1337 +#: src/util/service.c:1354 #, c-format msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1506 +#: src/util/service.c:1525 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" -#: src/util/service.c:1539 +#: src/util/service.c:1558 #, fuzzy, c-format msgid "Service `%s' runs at %s\n" msgstr "Knoten `%s' mit Vertrauen %8u und Adresse `%s'\n" -#: src/util/service.c:1588 +#: src/util/service.c:1607 msgid "Service process failed to initialize\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1592 +#: src/util/service.c:1611 msgid "Service process could not initialize server function\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1596 +#: src/util/service.c:1615 msgid "Service process failed to report status\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1651 +#: src/util/service.c:1670 msgid "No such user" msgstr "" -#: src/util/service.c:1664 +#: src/util/service.c:1683 #, c-format msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu `%s' gewechselt werden: %s\n" -#: src/util/service.c:1729 +#: src/util/service.c:1749 msgid "do daemonize (detach from terminal)" msgstr "" @@ -5889,74 +6592,84 @@ msgstr "" msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n" -#: src/util/strings.c:144 +#: src/util/strings.c:146 msgid "b" msgstr "b" -#: src/util/strings.c:334 +#: src/util/strings.c:413 #, c-format msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:481 +#: src/util/strings.c:528 msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" msgstr "" -#: src/util/strings.c:573 +#: src/util/strings.c:625 msgid "ms" msgstr "ms" -#: src/util/strings.c:578 -msgid "eternity" +#: src/util/strings.c:629 +msgid "forever" msgstr "" -#: src/util/strings.c:582 +#: src/util/strings.c:631 +msgid "0 ms" +msgstr "" + +#: src/util/strings.c:637 msgid "s" msgstr "s" -#: src/util/strings.c:586 +#: src/util/strings.c:643 msgid "m" msgstr "m" -#: src/util/strings.c:590 +#: src/util/strings.c:649 msgid "h" msgstr "h" -#: src/util/strings.c:594 -msgid " days" +#: src/util/strings.c:656 +#, fuzzy +msgid "day" msgstr " Tage" -#: src/util/strings.c:618 +#: src/util/strings.c:658 +#, fuzzy +msgid "days" +msgstr " Tage" + +#: src/util/strings.c:685 msgid "end of time" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1012 +#: src/util/strings.c:1073 msgid "IPv6 address did not start with `['\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1020 +#: src/util/strings.c:1081 msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1026 +#: src/util/strings.c:1087 msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1033 +#: src/util/strings.c:1094 msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1042 +#: src/util/strings.c:1103 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:511 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1071 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:512 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1088 #, fuzzy msgid "# Active tunnels" msgstr "GNUnet Konfiguration" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:608 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:645 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:609 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:646 #, fuzzy msgid "# peers connected to mesh tunnels" msgstr "# verbundener Knoten" @@ -5971,86 +6684,86 @@ msgstr "# PING Nachrichten erstellt" msgid "# Bytes dropped in mesh queue (overflow)" msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:772 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:771 #, fuzzy msgid "# Mesh tunnels created" msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:795 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:794 #, fuzzy msgid "Failed to setup mesh tunnel!\n" msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:973 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:990 #, c-format msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1291 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1308 msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1312 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1329 msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1517 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1534 #, fuzzy msgid "# Packets received from TUN interface" msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1555 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1596 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1572 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1613 #, c-format msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1606 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1623 msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1620 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1637 #, c-format msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1704 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1721 #, fuzzy msgid "# ICMP packets received from mesh" msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2045 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2062 #, fuzzy msgid "# UDP packets received from mesh" msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2203 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2220 #, fuzzy msgid "# TCP packets received from mesh" msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2354 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2371 msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2409 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2426 #, fuzzy msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" msgstr "Die öffentliche IPv6-Adresse konnte nicht ermittelt werden!\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2448 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2661 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2465 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2678 #, fuzzy msgid "# Active destinations" msgstr "GNUnet Konfiguration" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2734 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2751 msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3141 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3138 msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3173 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3170 msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" msgstr "" @@ -6059,122 +6772,461 @@ msgstr "" msgid "Error creating tunnel\n" msgstr "Hostkey wurde erfolgreich erzeugt.\n" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:195 src/vpn/gnunet-vpn.c:226 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:194 src/vpn/gnunet-vpn.c:225 #, fuzzy, c-format msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n" msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:208 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:207 #, fuzzy, c-format msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n" msgstr "%s: Option `%s' ist mehrdeutig\n" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:220 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n" msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:238 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:237 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n" msgstr "`%s' ist nicht verfügbar." -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:260 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" msgstr "`%s' ist nicht verfügbar." -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:296 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:295 msgid "request that result should be an IPv4 address" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:299 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:298 msgid "request that result should be an IPv6 address" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:302 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:301 msgid "print IP address only after mesh tunnel has been created" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:305 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:304 msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:308 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:307 msgid "destination IP for the tunnel" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:311 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:310 msgid "peer offering the service we would like to access" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:314 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:313 msgid "name of the service we would like to access" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:317 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:316 #, fuzzy msgid "service is offered via TCP" msgstr "# Bytes empfangen über TCP" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:320 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:319 #, fuzzy msgid "service is offered via UDP" msgstr "# Bytes empfangen über UDP" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:329 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:331 msgid "Setup tunnels via VPN." msgstr "" -#: src/include/gnunet_common.h:497 src/include/gnunet_common.h:502 -#: src/include/gnunet_common.h:508 +#: src/include/gnunet_common.h:579 src/include/gnunet_common.h:584 +#: src/include/gnunet_common.h:590 #, fuzzy, c-format msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n" -#: src/include/gnunet_common.h:518 +#: src/include/gnunet_common.h:600 #, fuzzy, c-format msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n" -#: src/include/gnunet_common.h:539 src/include/gnunet_common.h:546 +#: src/include/gnunet_common.h:621 src/include/gnunet_common.h:628 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" #, fuzzy -#~ msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n" +#~ msgid "session identifier" +#~ msgstr "# Sitzungen aufgebaut" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" +#~ msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "provide inthe 'struct GNUNET_TRANSPORT_PeerIterateContextformation about " +#~ "all tunnels (continuously)" +#~ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." + +#, fuzzy +#~ msgid "Connected to %s\n" +#~ msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error receiving response to `%s' request from ARM for service `%s'\n" +#~ msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Asked to start service `%s' within %llu ms\n" +#~ msgstr "`%s': Nachricht wurde nicht innerhalb %llu ms empfangen.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Stopping service `%s' within %llu ms\n" +#~ msgstr "Keine Antwort innerhalb %llums erhalten.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fatal configuration error: `%s' option in section `%s' missing.\n" #~ msgstr "" -#~ "Es wurde eine ungültige Nachricht per SMTP empfangen (ungültige Größe).\n" +#~ "Es muss eine Liste von Freunden in der Konfigurationsdatei unter `%s' in " +#~ "der Sektion `%s' angegeben werden.\n" #, fuzzy -#~ msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n" -#~ msgstr "SMTP Filterstring zu lang, wurde auf `%s' abgeschnitten\n" +#~ msgid "Configuration file `%s' for service `%s' not valid: %s\n" +#~ msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" -#~ msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n" -#~ msgstr "SMTP Filterstring zu lang, wurde auf `%s' abgeschnitten\n" +#, fuzzy +#~ msgid "list information for all peers" +#~ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." #, fuzzy -#~ msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n" -#~ msgstr "`%s' schlug fehl: %s\n" +#~ msgid "Could not transmit confirmation receipt\n" +#~ msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown message type: '%u'\n" +#~ msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configuration option `%s' in section `%s' missing\n" +#~ msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to access chat home directory `%s'\n" +#~ msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to create/open key in file `%s'\n" +#~ msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not serialize metadata\n" +#~ msgstr "Konnte libgnunetutil nicht initialisieren!\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to connect to the chat service\n" +#~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "(%s) `%s' said: %s\n" +#~ msgstr "`%s' %s schlug fehl: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "(%s) `%s' said to you: %s\n" +#~ msgstr "`%s' %s schlug fehl: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "(%s) `%s' said for sure: %s\n" +#~ msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "(%s) `%s' said to you for sure: %s\n" +#~ msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "(%s) `%s' was confirmed that you received: %s\n" +#~ msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "(%s) `%s' was confirmed that you and only you received: %s\n" +#~ msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "(%s) `%s' was confirmed that you received from him or her: %s\n" +#~ msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "(%s) `%s' was confirmed that you and only you received from him or her: " +#~ "%s\n" +#~ msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "(%s) `%s' said off the record: %s\n" +#~ msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "`%s' left the room\n" +#~ msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not change username\n" +#~ msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Joining room `%s' as user `%s'...\n" +#~ msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Changed username to `%s'\n" +#~ msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu `%s' gewechselt werden: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown command `%s'\n" +#~ msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "You must specify a nickname\n" +#~ msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to join room `%s'\n" +#~ msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to queue a message notification\n" +#~ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to queue a join notification\n" +#~ msgstr "Fehler beim Abfragen der Netzwerkverkehrsbedingungen von gnunetd.\n" #, fuzzy -#~ msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n" +#~ msgid "Failed to queue a confirmation receipt\n" +#~ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to queue a leave notification\n" +#~ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Option `%s' in section `%s' missing in configuration!\n" +#~ msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Connected to %s service!\n" +#~ msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configuration fails to specify `%s' in section `%s'\n" #~ msgstr "" -#~ "Kein Filter für E-Mail angegeben, es kann keine Bekanntmachung erstellt " -#~ "werden.\n" +#~ "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein " +#~ "Verzeichnis angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" #, fuzzy -#~ msgid "# bytes received via SMTP" -#~ msgstr "# Bytes empfangen über TCP" +#~ msgid "Failed to start daemon: %s\n" +#~ msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" #, fuzzy -#~ msgid "# bytes sent via SMTP" -#~ msgstr "# Bytes gesendet über TCP" +#~ msgid "Configuration fails to specify `%s', assuming default value." +#~ msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" #, fuzzy -#~ msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" -#~ msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" +#~ msgid "Key file `%s' for private zone does not exist!\n" +#~ msgstr "Anzahl an Nachrichten, die pro Durchlauf verwendet wird" + +#, fuzzy +#~ msgid "Option `%s' not specified in configuration section `%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "Option `%s' ist in der Konfigurationsdatei in der Sektion `%s' nicht " +#~ "gesetzt, sie wird auf %dm gesetzt.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Malformed %s `%s' given in configuration!\n" +#~ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Peer is lacking HOSTKEY configuration setting.\n" +#~ msgstr "GNUnet Konfiguration" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not access hostkey.\n" +#~ msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "`scp' did not complete cleanly.\n" +#~ msgstr "`%s' ist zu keinem Knoten verbunden.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to create pipe for `gnunet-peerinfo' process.\n" +#~ msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to create pipe for `ssh' process.\n" +#~ msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not start `%s' process to create hostkey.\n" +#~ msgstr "" +#~ "IP(v4) dieses Hosts konnte nicht ermittelt werden. Bitte geben Sie die IP " +#~ "in der Konfigurationsdatei an.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to start `gnunet-peerinfo' process.\n" +#~ msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to start `ssh' process.\n" +#~ msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error reading from gnunet-peerinfo: %s\n" +#~ msgstr "Fehler beim Lesen von Informationen von gnunetd.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Malformed output from gnunet-peerinfo!\n" +#~ msgstr "Fehler beim Lesen von Informationen von gnunetd.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to get hostkey!\n" +#~ msgstr "" +#~ "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not start `%s' process to start GNUnet.\n" +#~ msgstr "" +#~ "IP(v4) dieses Hosts konnte nicht ermittelt werden. Bitte geben Sie die IP " +#~ "in der Konfigurationsdatei an.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to start `gnunet-arm' process.\n" +#~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "shutdown (either `gnunet-arm' or `ssh') did not complete cleanly.\n" +#~ msgstr "`%s' ist zu keinem Knoten verbunden.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Starting service %s for peer `%4s'\n" +#~ msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not start `%s' process to copy configuration directory.\n" +#~ msgstr "" +#~ "IP(v4) dieses Hosts konnte nicht ermittelt werden. Bitte geben Sie die IP " +#~ "in der Konfigurationsdatei an.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Terminating peer `%4s'\n" +#~ msgstr "Zugriff verweigert für `%s' bei %s:%d.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Setting d->dead on peer `%4s'\n" +#~ msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to write new configuration to disk." +#~ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not start `%s' process to copy configuration file.\n" +#~ msgstr "" +#~ "IP(v4) dieses Hosts konnte nicht ermittelt werden. Bitte geben Sie die IP " +#~ "in der Konfigurationsdatei an.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to copy new configuration to remote machine." +#~ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Peers failed to connect" +#~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to connect to core service of first peer!\n" +#~ msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid value `%s' for option `%s' in section `%s': expected float\n" +#~ msgstr "" +#~ "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein " +#~ "Verzeichnis angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "No `%s' specified in peer configuration in section `%s', cannot copy " +#~ "friends file!\n" +#~ msgstr "" +#~ "Option `%s' ist in der Konfigurationsdatei in der Sektion `%s' nicht " +#~ "gesetzt, sie wird auf %dm gesetzt.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown topology specification, can't connect peers!\n" +#~ msgstr "Syntaxfehler in Topolgieangabe, Bytes werden übersprungen.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not read hostkeys file `%s'!\n" +#~ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not create configuration for peer number %u on `%s'!\n" +#~ msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to find option %s in section %s!\n" +#~ msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid configuration option `%s' in section `%s'\n" +#~ msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Missing configuration option `%s' in section `%s'\n" +#~ msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "I am host `%s'. Read private key from `%s'.\n" +#~ msgstr "Aufruf von `%s' mit Schlüssel `%s'.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "internal error" +#~ msgstr "Unbekannter Fehler.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Got %u bytes from helper `%s'\n" +#~ msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Starting HELPER process `%s'\n" +#~ msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not create namespace `%s'\n" +#~ msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Stored zonekey for zone `%s' in file `%s'\n" +#~ msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Namestore removed record successfully" +#~ msgstr "Der GNUnet Dienst wurde erfolgreich installiert.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not read hostkeys file, specify hostkey file with -H!\n" +#~ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not open hostkeys file: %s\n" +#~ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "access (%s, X_OK) failed: %s\n" +#~ msgstr "`%s' schlug fehl: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "stat (%s) failed: %s\n" +#~ msgstr "`%s' schlug fehl: %s\n" #, fuzzy #~ msgid "# Peers connected" @@ -6213,10 +7265,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" #~ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" #, fuzzy -#~ msgid "Offering HELLO of peer %s to peer %s\n" -#~ msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" - -#, fuzzy #~ msgid "Failed during blacklist file copying!\n" #~ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" @@ -6225,10 +7273,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" #~ msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen" #, fuzzy -#~ msgid "# fast reconnects failed" -#~ msgstr "# verbundener Knoten" - -#, fuzzy #~ msgid "# peers disconnected due to timeout" #~ msgstr "# geschlossener Verbindungen (HANGUP gesendet)" @@ -6245,10 +7289,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" #~ msgstr "COUNT Nachrichten versenden" #, fuzzy -#~ msgid "# wlan session timeouts" -#~ msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" - -#, fuzzy #~ msgid "# wlan session created" #~ msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" @@ -6329,9 +7369,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" #~ msgid "be verbose" #~ msgstr "umfangreiche Meldungen ausgeben" -#~ msgid "use configuration file FILENAME" -#~ msgstr "Konfigurationsdatei FILENAME verwenden" - #, fuzzy #~ msgid "Failed to stop service `%s'!\n" #~ msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n" @@ -6341,10 +7378,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" #~ msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" #, fuzzy -#~ msgid "Service `%s' is not running.\n" -#~ msgstr "`%s' ist keine Datei.\n" - -#, fuzzy #~ msgid "Binary implementing service `%s' not known!\n" #~ msgstr "" #~ "Signatur kann nicht verifiziert werden, der Knoten `%s' ist uns nicht " @@ -6355,18 +7388,10 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" #~ msgstr "Dienst gelöscht.\n" #, fuzzy -#~ msgid "Unable to start service `%s': %s\n" -#~ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" - -#, fuzzy #~ msgid "Unable to accept connection for service `%s': %s\n" #~ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" #, fuzzy -#~ msgid "Peer `%s' plugin: `%s' address `%s'\n" -#~ msgstr "Knoten `%s' mit Vertrauen %8u und Adresse `%s'\n" - -#, fuzzy #~ msgid "Failed to transmit request to DATASTORE.\n" #~ msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" @@ -6992,18 +8017,10 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" #~ msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" #, fuzzy -#~ msgid "Invalid process priority `%s'\n" -#~ msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" - -#, fuzzy #~ msgid "Real-time delay violation (%llu ms) at %s:%u\n" #~ msgstr "Unerwartete sehr große Allokierung (%u Bytes) bei %s:%d!\n" #, fuzzy -#~ msgid "`%s' failed with error code %d: %s\n" -#~ msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" - -#, fuzzy #~ msgid "Deadlock due to `%s'.\n" #~ msgstr "Durch `%s' ist ein Deadlock bei %s:%d entstanden\n" @@ -7068,9 +8085,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" #~ msgid "output in gnuplot format" #~ msgstr "Ausgabe im gnuplot Format" -#~ msgid "number of iterations" -#~ msgstr "Anzahl an Durchläufen" - #~ msgid "number of messages to use per iteration" #~ msgstr "Anzahl an Nachrichten, die pro Durchlauf verwendet wird" @@ -7383,9 +8397,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" #~ msgid "# session keys sent" #~ msgstr "# Sitzungsschlüssel gesendet" -#~ msgid "# sessions established" -#~ msgstr "# Sitzungen aufgebaut" - #~ msgid "automate creation of a namespace by starting a collection" #~ msgstr "" #~ "Erstellung eines Namespaces durch das Anfangen einer Collection " @@ -7991,9 +9002,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" #~ msgid "specifies after how many MS to time-out" #~ msgstr "Gibt an, nach wievielen MS die Zeit abgelaufen sein soll" -#~ msgid "Testing transport(s) %s\n" -#~ msgstr "Teste Transport(e) %s\n" - #~ msgid "Available transport(s): %s\n" #~ msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n" @@ -8121,11 +9129,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" #~ msgstr "Wert der Option anzeigen" #, fuzzy -#~ msgid "What is the path to the configuration file for gnunetd?" -#~ msgstr "" -#~ "Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben" - -#, fuzzy #~ msgid "General options" #~ msgstr "Weitere Einstellungen" @@ -8388,9 +9391,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" #~ msgid "Message received from peer is invalid.\n" #~ msgstr "Empfangene Nachricht ist ungültig.\n" -#~ msgid "Maximum number of chat clients reached.\n" -#~ msgstr "Maximale Anzahl an Chat Clients erreicht.\n" - #~ msgid "Now %d of %d chat clients at this node.\n" #~ msgstr "Jetzt sind %d von %d auf diesem Knoten.\n" @@ -8436,9 +9436,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" #~ msgid "Protocol violation on socket. Expected command.\n" #~ msgstr "Protokollverletzung auf Socket. Kommando erwartet.\n" -#~ msgid "Start GNUnet testbed controller." -#~ msgstr "GNUnet testbed Controller starten." - #~ msgid "Malformed entry in the configuration in section %s under %s: %s\n" #~ msgstr "" #~ "Beschädigter Eintrag in der Konfigurationsdatei in Sektion %s unter %s: " @@ -8454,9 +9451,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" #~ msgstr "" #~ "Das TESTBED konnte keine Hello Nachricht für das Protokoll %u erzeugen\n" -#~ msgid "received invalid `%s' message\n" -#~ msgstr "ungültige `%s' Nachricht empfangen\n" - #~ msgid "received invalid `%s' message (empty module name)\n" #~ msgstr "ungültige `%s' Nachricht empfangen (leerer Modulname)\n" @@ -8508,9 +9502,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" #~ msgstr "" #~ "Testbed konnte nicht registriert werden, Host `%s' ist nicht bekannt.\n" -#~ msgid "Failed to send HTTP request to host `%s': %s\n" -#~ msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n" - #~ msgid "Failed so send HTTP request `%s' to host `%s': %s\n" #~ msgstr "Fehler beim Senden der HTTP Anfrage `%s' an Host `%s': %s\n" @@ -8723,9 +9714,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" #~ msgid "Other settings" #~ msgstr "Weitere Einstellungen" -#~ msgid "Finish" -#~ msgstr "Fertigstellen" - #~ msgid "" #~ "Define the user and the group owning the GNUnet service here.\n" #~ "\n" @@ -8761,10 +9749,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" #~ msgstr "Gruppe:" #, fuzzy -#~ msgid "gnunet-setup" -#~ msgstr "gnunet-update ausführen" - -#, fuzzy #~ msgid "Save configuration" #~ msgstr "GNUnet Konfiguration" @@ -8960,9 +9944,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" #~ msgid "Invalid response to `%s' from `%s'\n" #~ msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von `%s'\n" -#~ msgid "Received invalid RPC `%s'.\n" -#~ msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n" - #~ msgid "RPC for `%s' received for table that we do not participate in!\n" #~ msgstr "" #~ "RPC für `%s' empfangen für eine Tabelle, an der wir nicht beteiligt " @@ -9094,9 +10075,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" #~ msgid "Joined DHT. Press CTRL-C to leave.\n" #~ msgstr "Der DHT beigetreten. Drücken Sie STRG-C, um sie zu verlassen.\n" -#~ msgid "`%s' failed: table not found!\n" -#~ msgstr "`%s' fehlgeschlagen: Tabelle nicht gefunden!\n" - #~ msgid "sendAck failed. Terminating connection to client.\n" #~ msgstr "sendAck fehlgeschlagen. Beende Verbindung zu Client.\n" @@ -9301,9 +10279,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" #~ msgid "process directories recursively" #~ msgstr "Verzeichnisse rekursiv bearbeiten" -#~ msgid "You must pass a positive number to the `%s' option.\n" -#~ msgstr "Sie müssen eine positive Zahl zu der Option `%s' übergeben.\n" - #~ msgid "Only one file or directory can be specified at a time.\n" #~ msgstr "Nur eine Datei oder Verzeichnis kann auf einmal angegeben werden.\n" @@ -9360,13 +10335,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" #~ msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'." #~ msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'." -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Exiting.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Abbruch.\n" - #~ msgid "Updated data for %d applications.\n" #~ msgstr "Daten für %d Anwendungen wurden aktualisiert.\n" |