aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
blob: 3cb43da26f41f2237dbf3455ce212707fa4e0f03 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
10411
10412
10413
10414
10415
10416
10417
10418
10419
10420
10421
10422
10423
10424
10425
10426
10427
10428
10429
10430
10431
10432
10433
10434
10435
10436
10437
10438
10439
10440
10441
10442
10443
10444
10445
10446
10447
10448
10449
10450
10451
10452
10453
10454
10455
10456
10457
10458
10459
10460
10461
10462
10463
10464
10465
10466
10467
10468
10469
10470
10471
10472
10473
10474
10475
10476
10477
10478
10479
10480
10481
10482
10483
10484
10485
10486
10487
10488
10489
10490
10491
10492
10493
10494
10495
10496
10497
10498
10499
10500
10501
10502
10503
10504
10505
10506
10507
10508
10509
10510
10511
10512
10513
10514
10515
10516
10517
10518
10519
10520
10521
10522
10523
10524
10525
10526
10527
10528
10529
10530
10531
10532
10533
10534
10535
10536
10537
10538
10539
10540
10541
10542
10543
10544
10545
10546
10547
10548
10549
10550
10551
10552
10553
10554
10555
10556
10557
10558
10559
10560
10561
10562
10563
10564
10565
10566
10567
10568
10569
10570
10571
10572
10573
10574
10575
10576
10577
10578
10579
10580
10581
10582
10583
10584
10585
10586
10587
10588
10589
10590
10591
10592
10593
10594
10595
10596
10597
10598
10599
10600
10601
10602
10603
10604
10605
10606
10607
10608
10609
10610
10611
10612
10613
10614
10615
10616
10617
10618
10619
10620
10621
10622
10623
10624
10625
10626
10627
10628
10629
10630
10631
10632
10633
10634
10635
10636
10637
10638
10639
10640
10641
10642
10643
10644
10645
10646
10647
10648
10649
10650
10651
10652
10653
10654
10655
10656
10657
10658
10659
10660
10661
10662
10663
10664
10665
10666
10667
10668
10669
10670
10671
10672
10673
10674
10675
10676
10677
10678
10679
10680
10681
10682
10683
10684
10685
10686
10687
10688
10689
10690
10691
10692
10693
10694
10695
10696
10697
10698
10699
10700
10701
10702
10703
10704
10705
10706
10707
10708
10709
10710
10711
10712
10713
10714
10715
10716
10717
10718
10719
10720
10721
10722
10723
10724
10725
10726
10727
10728
10729
10730
10731
10732
10733
10734
10735
10736
10737
10738
10739
10740
10741
10742
10743
10744
10745
10746
10747
10748
10749
10750
10751
10752
10753
10754
10755
10756
10757
10758
10759
10760
10761
10762
10763
10764
10765
10766
10767
10768
10769
10770
10771
10772
10773
10774
10775
10776
10777
10778
10779
10780
10781
10782
10783
10784
10785
10786
10787
10788
10789
10790
10791
10792
10793
10794
10795
10796
10797
10798
10799
10800
10801
10802
10803
10804
10805
10806
10807
10808
10809
10810
10811
10812
10813
10814
10815
10816
10817
10818
10819
10820
10821
10822
10823
10824
10825
10826
10827
10828
10829
10830
10831
10832
10833
10834
10835
10836
10837
10838
10839
10840
10841
10842
10843
10844
10845
10846
10847
10848
10849
10850
10851
10852
10853
10854
10855
10856
10857
10858
10859
10860
10861
10862
10863
10864
10865
10866
10867
10868
10869
10870
10871
10872
10873
10874
10875
10876
10877
10878
10879
10880
10881
10882
10883
10884
10885
10886
10887
10888
10889
10890
10891
10892
10893
10894
10895
10896
10897
10898
10899
10900
10901
10902
10903
10904
10905
10906
10907
10908
10909
10910
10911
10912
10913
10914
10915
10916
10917
10918
10919
10920
10921
10922
10923
10924
10925
10926
10927
10928
10929
10930
10931
10932
10933
10934
10935
10936
10937
10938
10939
10940
10941
10942
10943
10944
10945
10946
10947
10948
10949
10950
10951
10952
10953
10954
10955
10956
10957
10958
10959
10960
10961
10962
10963
10964
10965
10966
10967
10968
10969
10970
10971
10972
10973
10974
10975
10976
10977
10978
10979
10980
10981
10982
10983
10984
10985
10986
10987
10988
10989
10990
10991
10992
10993
10994
10995
10996
10997
10998
10999
11000
11001
11002
11003
11004
11005
11006
11007
11008
11009
11010
11011
11012
11013
11014
11015
11016
11017
11018
11019
11020
11021
11022
11023
11024
11025
11026
11027
11028
11029
11030
11031
11032
11033
11034
11035
11036
11037
11038
11039
11040
11041
11042
11043
11044
11045
11046
11047
11048
11049
11050
11051
11052
11053
11054
11055
11056
11057
11058
11059
11060
11061
11062
11063
11064
11065
11066
11067
11068
11069
11070
11071
11072
11073
11074
11075
11076
11077
11078
11079
11080
11081
11082
11083
11084
11085
11086
11087
11088
11089
11090
11091
11092
11093
11094
11095
11096
11097
11098
11099
11100
11101
11102
11103
11104
11105
11106
11107
11108
11109
11110
11111
11112
11113
11114
11115
11116
11117
11118
11119
11120
11121
11122
11123
11124
11125
11126
11127
11128
11129
11130
11131
11132
11133
11134
11135
11136
11137
11138
11139
11140
11141
11142
11143
11144
11145
11146
11147
11148
11149
11150
11151
11152
11153
11154
11155
11156
11157
11158
11159
11160
11161
11162
11163
11164
11165
11166
11167
11168
11169
11170
11171
11172
11173
11174
11175
11176
11177
11178
11179
11180
11181
11182
11183
11184
11185
11186
11187
11188
11189
11190
11191
11192
11193
11194
11195
11196
11197
11198
11199
11200
11201
11202
11203
11204
11205
11206
11207
11208
11209
11210
11211
11212
11213
11214
11215
11216
11217
11218
11219
11220
11221
11222
11223
11224
11225
11226
11227
11228
11229
11230
11231
11232
11233
11234
11235
11236
11237
11238
11239
11240
11241
11242
11243
11244
11245
11246
11247
11248
11249
11250
11251
11252
11253
11254
11255
11256
11257
11258
11259
11260
11261
11262
11263
11264
11265
11266
11267
11268
11269
11270
11271
11272
11273
11274
11275
11276
11277
11278
11279
11280
11281
11282
11283
11284
11285
11286
11287
11288
11289
11290
11291
11292
11293
11294
11295
11296
11297
11298
11299
11300
11301
11302
11303
11304
11305
11306
11307
11308
11309
11310
11311
11312
11313
11314
11315
11316
11317
11318
11319
11320
11321
11322
11323
11324
11325
11326
11327
11328
11329
11330
11331
11332
11333
11334
11335
11336
11337
11338
11339
11340
11341
11342
11343
11344
11345
11346
11347
11348
11349
11350
11351
11352
11353
11354
11355
11356
11357
11358
11359
11360
11361
11362
11363
11364
11365
11366
11367
11368
11369
11370
11371
11372
11373
11374
11375
11376
11377
11378
11379
11380
11381
11382
11383
11384
11385
11386
11387
11388
11389
11390
11391
11392
11393
11394
11395
11396
11397
11398
11399
11400
11401
11402
11403
11404
11405
11406
11407
11408
11409
11410
11411
11412
11413
11414
11415
11416
11417
11418
11419
11420
11421
11422
11423
11424
11425
11426
11427
11428
11429
11430
11431
11432
11433
11434
11435
11436
11437
11438
11439
11440
11441
11442
11443
11444
11445
11446
11447
11448
11449
11450
11451
11452
11453
11454
11455
11456
11457
11458
11459
11460
11461
11462
11463
11464
11465
11466
11467
11468
11469
11470
11471
11472
11473
11474
11475
11476
11477
11478
11479
11480
11481
11482
11483
11484
11485
11486
11487
11488
11489
11490
11491
11492
11493
11494
11495
11496
11497
11498
11499
11500
11501
11502
11503
11504
11505
11506
11507
11508
11509
11510
11511
11512
11513
11514
11515
11516
11517
11518
11519
11520
11521
11522
11523
11524
11525
11526
11527
11528
11529
11530
11531
11532
11533
11534
11535
11536
11537
11538
11539
11540
11541
11542
11543
11544
11545
11546
11547
11548
11549
11550
11551
11552
11553
11554
11555
11556
11557
11558
11559
11560
11561
11562
11563
11564
11565
11566
11567
11568
11569
11570
11571
11572
11573
11574
11575
11576
11577
11578
11579
11580
11581
11582
11583
11584
11585
11586
11587
11588
11589
11590
11591
11592
11593
11594
11595
11596
11597
11598
11599
11600
11601
11602
11603
11604
11605
11606
11607
11608
11609
11610
11611
11612
11613
11614
11615
11616
11617
11618
11619
11620
11621
11622
11623
11624
11625
11626
11627
11628
11629
11630
11631
11632
11633
11634
11635
11636
11637
11638
11639
11640
11641
11642
11643
11644
11645
11646
11647
11648
11649
11650
11651
11652
11653
11654
11655
11656
11657
11658
11659
11660
11661
11662
11663
11664
11665
11666
11667
11668
11669
11670
11671
11672
11673
11674
11675
11676
11677
11678
11679
11680
11681
11682
11683
11684
11685
11686
11687
11688
11689
11690
11691
11692
11693
11694
11695
11696
11697
11698
11699
11700
11701
11702
11703
11704
11705
11706
11707
11708
11709
11710
11711
11712
11713
11714
11715
11716
11717
11718
11719
11720
11721
11722
11723
11724
11725
11726
11727
11728
11729
11730
11731
11732
11733
11734
11735
11736
11737
11738
11739
11740
11741
11742
11743
11744
11745
11746
11747
11748
11749
11750
11751
11752
11753
11754
11755
11756
11757
11758
11759
11760
11761
11762
11763
11764
11765
11766
11767
11768
11769
11770
11771
11772
11773
11774
11775
11776
11777
11778
11779
11780
11781
11782
11783
11784
11785
11786
11787
11788
11789
11790
11791
11792
11793
11794
11795
11796
11797
11798
11799
11800
11801
11802
11803
11804
11805
11806
11807
11808
11809
11810
11811
11812
11813
11814
11815
11816
11817
11818
11819
11820
11821
11822
11823
11824
11825
11826
11827
11828
11829
11830
11831
11832
11833
11834
11835
11836
11837
11838
11839
11840
11841
11842
11843
11844
11845
11846
11847
11848
11849
11850
11851
11852
11853
11854
11855
11856
11857
11858
11859
11860
11861
11862
11863
11864
11865
11866
11867
11868
11869
11870
11871
11872
11873
11874
11875
11876
11877
11878
11879
11880
11881
11882
11883
11884
11885
11886
11887
11888
11889
11890
11891
11892
11893
11894
11895
11896
11897
11898
11899
11900
11901
11902
11903
11904
11905
11906
11907
11908
11909
11910
11911
11912
11913
11914
11915
11916
11917
11918
11919
11920
11921
11922
11923
11924
11925
11926
11927
11928
11929
11930
11931
11932
11933
11934
11935
11936
11937
11938
11939
11940
11941
11942
11943
11944
11945
11946
11947
11948
11949
11950
11951
11952
11953
11954
11955
11956
11957
11958
11959
11960
11961
11962
11963
11964
11965
11966
11967
11968
11969
11970
11971
11972
11973
11974
11975
11976
11977
11978
11979
11980
11981
11982
11983
11984
11985
11986
11987
11988
11989
11990
11991
11992
11993
11994
11995
11996
11997
11998
11999
12000
12001
12002
12003
12004
12005
12006
12007
12008
12009
12010
12011
12012
12013
12014
12015
12016
12017
12018
12019
12020
12021
12022
12023
12024
12025
12026
12027
12028
12029
12030
12031
12032
12033
12034
12035
12036
12037
12038
12039
12040
12041
12042
12043
12044
12045
12046
12047
12048
12049
12050
12051
12052
12053
12054
12055
12056
12057
12058
12059
12060
12061
12062
12063
12064
12065
12066
12067
12068
12069
12070
12071
12072
12073
12074
12075
12076
12077
12078
12079
12080
12081
12082
12083
12084
12085
12086
12087
12088
12089
12090
12091
12092
12093
12094
12095
12096
12097
12098
12099
12100
12101
12102
12103
12104
12105
12106
12107
12108
12109
12110
12111
12112
12113
12114
12115
12116
12117
12118
12119
12120
12121
12122
12123
12124
12125
12126
12127
12128
12129
12130
12131
12132
12133
12134
12135
12136
12137
12138
12139
12140
12141
12142
12143
12144
12145
12146
12147
12148
12149
12150
12151
12152
12153
12154
12155
12156
12157
12158
12159
12160
12161
12162
12163
12164
12165
12166
12167
12168
12169
12170
12171
12172
12173
12174
12175
12176
12177
12178
12179
12180
12181
12182
12183
12184
12185
12186
12187
12188
12189
12190
12191
12192
12193
12194
12195
12196
12197
12198
12199
12200
12201
12202
12203
12204
12205
12206
12207
12208
12209
12210
12211
12212
12213
12214
12215
12216
12217
12218
12219
12220
12221
12222
12223
12224
12225
12226
12227
12228
12229
12230
12231
12232
12233
12234
12235
12236
12237
12238
12239
12240
12241
12242
12243
12244
12245
12246
12247
12248
12249
12250
12251
12252
12253
12254
12255
12256
12257
12258
12259
12260
12261
12262
12263
12264
12265
12266
12267
12268
12269
12270
12271
12272
12273
12274
12275
12276
12277
12278
12279
12280
12281
12282
12283
12284
12285
12286
12287
12288
12289
12290
12291
12292
12293
12294
12295
12296
12297
12298
12299
12300
12301
12302
12303
12304
12305
12306
12307
12308
12309
12310
12311
12312
12313
12314
12315
12316
12317
12318
12319
12320
12321
12322
12323
12324
12325
12326
12327
12328
12329
12330
12331
12332
12333
12334
12335
12336
12337
12338
12339
12340
12341
12342
12343
12344
12345
12346
12347
12348
12349
12350
12351
12352
12353
12354
12355
12356
12357
12358
12359
12360
12361
12362
12363
12364
12365
12366
12367
12368
12369
12370
12371
12372
12373
12374
12375
12376
12377
12378
12379
12380
12381
12382
12383
12384
12385
12386
12387
12388
12389
12390
12391
12392
12393
12394
12395
12396
12397
12398
12399
12400
12401
12402
12403
12404
12405
12406
12407
12408
12409
12410
12411
12412
12413
12414
12415
12416
12417
12418
12419
12420
12421
12422
12423
12424
12425
12426
12427
12428
12429
12430
12431
12432
12433
12434
12435
12436
12437
12438
12439
12440
12441
12442
12443
12444
12445
12446
12447
12448
12449
12450
12451
12452
12453
12454
12455
12456
12457
12458
12459
12460
12461
12462
12463
12464
12465
12466
12467
12468
12469
12470
12471
12472
12473
12474
12475
12476
12477
12478
12479
12480
12481
12482
12483
12484
12485
12486
12487
12488
12489
12490
12491
12492
12493
12494
12495
12496
12497
12498
12499
12500
12501
12502
12503
12504
12505
12506
12507
12508
12509
12510
12511
12512
12513
12514
12515
12516
12517
12518
12519
12520
12521
12522
12523
12524
12525
12526
12527
12528
12529
12530
12531
12532
12533
12534
12535
12536
12537
12538
12539
12540
12541
12542
12543
12544
12545
12546
12547
12548
12549
12550
12551
12552
12553
12554
12555
12556
12557
12558
12559
12560
12561
12562
12563
12564
12565
12566
12567
12568
12569
12570
12571
12572
12573
12574
12575
12576
12577
12578
12579
12580
12581
12582
12583
12584
12585
12586
12587
12588
12589
12590
12591
12592
12593
12594
12595
12596
12597
12598
12599
12600
12601
12602
12603
12604
12605
12606
12607
12608
12609
12610
12611
12612
12613
12614
12615
12616
12617
12618
12619
12620
12621
12622
12623
12624
12625
12626
12627
12628
12629
12630
12631
12632
12633
12634
12635
12636
12637
12638
12639
12640
12641
12642
12643
12644
12645
12646
12647
12648
12649
12650
12651
12652
12653
12654
12655
12656
12657
12658
12659
12660
12661
12662
12663
12664
12665
12666
12667
12668
12669
12670
12671
12672
12673
12674
12675
12676
12677
12678
12679
12680
12681
12682
12683
12684
12685
12686
12687
12688
12689
12690
12691
12692
12693
12694
12695
12696
12697
12698
12699
12700
12701
12702
12703
12704
12705
12706
12707
12708
12709
12710
12711
12712
12713
12714
12715
12716
12717
12718
12719
12720
12721
12722
12723
12724
12725
12726
12727
12728
12729
12730
12731
12732
12733
12734
12735
12736
12737
12738
12739
12740
12741
12742
12743
12744
12745
12746
12747
12748
12749
12750
12751
12752
12753
12754
12755
12756
12757
12758
12759
12760
12761
12762
12763
12764
12765
12766
12767
12768
12769
12770
12771
12772
12773
12774
12775
12776
12777
12778
12779
12780
12781
12782
12783
12784
12785
12786
12787
12788
12789
12790
12791
12792
12793
12794
12795
12796
12797
12798
12799
12800
12801
12802
12803
12804
12805
12806
12807
12808
12809
12810
12811
12812
12813
12814
12815
12816
12817
12818
12819
12820
12821
12822
12823
12824
12825
12826
12827
12828
12829
12830
12831
12832
12833
12834
12835
12836
12837
12838
12839
12840
12841
12842
12843
12844
12845
12846
12847
12848
12849
12850
12851
12852
12853
12854
12855
12856
12857
12858
12859
12860
12861
12862
12863
12864
12865
12866
12867
12868
12869
12870
12871
12872
12873
12874
12875
12876
12877
12878
12879
12880
12881
12882
12883
12884
12885
12886
12887
12888
12889
12890
12891
12892
12893
12894
12895
12896
12897
12898
12899
12900
12901
12902
12903
12904
12905
12906
12907
12908
12909
12910
12911
12912
12913
12914
12915
12916
12917
12918
12919
12920
12921
12922
12923
12924
12925
12926
12927
12928
12929
12930
12931
12932
12933
12934
12935
12936
12937
12938
12939
12940
12941
12942
12943
12944
12945
12946
12947
12948
12949
12950
12951
12952
12953
12954
12955
12956
12957
12958
12959
12960
12961
12962
12963
12964
12965
12966
12967
12968
12969
12970
12971
12972
12973
12974
12975
12976
12977
12978
12979
12980
12981
12982
12983
12984
12985
12986
12987
12988
12989
12990
12991
12992
12993
12994
12995
12996
12997
12998
12999
13000
13001
13002
13003
13004
13005
13006
13007
13008
13009
13010
13011
13012
13013
13014
13015
13016
13017
13018
13019
13020
13021
13022
13023
13024
13025
13026
13027
13028
13029
13030
13031
13032
13033
13034
13035
13036
13037
13038
13039
13040
13041
13042
13043
13044
13045
13046
13047
13048
13049
13050
13051
13052
13053
13054
13055
13056
13057
13058
13059
13060
13061
13062
13063
13064
13065
13066
13067
13068
13069
13070
13071
13072
13073
13074
13075
13076
13077
13078
13079
13080
13081
13082
13083
13084
13085
13086
13087
13088
13089
13090
13091
13092
13093
13094
13095
13096
13097
13098
13099
13100
13101
13102
13103
13104
13105
13106
13107
13108
13109
13110
13111
13112
13113
13114
13115
13116
13117
13118
13119
13120
13121
13122
13123
13124
13125
13126
13127
13128
13129
13130
13131
13132
13133
13134
13135
13136
13137
13138
13139
13140
13141
13142
13143
13144
13145
13146
13147
13148
13149
13150
13151
13152
13153
13154
13155
13156
13157
13158
13159
13160
13161
13162
13163
13164
13165
13166
13167
13168
13169
13170
13171
13172
13173
13174
13175
13176
13177
13178
13179
13180
13181
13182
13183
13184
13185
13186
13187
13188
13189
13190
13191
13192
13193
13194
13195
13196
13197
13198
13199
13200
13201
13202
13203
13204
13205
13206
13207
13208
13209
13210
13211
13212
13213
13214
13215
13216
13217
13218
13219
13220
13221
13222
13223
13224
13225
13226
13227
13228
13229
13230
13231
13232
13233
13234
13235
13236
13237
13238
13239
13240
13241
13242
13243
13244
13245
13246
13247
13248
13249
13250
13251
13252
13253
13254
13255
13256
13257
13258
13259
13260
13261
13262
13263
13264
13265
13266
13267
13268
13269
13270
13271
13272
13273
13274
13275
13276
13277
13278
13279
13280
13281
13282
13283
13284
13285
13286
13287
13288
13289
13290
13291
13292
13293
13294
13295
13296
13297
13298
13299
13300
13301
13302
13303
13304
13305
13306
13307
13308
13309
13310
13311
13312
13313
13314
13315
13316
13317
13318
13319
13320
13321
13322
13323
13324
13325
13326
13327
13328
13329
13330
13331
13332
13333
13334
13335
13336
13337
13338
13339
13340
13341
13342
13343
13344
13345
13346
13347
13348
13349
13350
13351
13352
13353
13354
13355
13356
13357
13358
13359
13360
13361
13362
13363
13364
13365
13366
13367
13368
13369
13370
13371
13372
13373
13374
13375
13376
13377
13378
13379
13380
13381
13382
13383
13384
13385
13386
13387
13388
13389
13390
13391
13392
13393
13394
13395
13396
13397
13398
13399
13400
13401
13402
13403
13404
13405
13406
13407
13408
13409
13410
13411
13412
13413
13414
13415
13416
13417
13418
13419
13420
13421
13422
13423
13424
13425
13426
13427
13428
13429
13430
13431
13432
13433
13434
13435
13436
13437
13438
13439
13440
13441
13442
13443
13444
13445
13446
13447
13448
13449
13450
13451
13452
13453
13454
13455
13456
13457
13458
13459
13460
13461
13462
13463
13464
13465
13466
13467
13468
13469
13470
13471
13472
13473
13474
13475
13476
13477
13478
13479
13480
13481
13482
13483
13484
13485
13486
13487
13488
13489
13490
13491
13492
13493
13494
13495
13496
13497
13498
13499
13500
13501
13502
13503
13504
13505
13506
13507
13508
13509
13510
13511
13512
13513
13514
13515
13516
13517
13518
13519
13520
13521
13522
13523
13524
13525
13526
13527
13528
13529
13530
13531
13532
13533
13534
13535
13536
13537
13538
13539
13540
13541
13542
13543
13544
13545
13546
13547
13548
13549
13550
13551
13552
13553
13554
13555
13556
13557
13558
13559
13560
13561
13562
13563
13564
13565
13566
13567
13568
13569
13570
13571
13572
13573
13574
13575
13576
13577
13578
13579
13580
13581
13582
13583
13584
13585
13586
13587
13588
13589
13590
13591
13592
13593
13594
13595
13596
13597
13598
13599
13600
13601
13602
13603
13604
13605
13606
13607
13608
13609
13610
13611
13612
13613
13614
13615
13616
13617
13618
13619
13620
13621
13622
13623
13624
13625
13626
13627
13628
13629
13630
13631
13632
13633
13634
13635
13636
13637
13638
13639
13640
13641
13642
13643
13644
13645
13646
13647
13648
13649
13650
13651
13652
13653
13654
13655
13656
13657
13658
13659
13660
13661
13662
13663
13664
13665
13666
13667
13668
13669
13670
13671
13672
13673
13674
13675
13676
13677
13678
13679
13680
13681
13682
13683
13684
13685
13686
13687
13688
13689
13690
13691
13692
13693
13694
13695
13696
13697
13698
13699
13700
13701
13702
13703
13704
13705
13706
13707
13708
13709
13710
13711
13712
13713
13714
13715
13716
13717
13718
13719
13720
13721
13722
13723
13724
13725
13726
13727
13728
13729
13730
13731
13732
13733
13734
13735
13736
13737
13738
13739
13740
13741
13742
13743
13744
13745
13746
13747
13748
13749
13750
13751
13752
13753
13754
13755
13756
13757
13758
13759
13760
13761
13762
13763
13764
13765
13766
13767
13768
13769
13770
13771
13772
13773
13774
13775
13776
13777
13778
13779
13780
13781
13782
13783
13784
13785
13786
13787
13788
13789
13790
13791
13792
13793
13794
13795
13796
13797
13798
13799
13800
13801
13802
13803
13804
13805
13806
13807
13808
13809
13810
13811
13812
13813
13814
13815
13816
13817
13818
13819
13820
13821
13822
13823
13824
13825
13826
13827
13828
13829
13830
13831
13832
13833
13834
13835
13836
13837
13838
13839
13840
13841
13842
13843
13844
13845
13846
13847
13848
13849
13850
13851
13852
13853
13854
13855
13856
13857
13858
13859
13860
13861
13862
13863
13864
13865
13866
13867
13868
13869
13870
13871
13872
13873
13874
13875
13876
13877
13878
13879
13880
13881
13882
13883
13884
13885
13886
13887
13888
13889
13890
13891
13892
13893
13894
13895
13896
13897
13898
13899
13900
13901
13902
13903
13904
13905
13906
13907
13908
13909
13910
13911
13912
13913
13914
13915
13916
13917
13918
13919
13920
13921
13922
13923
13924
13925
13926
13927
13928
13929
13930
13931
13932
13933
13934
13935
13936
13937
13938
13939
13940
13941
13942
13943
13944
13945
13946
13947
13948
13949
13950
13951
13952
13953
13954
13955
13956
13957
13958
13959
13960
13961
13962
13963
13964
13965
13966
13967
13968
13969
13970
13971
13972
13973
13974
13975
13976
13977
13978
13979
13980
13981
13982
13983
13984
13985
13986
13987
13988
13989
13990
13991
13992
13993
13994
13995
13996
13997
13998
13999
14000
14001
14002
14003
14004
14005
14006
14007
14008
14009
14010
14011
14012
14013
14014
14015
14016
14017
14018
14019
14020
14021
14022
14023
14024
14025
14026
14027
14028
14029
14030
14031
14032
14033
14034
14035
14036
14037
14038
14039
14040
14041
14042
14043
14044
14045
14046
14047
14048
14049
14050
14051
14052
14053
14054
14055
14056
14057
14058
14059
14060
14061
14062
14063
14064
14065
14066
14067
14068
14069
14070
14071
14072
14073
14074
14075
14076
14077
14078
14079
14080
14081
14082
14083
14084
14085
14086
14087
14088
14089
14090
14091
14092
14093
14094
14095
14096
14097
14098
14099
14100
14101
14102
14103
14104
14105
14106
14107
14108
14109
14110
14111
14112
14113
14114
14115
14116
14117
14118
14119
14120
14121
14122
14123
14124
14125
14126
14127
14128
14129
14130
14131
14132
14133
14134
14135
14136
14137
14138
14139
14140
14141
14142
14143
14144
14145
14146
14147
14148
14149
14150
14151
14152
14153
14154
14155
14156
14157
14158
14159
14160
14161
14162
14163
14164
14165
14166
14167
14168
14169
14170
14171
14172
14173
14174
14175
14176
14177
14178
14179
14180
14181
14182
14183
14184
14185
14186
14187
14188
14189
14190
14191
14192
14193
14194
14195
14196
14197
14198
14199
14200
14201
14202
14203
14204
14205
14206
14207
14208
14209
14210
14211
14212
14213
14214
14215
14216
14217
14218
14219
14220
14221
14222
14223
14224
14225
14226
14227
14228
14229
14230
14231
14232
14233
14234
14235
14236
14237
14238
14239
14240
14241
14242
14243
14244
14245
14246
14247
14248
14249
14250
14251
14252
14253
14254
14255
14256
14257
14258
14259
14260
14261
14262
14263
14264
14265
14266
14267
14268
14269
14270
14271
14272
14273
14274
14275
14276
14277
14278
14279
14280
14281
14282
14283
14284
14285
14286
14287
14288
14289
14290
14291
14292
14293
14294
14295
14296
14297
14298
14299
14300
14301
14302
14303
14304
14305
14306
14307
14308
14309
14310
14311
14312
14313
14314
14315
14316
14317
14318
14319
14320
14321
14322
14323
14324
14325
14326
14327
14328
14329
14330
14331
14332
14333
14334
14335
14336
14337
14338
14339
14340
14341
14342
14343
14344
14345
14346
14347
14348
14349
14350
14351
14352
14353
14354
14355
14356
14357
14358
14359
14360
14361
14362
14363
14364
14365
14366
14367
14368
14369
14370
14371
14372
14373
14374
14375
14376
14377
14378
14379
14380
14381
14382
14383
14384
14385
14386
14387
14388
14389
14390
14391
14392
14393
14394
14395
14396
14397
14398
14399
14400
14401
14402
14403
14404
14405
14406
14407
14408
14409
14410
14411
14412
14413
14414
14415
14416
14417
14418
14419
14420
14421
14422
14423
14424
14425
14426
14427
14428
14429
14430
14431
14432
14433
14434
14435
14436
14437
14438
14439
14440
14441
14442
14443
14444
14445
14446
14447
14448
14449
14450
14451
14452
14453
14454
14455
14456
14457
14458
14459
14460
14461
14462
14463
14464
14465
14466
14467
14468
14469
14470
14471
14472
14473
14474
14475
14476
14477
14478
14479
14480
14481
14482
14483
14484
14485
14486
14487
14488
14489
14490
14491
14492
14493
14494
14495
14496
14497
14498
14499
14500
14501
14502
14503
14504
14505
14506
14507
14508
14509
14510
14511
14512
14513
14514
14515
14516
14517
14518
14519
14520
14521
14522
14523
14524
14525
14526
14527
14528
14529
14530
14531
14532
14533
14534
14535
14536
14537
14538
14539
14540
14541
14542
14543
14544
14545
14546
14547
14548
14549
14550
14551
14552
14553
14554
14555
14556
14557
14558
14559
14560
14561
14562
14563
14564
14565
14566
14567
14568
14569
14570
14571
14572
14573
14574
14575
14576
14577
14578
14579
14580
14581
14582
14583
14584
14585
14586
14587
14588
14589
14590
14591
# Spanish translations for GNUnet package.
# Copyright (C) 2012 Christian Grothoff <christian@grothoff.org>
# This file is distributed under the same license as the GNUnet package.
# Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>, 2006, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-02 02:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n"
"Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: src/arm/gnunet-arm.c:156
#, c-format
msgid "Failed to remove configuration file %s\n"
msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n"

#: src/arm/gnunet-arm.c:162
#, c-format
msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
msgstr "Se produjo un fallo al eliminar el directorio «servicehome» %s.\n"

#: src/arm/gnunet-arm.c:222 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1139
#, fuzzy
msgid "Message was sent successfully"
msgstr "El almacén de nombres añadió el registro satisfactoriamente"

#: src/arm/gnunet-arm.c:224 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1141
#, fuzzy
msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
msgstr "# desconexiones del par debido a una petición explícita"

#: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1143
#, fuzzy
msgid "Unknown request status"
msgstr "Usuario desconocido «%s»\n"

#: src/arm/gnunet-arm.c:242
#, fuzzy
msgid "is stopped"
msgstr "# elementos almacenados"

#: src/arm/gnunet-arm.c:244
#, fuzzy
msgid "is starting"
msgstr "'%s' comenzando\n"

#: src/arm/gnunet-arm.c:246
#, fuzzy
msgid "is stopping"
msgstr "# elementos almacenados"

#: src/arm/gnunet-arm.c:248
#, fuzzy
msgid "is starting already"
msgstr "'%s' comenzando\n"

#: src/arm/gnunet-arm.c:250
#, fuzzy
msgid "is stopping already"
msgstr "'%s' comenzando\n"

#: src/arm/gnunet-arm.c:252
#, fuzzy
msgid "is started already"
msgstr "'%s' comenzando\n"

#: src/arm/gnunet-arm.c:254
#, fuzzy
msgid "is stopped already"
msgstr "'%s' comenzando\n"

# Miguel: ¿Debería cambiar las siglas de ARM?
# De momento las he mantenido con una traducción en
# otro mensaje.
#: src/arm/gnunet-arm.c:256
#, fuzzy
msgid "service is not known to ARM"
msgstr "El servicio «%s» es desconocido para el ARM.\n"

#: src/arm/gnunet-arm.c:258
#, fuzzy
msgid "service failed to start"
msgstr "El proceso del servicio no devolvió un estado\n"

# Miguel: ¿Es mejor «ya que» que «porque» o «debido al apagado»?
#: src/arm/gnunet-arm.c:260
#, fuzzy
msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down"
msgstr "Petición ignorada porque el ARM se está apagando.\n"

#: src/arm/gnunet-arm.c:262
#, fuzzy
msgid "Unknown result code."
msgstr "Código de respuesta del ARM desconocido.\n"

#: src/arm/gnunet-arm.c:294
msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
msgstr "Error fatal al inicializar la API del ARM.\n"

#: src/arm/gnunet-arm.c:322 src/arm/gnunet-arm.c:331
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start the ARM service: %s\n"
msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio «%s»\n"

#: src/arm/gnunet-arm.c:365
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n"
msgstr "Se produjo un fallo al enviar una petición al servicio de transporte\n"

#: src/arm/gnunet-arm.c:376
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n"
msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"

#: src/arm/gnunet-arm.c:415
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n"
msgstr "Se produjo un fallo al enviar una petición al servicio de transporte\n"

#: src/arm/gnunet-arm.c:425
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n"
msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio «%s»\n"

#: src/arm/gnunet-arm.c:462
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n"
msgstr "Se produjo un fallo al enviar una petición al servicio de transporte\n"

#: src/arm/gnunet-arm.c:473
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n"
msgstr "Se produjo un fallo al escribir «%s»: %s\n"

#: src/arm/gnunet-arm.c:513
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to request a list of services: %s\n"
msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio «%s»\n"

#: src/arm/gnunet-arm.c:522
msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n"
msgstr "Error al comunicar con el ARM. ¿Está el ARM ejecutándose?\n"

#: src/arm/gnunet-arm.c:528
msgid "Running services:\n"
msgstr "Servicios en ejecución:\n"

#: src/arm/gnunet-arm.c:616
#, c-format
msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n"
msgstr ""

#: src/arm/gnunet-arm.c:648
#, c-format
msgid "Stopped %s.\n"
msgstr ""

#: src/arm/gnunet-arm.c:651
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting %s...\n"
msgstr "Iniciando descarga «%s».\n"

#: src/arm/gnunet-arm.c:654
#, c-format
msgid "Stopping %s...\n"
msgstr ""

#: src/arm/gnunet-arm.c:668
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown status %u for service %s.\n"
msgstr "Solicitando incio del servicio «%s».\n"

#: src/arm/gnunet-arm.c:769
msgid "stop all GNUnet services"
msgstr "detiene todos los servicios de GNUnet"

#: src/arm/gnunet-arm.c:775
msgid "start a particular service"
msgstr "inicia un servicio particular"

#: src/arm/gnunet-arm.c:781
msgid "stop a particular service"
msgstr "detiene un servicio particular"

#: src/arm/gnunet-arm.c:786
msgid "start all GNUnet default services"
msgstr "inicia todos los servicios predeterminados de GNUnet"

#: src/arm/gnunet-arm.c:791
msgid "stop and start all GNUnet default services"
msgstr "detiene e inicia todos los servicios predeterminados de GNUnet"

#: src/arm/gnunet-arm.c:795
msgid "delete config file and directory on exit"
msgstr "borrar el directorio y el fichero de configuración al salir"

#: src/arm/gnunet-arm.c:800
msgid "monitor ARM activities"
msgstr ""

#: src/arm/gnunet-arm.c:805
msgid "don't print status messages"
msgstr "no imprime mensajes de estado"

#: src/arm/gnunet-arm.c:811
msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY"
msgstr ""

#: src/arm/gnunet-arm.c:816
msgid "list currently running services"
msgstr "lista de servicios actualmente en ejecución"

#: src/arm/gnunet-arm.c:821
msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output"
msgstr "no permite heredar la salida estándar a «gnunet-service-arm»"

#: src/arm/gnunet-arm.c:826
msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
msgstr "no permite heredar la salida de error estándar a «gnunet-service-arm»"

# Miguel: ARM se mantiene en todo el texto, aquí está la traducción.
#: src/arm/gnunet-arm.c:839
msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
msgstr ""
"Servicios de control y el Gestor de Reinicio Automático (ARM en inglés)"

#: src/arm/gnunet-service-arm.c:374 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1120
#: src/transport/tcp_service_legacy.c:557 src/util/service.c:612
#, c-format
msgid ""
"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
msgstr ""
"Deshabilitando el soporte para IPv6 para el servicio «%s», se produjo un "
"fallo al crear un «socket» IPv6: %s\n"

#: src/arm/gnunet-service-arm.c:393 src/arm/gnunet-service-arm.c:399
#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1139
#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1145
#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3824
#: src/transport/tcp_service_legacy.c:576
#: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:637
#: src/util/service.c:643
#, c-format
msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
msgstr ""
"¡Se requiere un número de puerto válido para el servicio «%s» en la "
"configuración!\n"

#: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176
#: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:505
#: src/util/service.c:682
#, c-format
msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
msgstr ""
"La ruta tipo UNIX «%s» es demasiado larga, la longitud máxima es %llu\n"

#: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180
#: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:510
#: src/util/service.c:687
#, c-format
msgid "Using `%s' instead\n"
msgstr "Usando «%s» en su defecto\n"

#: src/arm/gnunet-service-arm.c:465 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211
#: src/transport/tcp_service_legacy.c:648 src/util/service.c:723
#, c-format
msgid ""
"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
"domain socket: %s\n"
msgstr ""
"Deshabilitando el soporte de dominio de «sockets» UNIX para el servicio "
"«%s», no se pudo crear un «socket» UNIX: %s\n"

#: src/arm/gnunet-service-arm.c:482 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228
#: src/transport/tcp_service_legacy.c:665 src/util/service.c:741
#, c-format
msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
msgstr ""
"No hay ni puerto (PORT) ni ruta unix (UNIXPATH) para el servicio «%s», pero "
"uno es necesario\n"

#: src/arm/gnunet-service-arm.c:513
#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2684
#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259
#: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:782
#, c-format
msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
msgstr "Se produjo un fallo al resolver «%s»: %s\n"

#: src/arm/gnunet-service-arm.c:532
#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2702
#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278
#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:802
#, c-format
msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
msgstr "No se encontró la dirección %s para «%s».\n"

#: src/arm/gnunet-service-arm.c:933
#, c-format
msgid "Failed to start service `%s'\n"
msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio «%s»\n"

#: src/arm/gnunet-service-arm.c:944
#, c-format
msgid "Starting service `%s'\n"
msgstr "Iniciando el servicio «%s»\n"

# Miguel: ¿Alguna idea para "socket"?
#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1056
#, c-format
msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
msgstr "Imposible crear un «socket» para el servicio «%s»: %s\n"

#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1091
#, c-format
msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
msgstr ""
"Imposible asociar el «socket» de escucha para el servicio «%s» a la "
"dirección «%s»: %s\n"

# Miguel: He traducido "monitor" por gestionar,
# no es exactamente lo mismo que el texto en inglés, pero
# es fiel a la realidad puesto que el ARM reinicia
# las conexiones cuando se caen.
#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1134
#, c-format
msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
msgstr "El ARM ahora gestiona las conexiones del servicio «%s» en «%s»\n"

#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1310
#, c-format
msgid "Preparing to stop `%s'\n"
msgstr "Preparando para parar «%s»\n"

#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1612
#, c-format
msgid "Restarting service `%s'.\n"
msgstr "Reiniciando el servicio «%s»\n"

#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1772
msgid "exit"
msgstr "salida"

#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1777
msgid "signal"
msgstr "señal"

#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1782
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"

#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1788
#, c-format
msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
msgstr "El servicio «%s» tardó %s en finalizar\n"

#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1814
#, fuzzy, c-format
msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n"
msgstr "El servicio «%s» finalizó con estado %s/%d, se reiniciará en %llu ms\n"

#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1830
#, fuzzy, c-format
msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n"
msgstr "El servicio «%s» finalizó con estado %s/%d, se reiniciará en %llu ms\n"

#: src/arm/mockup-service.c:42
msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
msgstr "Iniciando apagado bajo petición del cliente.\n"

#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822
#, c-format
msgid ""
"Could not load quota for network `%s':  `%s', assigning default bandwidth "
"%llu\n"
msgstr ""
"No se pudieron cargar las cuotas para la red «%s»:  «%s», asignando el ancho "
"de banda predeterminado %llu\n"

#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799
#, c-format
msgid ""
"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
"%llu\n"
msgstr ""
"No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho "
"de banda predeterminado %llu\n"

#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840
#, c-format
msgid ""
"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
"%llu\n"
msgstr ""
"No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho "
"de banda predeterminado %llu\n"

#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939
#, fuzzy
msgid "solver to use"
msgstr "valor a establecer"

#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945
#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950
msgid "experiment to use"
msgstr ""

#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306
#, fuzzy
msgid "print logging"
msgstr "Iniciando descarga «%s».\n"

#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311
msgid "save logging to disk"
msgstr ""

#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316
msgid "disable normalization"
msgstr ""

#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not load %s quota for network `%s':  `%s', assigning default bandwidth "
"%llu\n"
msgstr ""
"No se pudieron cargar las cuotas para la red «%s»:  «%s», asignando el ancho "
"de banda predeterminado %llu\n"

# Miguel: "Inbound" lo he traducido como entrada en todo el texto.
#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314
#, fuzzy, c-format
msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
msgstr "La cuota de entrada configurada para la red «%s» es %llu\n"

#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
msgstr ""
"No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho "
"de banda predeterminado %llu\n"

#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
msgstr "¡No se puede inicializar el resolvedor!\n"

#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274
msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
msgstr ""

#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1869
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
msgstr "Añadiendo «%s» sin direcciones para el par «%s»\n"

#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1913
#, fuzzy, c-format
msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n"
msgstr "Añadiendo «%s» sin direcciones para el par «%s»\n"

#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2475
msgid ""
"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n"
msgstr ""

#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2515 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2532
#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2564 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2582
#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2601 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141
#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629
#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663
#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697
#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid %s configuration %f \n"
msgstr "Se produjo un fallo al cargar la configuración de %s\n"

#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2670
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
"%llu must be at least %llu\n"
msgstr ""
"No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho "
"de banda predeterminado %llu\n"

#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2679
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
"must be at least %llu\n"
msgstr ""
"No hay configuración de cuota de entrada para la red '%s', asignando el "
"ancho de banda predeterminado (%llu)\n"

# Miguel: "Outbound" lo he traducido como salida en todo el texto.
#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2689
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
msgstr "La cuota de salida configurada para la red «%s» es %llu\n"

# Miguel: "Outbound" lo he traducido como salida en todo el texto.
#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2698
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
msgstr "La cuota de salida configurada para la red «%s» es %llu\n"

#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid %s configuration %f\n"
msgstr "Se produjo un fallo al cargar la configuración de %s\n"

#: src/ats-tests/ats-testing.c:422
#, c-format
msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n"
msgstr ""

#: src/ats-tests/ats-testing.c:429
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"

#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837
msgid "Stop logging\n"
msgstr ""

#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892
#, fuzzy, c-format
msgid "Start logging `%s'\n"
msgstr "Iniciando descarga «%s».\n"

#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90
#, c-format
msgid ""
"Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. "
"= %u KiB/s\n"
msgstr ""

# Miguel: ¿Como podría traducir "resolutions" y "resolve"?
# Son difíciles de no calcar, puesto que no conozco como expresar
# el concepto de obtener una dirección a partir de un nombre
# en castellano sin la palabra resolver. :-)
#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307
#, c-format
msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
msgstr "%u resoluciones de dirección pasaron de plazo\n"

#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:311
#, fuzzy, c-format
msgid "ATS returned stat_results for %u addresses\n"
msgstr "El ATS devolvió resultados para %u direcciones\n"

# Miguel: "Plugin" está traducido como módulo en todo el texto
# puesto que no hay módulos fijos en contraposición a cargables.
#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:395
#, c-format
msgid ""
"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/"
"s, %s\n"
msgstr ""
"Par «%s» módulo «%s», dirección «%s», «%s» subida: %u Bytes/s, bajada %u "
"Bytes/s, %s\n"

#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:402
msgid "active "
msgstr ""

#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:402
msgid "inactive "
msgstr ""

#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:512
#, fuzzy, c-format
msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n"
msgstr "Eliminando dirección de transporte «%s»\n"

#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:705
#, c-format
msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
msgstr "Cuota para la red «%11s» (entrada/salida): %10s / %10s\n"

#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:748 src/ats-tool/gnunet-ats.c:761
#, c-format
msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
msgstr "Se produjo un fallo al procesar la identidad del par «%s»\n"

#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:773
#, fuzzy, c-format
msgid "Please select one operation: %s or %s or %s or %s or %s\n"
msgstr "Por favor, seleccione una operación: %s o %s o %s o %s o %s\n"

#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:795 src/ats-tool/gnunet-ats.c:820
#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:851 src/ats-tool/gnunet-ats.c:896
msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n"
msgstr "No se puede conectar al servicio ATS, saliendo...\n"

#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:806 src/ats-tool/gnunet-ats.c:832
msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n"
msgstr "No se puede iniciar una petición al servicio ATS, saliendo...\n"

#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:862
#, fuzzy
msgid "No preference type given!\n"
msgstr "establece las preferencias para el par dado"

#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:869
#, fuzzy
msgid "No peer given!\n"
msgstr "No se han proporcionado opciones\n"

#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:887
#, fuzzy
msgid "Valid type required\n"
msgstr "Tipo requerido\n"

#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:950
msgid "get list of active addresses currently used"
msgstr "obtiene una lista de direcciones activas usadas actualmente"

#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:954
msgid "get list of all active addresses"
msgstr "obtiene una lista de todas las direcciones activas"

#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:960
#, fuzzy
msgid "connect to PEER"
msgstr "conectar a un par"

#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:964
msgid "do not resolve IP addresses to hostnames"
msgstr "no resuelve direcciones IP a nombres de máquina"

# Miguel: Aquí he dejado monitorización porque esto es
# del servicio de traducción de direcciones.
#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:969
msgid "monitor mode"
msgstr "modo de monitorización"

#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:974
msgid "set preference for the given peer"
msgstr "establece las preferencias para el par dado"

#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:979
msgid "print all configured quotas"
msgstr "imprime todas las cuotas configuradas"

# Miguel: He preferido extender id a identificación por claridad.
#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:984
msgid "peer id"
msgstr "identificación del par"

# Miguel: No me he encontrado esta opción todavía,
# pero creo que son palabras clave.
#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:990
msgid "preference type to set: latency | bandwidth"
msgstr ""
"tipo de preferencia a modificar: latency (latencia) | bandwidth (ancho de "
"banda)"

#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:996
msgid "preference value"
msgstr "valor de preferencia"

# Miguel: ¿Algo menos forzado que "salida prolija"?
#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1001
msgid "verbose output (include ATS address properties)"
msgstr "salida prolija (incluye las propiedades de direcciones del ATS)"

#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1011
msgid "Print information about ATS state"
msgstr "Imprime información acerca del estado del ATS"

#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163
msgid "description of the item to be sold"
msgstr ""

#: src/auction/gnunet-auction-create.c:169
msgid "mapping of possible prices"
msgstr ""

#: src/auction/gnunet-auction-create.c:175
msgid "max duration per round"
msgstr ""

#: src/auction/gnunet-auction-create.c:181
msgid "duration until auction starts"
msgstr ""

#: src/auction/gnunet-auction-create.c:186
msgid ""
"number of items to sell\n"
"0 for first price auction\n"
">0 for vickrey/M+1st price auction"
msgstr ""

#: src/auction/gnunet-auction-create.c:193
#, fuzzy
msgid "public auction outcome"
msgstr "_Opciones"

#: src/auction/gnunet-auction-create.c:198
msgid "keep running in foreground until auction completes"
msgstr ""

#: src/auction/gnunet-auction-create.c:209
msgid "create a new auction and start listening for bidders"
msgstr ""

#: src/auction/gnunet-auction-info.c:76 src/auction/gnunet-auction-join.c:76
#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:243
#: src/revocation/gnunet-revocation.c:562 src/template/gnunet-template.c:76
msgid "help text"
msgstr "texto de ayuda"

#: src/cadet/gnunet-cadet.c:664
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
msgstr "URI no válida: «%s»\n"

#: src/cadet/gnunet-cadet.c:703
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
msgstr "Formato de tiempo no válido «%s»\n"

#: src/cadet/gnunet-cadet.c:776
msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n"
msgstr ""

#: src/cadet/gnunet-cadet.c:867
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid target `%s'\n"
msgstr "Parámetro no válido «%s»\n"

#: src/cadet/gnunet-cadet.c:904
#, fuzzy
msgid "No action requested\n"
msgstr "Colección detenida.\n"

#: src/cadet/gnunet-cadet.c:929
#, fuzzy
msgid "Provide information about a particular connection"
msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular"

#: src/cadet/gnunet-cadet.c:934
msgid "Activate echo mode"
msgstr ""

#: src/cadet/gnunet-cadet.c:939
msgid "Dump debug information to STDERR"
msgstr ""

#: src/cadet/gnunet-cadet.c:945
msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient"
msgstr ""

#: src/cadet/gnunet-cadet.c:952
#, fuzzy
msgid "Provide information about a patricular peer"
msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular"

#: src/cadet/gnunet-cadet.c:958
#, fuzzy
msgid "Provide information about all peers"
msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular"

#: src/cadet/gnunet-cadet.c:964
#, fuzzy
msgid "Provide information about a particular tunnel"
msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular"

#: src/cadet/gnunet-cadet.c:970
#, fuzzy
msgid "Provide information about all tunnels"
msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular"

#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:523
#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:610
msgid "number of peers in consensus"
msgstr "número de pares en consenso"

#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:529
#, fuzzy
msgid ""
"how many peers (random selection without replacement) receive one value?"
msgstr "¿cuántos pares reciben un valor?"

#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:535
#: src/set/gnunet-set-profiler.c:433 src/set/gnunet-set-profiler.c:439
#: src/set/gnunet-set-profiler.c:462
msgid "number of values"
msgstr "número de valores"

# Miguel: "timeout" lo he traducido como plazo, pero no se
# si hay alguna palabra que lo describa mejor.
#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:541
msgid "consensus timeout"
msgstr "plazo de consenso"

#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:548
msgid "delay until consensus starts"
msgstr ""

#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:554
#: src/set/gnunet-set-profiler.c:480
#, fuzzy
msgid "write statistics to file"
msgstr "imprime el valor de las estadísticas"

#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:559
msgid "distribute elements to a static subset of good peers"
msgstr ""

#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:564
msgid "be more verbose (print received values)"
msgstr ""

#: src/conversation/conversation_api.c:513
#: src/conversation/conversation_api_call.c:490
#, fuzzy
msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
msgstr ""
"El cliente se desconectó del servicio principal, tratando de reconectar.\n"

#: src/conversation/gnunet-conversation.c:269
#, c-format
msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
msgstr ""

#: src/conversation/gnunet-conversation.c:294
#, c-format
msgid "Call from `%s' terminated\n"
msgstr ""

#: src/conversation/gnunet-conversation.c:329
#, c-format
msgid "Call from `%s' suspended by other user\n"
msgstr ""

#: src/conversation/gnunet-conversation.c:334
#, c-format
msgid "Call from `%s' resumed by other user\n"
msgstr ""

#: src/conversation/gnunet-conversation.c:352
#, c-format
msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n"
msgstr ""

#: src/conversation/gnunet-conversation.c:367
#, fuzzy
msgid "Failed to setup phone (internal error)\n"
msgstr "¡Se produjo un fallo al configurar el túnel mesh!\n"

#: src/conversation/gnunet-conversation.c:379
#, c-format
msgid "Phone active at `%s'.  Type `/help' for a list of available commands\n"
msgstr ""

#: src/conversation/gnunet-conversation.c:401
#, c-format
msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n"
msgstr ""

#: src/conversation/gnunet-conversation.c:408
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection established to `%s'\n"
msgstr "'%s' falló en %s: %d con error: '%s'.\n"

#: src/conversation/gnunet-conversation.c:415
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to resolve `%s'\n"
msgstr "Se produjo un fallo al resolver «%s»: %s\n"

#: src/conversation/gnunet-conversation.c:423
#, c-format
msgid "Call to `%s' terminated\n"
msgstr ""

#: src/conversation/gnunet-conversation.c:432
#, c-format
msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n"
msgstr ""

#: src/conversation/gnunet-conversation.c:438
#, c-format
msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n"
msgstr ""

#: src/conversation/gnunet-conversation.c:443
msgid "Error with the call, restarting it\n"
msgstr ""

#: src/conversation/gnunet-conversation.c:512
#, c-format
msgid "Unknown command `%s'\n"
msgstr "Comando desconocido «%s»\n"

#: src/conversation/gnunet-conversation.c:528
#: src/conversation/gnunet-conversation.c:542
#, c-format
msgid "Ego `%s' not available\n"
msgstr ""

#: src/conversation/gnunet-conversation.c:535
#: src/conversation/gnunet-conversation.c:592
msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n"
msgstr ""

#: src/conversation/gnunet-conversation.c:550
#: src/conversation/gnunet-conversation.c:605
#, c-format
msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n"
msgstr ""

#: src/conversation/gnunet-conversation.c:560
msgid "Call recipient missing.\n"
msgstr ""

#: src/conversation/gnunet-conversation.c:616
msgid "There is no incoming call to accept here!\n"
msgstr ""

#: src/conversation/gnunet-conversation.c:633
#, c-format
msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n"
msgstr ""

#: src/conversation/gnunet-conversation.c:663
msgid "We currently do not have an address.\n"
msgstr ""

#: src/conversation/gnunet-conversation.c:686
#, c-format
msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n"
msgstr ""

#: src/conversation/gnunet-conversation.c:691
#, c-format
msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n"
msgstr ""

#: src/conversation/gnunet-conversation.c:697
#: src/conversation/gnunet-conversation.c:721
#, c-format
msgid "You are having a conversation with `%s'.\n"
msgstr ""

#: src/conversation/gnunet-conversation.c:702
msgid ""
"We had an internal error setting up our phone line. You can still make "
"calls.\n"
msgstr ""

#: src/conversation/gnunet-conversation.c:711
#, fuzzy, c-format
msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n"
msgstr "Detectada dirección de la red interna «%s».\n"

#: src/conversation/gnunet-conversation.c:716
#, c-format
msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n"
msgstr ""

#: src/conversation/gnunet-conversation.c:735
msgid "Calls waiting:\n"
msgstr ""

#: src/conversation/gnunet-conversation.c:741
#, fuzzy, c-format
msgid "#%u: `%s'\n"
msgstr "Par «%s»\n"

#: src/conversation/gnunet-conversation.c:769
#: src/conversation/gnunet-conversation.c:784
msgid "There is no call that could be suspended right now.\n"
msgstr ""

#: src/conversation/gnunet-conversation.c:817
#: src/conversation/gnunet-conversation.c:833
msgid "There is no call that could be resumed right now.\n"
msgstr ""

#: src/conversation/gnunet-conversation.c:840
#, c-format
msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n"
msgstr ""

#: src/conversation/gnunet-conversation.c:849
msgid "There is no incoming call to resume here!\n"
msgstr ""

#: src/conversation/gnunet-conversation.c:866
#, c-format
msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n"
msgstr ""

#: src/conversation/gnunet-conversation.c:901
msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n"
msgstr ""

#: src/conversation/gnunet-conversation.c:909
msgid "There is no incoming call to refuse here!\n"
msgstr ""

#: src/conversation/gnunet-conversation.c:926
#, c-format
msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n"
msgstr ""

#: src/conversation/gnunet-conversation.c:952
msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS"
msgstr ""

#: src/conversation/gnunet-conversation.c:954
msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER"
msgstr ""

#: src/conversation/gnunet-conversation.c:956
msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM"
msgstr ""

#: src/conversation/gnunet-conversation.c:958
msgid "Use `/suspend' to suspend the active call"
msgstr ""

#: src/conversation/gnunet-conversation.c:960
msgid ""
"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming "
"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call."
msgstr ""

#: src/conversation/gnunet-conversation.c:962
msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call"
msgstr ""

#: src/conversation/gnunet-conversation.c:964
#, fuzzy
msgid "Use `/status' to print status information"
msgstr "ser prolijo (imprime información de progreso)"

#: src/conversation/gnunet-conversation.c:966
#, fuzzy
msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation"
msgstr "Use «/quit» para finalizar «gnunet-chat»"

#: src/conversation/gnunet-conversation.c:968
msgid "Use `/help command' to get help for a specific command"
msgstr "Use «/help comando» para obtener ayuda sobre un comando específico"

#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1172
#, fuzzy, c-format
msgid "Name of our ego changed to `%s'\n"
msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n"

#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1185
#, fuzzy, c-format
msgid "Our ego `%s' was deleted!\n"
msgstr "El pseudónimo '%s' fue borrado.\n"

#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1220
#, fuzzy
msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n"
msgstr "Debes especificar un fichero a inspeccionar.\n"

#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1244
#, fuzzy
msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n"
msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el proceso «gnunet-peerinfo».\n"

#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1273
msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)"
msgstr ""

#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1279
msgid "sets the LINE to use for the phone"
msgstr ""

#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1306
msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
msgstr ""

#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:119
#, c-format
msgid ""
"\n"
"End of transmission.  Have a GNU day.\n"
msgstr ""

#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145
#, c-format
msgid ""
"\n"
"We are now playing your recording back.  If you can hear it, your audio "
"settings are working..."
msgstr ""

#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:210
#, c-format
msgid ""
"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
"played back to you..."
msgstr ""

#: src/conversation/gnunet_gst.c:622
#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361
#, c-format
msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
msgstr ""

#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:320
#, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
msgstr "stadísticas (%s) falló: %s\n"

#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:612
msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n"
msgstr ""

#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:637
#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545
#, fuzzy
msgid "Connection established.\n"
msgstr "Colección detenida.\n"

#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:642
#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550
#, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
msgstr "stadísticas (%s) falló: %s\n"

#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:656
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
msgstr ""

#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:669
#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection failure: %s\n"
msgstr "'%s' falló en %s: %d con error: '%s'.\n"

#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:690
#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599
#, fuzzy
msgid "Wrong Spec\n"
msgstr "Servicio principal (CORE) erróneo\n"

#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:696
#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605
#, fuzzy
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
msgstr "La operación ha fallado.\n"

#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:710
#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620
#, fuzzy
msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr "La operación ha fallado.\n"

#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:717
#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626
#, fuzzy, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
msgstr "# reconexiones rápidas fallidas"

#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:723
#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632
#, fuzzy
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr "La operación ha fallado.\n"

#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:795
#, c-format
msgid "Read error from STDIN: %s\n"
msgstr ""

#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:344
#, fuzzy, c-format
msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n"
msgstr "# reconexiones rápidas fallidas"

#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:420
#, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
msgstr "stadísticas (%s) falló: %s\n"

#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:458
msgid "Got signal, exiting.\n"
msgstr ""

#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:483
#, fuzzy
msgid "Stream successfully created.\n"
msgstr "Conectado satisfactoriamente a «%s»\n"

#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:488
#, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
msgstr "stadísticas (%s) falló: %s\n"

#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:496
#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
msgstr ""

#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:500
#, c-format
msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
msgstr ""

#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:507
#, fuzzy, c-format
msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
msgstr "Conectado a %s.\n"

#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:516
#, c-format
msgid "Stream error: %s\n"
msgstr ""

#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:563
#, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
msgstr "No se pudo borrar el registro: %s\n"

#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:676
#, fuzzy
msgid "ogg_stream_init() failed.\n"
msgstr "stadísticas (%s) falló: %s\n"

#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:721
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n"
msgstr ""
"Se produjo un fallo al alojar las direcciones IP para el nuevo destino\n"

#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1276
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open line, port %s already in use!\n"
msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n"

#: src/conversation/microphone.c:121
#, fuzzy
msgid "Could not start record audio helper\n"
msgstr "No se pudo empezar la operación de desindexado.\n"

#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:71
#, fuzzy, c-format
msgid "PHONE version %u not supported\n"
msgstr "Protocolo %u no soportado, omitiendo\n"

#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:133
#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:147
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n"
msgstr "No se pudo procesar el registro PKEY «%s»\n"

#: src/conversation/speaker.c:75
#, fuzzy
msgid "Could not start playback audio helper.\n"
msgstr "No se pudo empezar a publicar.\n"

#: src/core/gnunet-core.c:90
#, fuzzy
msgid "fresh connection"
msgstr "# amigos conectados"

#: src/core/gnunet-core.c:93
msgid "key sent"
msgstr ""

#: src/core/gnunet-core.c:96
#, fuzzy
msgid "key received"
msgstr "# claves de sesión recibidas"

#: src/core/gnunet-core.c:99
#, fuzzy
msgid "connection established"
msgstr "Colección detenida.\n"

#: src/core/gnunet-core.c:102
msgid "rekeying"
msgstr ""

#: src/core/gnunet-core.c:105
#, fuzzy
msgid "disconnected"
msgstr "Desconectado de"

#: src/core/gnunet-core.c:112
#, fuzzy
msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)"
msgstr ""
"El cliente se desconectó del servicio principal, tratando de reconectar.\n"

#: src/core/gnunet-core.c:115
#, fuzzy
msgid "unknown state"
msgstr "<tiempo desconocido>"

#: src/core/gnunet-core.c:120
#, fuzzy, c-format
msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n"
msgstr "%24s: %-17s %4s   (%u conexiones en total)\n"

#: src/core/gnunet-core.c:144 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:728
#, c-format
msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
msgstr "Parámetro no válido «%s» en la línea de comandos\n"

#: src/core/gnunet-core.c:155
#, fuzzy
msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio DHT!\n"

# Miguel: ¿Quizá continuamente fuese mejor?
#: src/core/gnunet-core.c:177 src/transport/gnunet-transport.c:1449
msgid "provide information about all current connections (continuously)"
msgstr ""
"provee información sobre todas las conexiones actuales (de forma continua)"

#: src/core/gnunet-core.c:186
msgid "Print information about connected peers."
msgstr "Imprime información sobre los pares conectados."

#: src/core/gnunet-service-core.c:347
msgid "# send requests dropped (disconnected)"
msgstr "# peticiones de envío descartadas (desconectado)"

#: src/core/gnunet-service-core.c:371
msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)"
msgstr ""

#: src/core/gnunet-service-core.c:443
#, c-format
msgid "# bytes of messages of type %u received"
msgstr "# bytes de mensajes del tipo %u recibidos"

#: src/core/gnunet-service-core.c:541
msgid "# messages discarded (session disconnected)"
msgstr "# mensajes descartados (sesión desconectada)"

#: src/core/gnunet-service-core.c:879
#, fuzzy, c-format
msgid "# messages of type %u discarded (client busy)"
msgstr "# bytes de mensajes del tipo %u recibidos"

#: src/core/gnunet-service-core.c:988
msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting.  Exiting.\n"
msgstr ""
"Al servicio principal le falta la configuración de la clave de máquina "
"(HOSTKEY).  Saliendo.\n"

#: src/core/gnunet-service-core.c:1009
#, fuzzy, c-format
msgid "Core service of `%s' ready.\n"
msgstr "El servicio principal de «%4s» está listo.\n"

#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:566
msgid "# bytes encrypted"
msgstr "# bytes cifrados"

#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:626
msgid "# bytes decrypted"
msgstr "# bytes descifrados"

#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:728
#, fuzzy
msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
msgstr "# bytes omitidos (fuera de secuencia)"

#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:778
msgid "# key exchanges initiated"
msgstr "# intercambio de claves iniciados"

#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:840
msgid "# key exchanges stopped"
msgstr "# intercambio de claves parados"

#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:874
#, fuzzy
msgid "# PING messages transmitted"
msgstr "# mensajes PONG creados"

#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:941
msgid "# old ephemeral keys ignored"
msgstr ""

#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:948
#, fuzzy
msgid "# ephemeral keys received"
msgstr "# mapas de tipos recibidos"

#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:987
#, c-format
msgid ""
"Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not "
"match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
msgstr ""

#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:998
#, fuzzy
msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received"
msgstr "# mensajes «SET_KEY» descifrados"

#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1094
#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1128
msgid "# PING messages received"
msgstr "# mensajes PING recibidos"

#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1103
#, fuzzy
msgid "# PING messages dropped (out of order)"
msgstr "# Mensajes P2P omitidos debido a saturación de la cola"

#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1161
msgid "# PONG messages created"
msgstr "# mensajes PONG creados"

#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1187
msgid "# sessions terminated by timeout"
msgstr "# sesiones terminadas por plazo de expiración"

#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1200
msgid "# keepalive messages sent"
msgstr "# mensajes «keepalive» enviados"

#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1264
#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1461
msgid "# PONG messages received"
msgstr "# mensajes PONG recibidos"

#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1271
#, fuzzy
msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
msgstr "# mensajes PONG recibidos"

#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1276
#, fuzzy
msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
msgstr "# Mensajes P2P omitidos debido a saturación de la cola"

#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1311
msgid "# PONG messages decrypted"
msgstr "# mensajes PONG descifrados"

#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1349
msgid "# session keys confirmed via PONG"
msgstr "# claves de sesión confirmadas vía PONG"

#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1360
#, fuzzy
msgid "# timeouts prevented via PONG"
msgstr "# bytes recibidos vía TCP"

#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1367
msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
msgstr "# operaciones de cambio de clave confirmadas vía PONG"

#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1521
#, fuzzy
msgid "# DATA message dropped (out of order)"
msgstr "# bytes omitidos (fuera de secuencia)"

#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1529
#, c-format
msgid ""
"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
msgstr ""

#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1532
#, fuzzy
msgid "# sessions terminated by key expiration"
msgstr "# sesiones terminadas por plazo de expiración"

#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1593
#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1619
msgid "# bytes dropped (duplicates)"
msgstr "# bytes omitidos (duplicados)"

#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1606
msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
msgstr "# bytes omitidos (fuera de secuencia)"

#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1648
msgid "# bytes dropped (ancient message)"
msgstr "# bytes omitidos (mensaje antiguo)"

#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1656
msgid "# bytes of payload decrypted"
msgstr "# bytes de «payload» descifrados"

#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:260
#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:350
#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:733
#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:795
#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520
#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:612
#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:714
#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:719
#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:727
msgid "# peers connected"
msgstr "# pares conectados"

#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:296
msgid "# type map refreshes sent"
msgstr "# envíos de refrescos del mapa de tipos"

#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:416
#, fuzzy
msgid "# outdated typemap confirmations received"
msgstr "Se produjo un fallo al encolar una confirmación de recepción\n"

#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:433
#, fuzzy
msgid "# valid typemap confirmations received"
msgstr "Se produjo un fallo al encolar una confirmación de recepción\n"

#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:169
#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:181
msgid "# type maps received"
msgstr "# mapas de tipos recibidos"

#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:212
msgid "# updates to my type map"
msgstr "# actualizaciones de mi mapa de tipos"

#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294
#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757
msgid "# bytes stored"
msgstr "# bytes almacenados"

#: src/datacache/datacache.c:123 src/datacache/datacache.c:298
msgid "# items stored"
msgstr "# elementos almacenados"

#: src/datacache/datacache.c:202
#, c-format
msgid "Loading `%s' datacache plugin\n"
msgstr "Cargando el módulo de la cache de datos «%s»\n"

#: src/datacache/datacache.c:213
#, c-format
msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n"
msgstr ""
"Se produjo un fallo al cargar el módulo de la cache de datos para «%s»\n"

#: src/datacache/datacache.c:329
msgid "# requests received"
msgstr "# peticiones recibidas"

#: src/datacache/datacache.c:339
msgid "# requests filtered by bloom filter"
msgstr "# peticiones filtradas por el «bloomfilter»"

#: src/datacache/datacache.c:367
#, fuzzy
msgid "# requests for random value received"
msgstr "# peticiones recibidas"

#: src/datacache/datacache.c:399
#, fuzzy
msgid "# proximity search requests received"
msgstr "# búsquedas de clientes recibidas"

#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:466
msgid "Heap datacache running\n"
msgstr "Caché de datos de montículo (heap) ejecutándose\n"

#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:113
#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:122
#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:892
#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58
#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:80 src/my/my.c:92
#: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49
#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53
#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53
#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52
#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:62
#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47
#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52
#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56
#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52
#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39
#: src/include/gnunet_common.h:735 src/include/gnunet_common.h:744
#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35
#, c-format
msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
msgstr "«%s» falló en %s: %d con el error: %s\n"

#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:817
#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:456
#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:296
#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:355
msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
msgstr ""
"Se intentó cerrar sqlite sin finalizar todas las sentencias preparadas.\n"

#: src/datastore/datastore_api.c:348
#, fuzzy
msgid "DATASTORE disconnected"
msgstr "Desconectado de"

#: src/datastore/datastore_api.c:468
#, fuzzy
msgid "Disconnected from DATASTORE"
msgstr "# reconexiones al almacén de datos (DATASTORE)"

#: src/datastore/datastore_api.c:569
msgid "# queue overflows"
msgstr "# desbordamientos de la cola"

#: src/datastore/datastore_api.c:599
msgid "# queue entries created"
msgstr "# entradas creadas en la cola"

#: src/datastore/datastore_api.c:760
msgid "# status messages received"
msgstr "# mensajes de estado recibidos"

#: src/datastore/datastore_api.c:814
msgid "# Results received"
msgstr "# Resultados recibidos"

#: src/datastore/datastore_api.c:920
msgid "# datastore connections (re)created"
msgstr "# conexiones a almacenes de datos (re)creadas"

#: src/datastore/datastore_api.c:1034
msgid "# PUT requests executed"
msgstr "# peticiones «PUT» ejecutadas"

#: src/datastore/datastore_api.c:1095
msgid "# RESERVE requests executed"
msgstr "# peticiones «RESERVE» ejecutadas"

#: src/datastore/datastore_api.c:1160
msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
msgstr "# Peticiones «RELEASE RESERVE» ejecutadas"

#: src/datastore/datastore_api.c:1238
msgid "# REMOVE requests executed"
msgstr "# peticiones «REMOVE» ejecutadas"

#: src/datastore/datastore_api.c:1298
msgid "# GET REPLICATION requests executed"
msgstr "# peticiones «GET REPLICATION» ejecutadas"

#: src/datastore/datastore_api.c:1360
msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
msgstr "# peticiones «GET ZERO ANONYMITY» ejecutadas"

#: src/datastore/datastore_api.c:1441
msgid "# GET requests executed"
msgstr "# peticiones «GET» ejecutadas"

#: src/datastore/gnunet-datastore.c:189
#, c-format
msgid "Dumped %<PRIu64> records\n"
msgstr ""

#: src/datastore/gnunet-datastore.c:217 src/datastore/gnunet-datastore.c:229
#, c-format
msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n"
msgstr ""

#: src/datastore/gnunet-datastore.c:261
#, fuzzy
msgid "Error queueing datastore GET operation\n"
msgstr "Error leyendo «%s»: %s"

#: src/datastore/gnunet-datastore.c:287 src/datastore/gnunet-datastore.c:412
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open dump file: %s\n"
msgstr "Se produjo un fallo al crear los índices\n"

#: src/datastore/gnunet-datastore.c:326
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to store item: %s, aborting\n"
msgstr "Se produjo un fallo al abrir «%s» para escritura"

#: src/datastore/gnunet-datastore.c:340
#, fuzzy, c-format
msgid "Inserted %<PRIu64> records\n"
msgstr "establece registros de clase A"

#: src/datastore/gnunet-datastore.c:349 src/datastore/gnunet-datastore.c:363
#, c-format
msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n"
msgstr ""

#: src/datastore/gnunet-datastore.c:389
#, fuzzy
msgid "Error queueing datastore PUT operation\n"
msgstr "Error leyendo «%s»: %s"

#: src/datastore/gnunet-datastore.c:432
msgid "Input file is not of a supported format\n"
msgstr ""

#: src/datastore/gnunet-datastore.c:458
#, fuzzy
msgid "Failed connecting to the datastore.\n"
msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el almacén de datos."

#: src/datastore/gnunet-datastore.c:470
#, fuzzy, c-format
msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n"
msgstr "Por favor, seleccione una operación: %s o %s o %s o %s o %s\n"

#: src/datastore/gnunet-datastore.c:493
#, fuzzy
msgid "Dump all records from the datastore"
msgstr "Buscar el registro para el nombre dado"

#: src/datastore/gnunet-datastore.c:497
#, fuzzy
msgid "Insert records into the datastore"
msgstr "# bytes mandados al almacén de datos"

#: src/datastore/gnunet-datastore.c:502
msgid "File to dump or insert"
msgstr ""

#: src/datastore/gnunet-datastore.c:511
#, fuzzy
msgid "Manipulate GNUnet datastore"
msgstr "Manipular ficheros de configuración de GNUnet"

#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:338
msgid "# bytes expired"
msgstr "# bytes expirados"

#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:420
msgid "# bytes purged (low-priority)"
msgstr "# bytes purgados (baja prioridad)"

#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:562
msgid "# results found"
msgstr "# resultados encontrados"

#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:603
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for "
"%llu bytes\n"
msgstr ""
"Espacio insuficiente (%llu bytes están disponibles) para satisfacer la "
"petición «%s» de %llu bytes\n"

#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:614
#, c-format
msgid ""
"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu "
"bytes)\n"
msgstr ""
"La cantidad solicitada (%llu bytes) es mayor que el tamaño de la caché (%llu "
"bytes)\n"

#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:620
msgid ""
"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than "
"cache size"
msgstr ""
"Espacio insuficiente para satisfacer la petición y la cantidad pedida es "
"mayor que el tamaño de la caché"

#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:627
msgid "Insufficient space to satisfy request"
msgstr "Espacio insuficiente para satisfacer la petición"

#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:634
#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:689
#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:837
#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1469
msgid "# reserved"
msgstr "# reservado"

#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:707
msgid "Could not find matching reservation"
msgstr "No se pudo encontrar una reserva coincidente"

#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:773
#, c-format
msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
msgstr ""
"Se necesitan %llu bytes más de espacio (%llu permitidos, usando %llu)\n"

#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:876
msgid "# GET requests received"
msgstr "# peticiones «GET» recibidas"

#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:907
#, fuzzy
msgid "# GET KEY requests received"
msgstr "# peticiones «GET» recibidas"

#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:920
msgid "# requests filtered by bloomfilter"
msgstr "# peticiones filtradas por el «bloomfilter»"

#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:956
msgid "# GET REPLICATION requests received"
msgstr "# peticiones «GET REPLICATION» recibidas"

#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:989
msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
msgstr "# peticiones «GET ZERO ANONYMITY» recibidas"

#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1036
msgid "Content not found"
msgstr "Contenido no encontrado"

#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1043
msgid "# bytes removed (explicit request)"
msgstr "# bytes eliminados (petición explícita)"

#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1088
msgid "# REMOVE requests received"
msgstr "# peticiones «REMOVE» recibidas"

# Miguel: ¿Cómo traducir «payload»? ¿Código cargado?
#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1137
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
msgstr ""
"El «payload» del almacén de datos es impreciso (%lld < %lld).  Intentando "
"repararlo.\n"

#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1143
#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1318
#, c-format
msgid "New payload: %lld\n"
msgstr ""

#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1197
#, c-format
msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
msgstr "Cargando el módulo del almacén de datos «%s»\n"

#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1209
#, c-format
msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
msgstr ""
"Se produjo un fallo al inicializar el módulo del almacén de datos para «%s»\n"

#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1269
msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
msgstr "Construcción de «bloomfilter» completa.\n"

#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1325
msgid "Rebuilding bloomfilter.  Please be patient.\n"
msgstr "Reconstruyendo «bloomfilter».  Por favor, tenga paciencia.\n"

#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1336
msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
msgstr "El módulo no soporta la función «get_keys». Por favor, corríjalo.\n"

#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1506
#, c-format
msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
msgstr "# bytes usados en el almacén de ficheros compartidos «%s»"

#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1522
msgid "# quota"
msgstr "# cuota"

#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1527
msgid "# cache size"
msgstr "# tamaño de la caché"

#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1543
#, c-format
msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
msgstr ""
"No se pudo usar el nombre de fichero especificado «%s» para «bloomfilter».\n"

#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1561
#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1577
#, c-format
msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
msgstr ""
"Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración defectuoso de "
"«bloomfilter» «%s»:\n"

#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1609
msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
msgstr "Se produjo un fallo al inicializar «bloomfilter».\n"

#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:893
msgid "Heap database running\n"
msgstr "Base de datos de montículo ejecutándose\n"

#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371
#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423
#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1075
msgid "MySQL statement run failure"
msgstr ""

#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:410
#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:626
#, fuzzy
msgid "Data too large"
msgstr "número de valores"

#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:848
#, c-format
msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
msgstr "«%s» para «%s» falló en %s: %d con error: %s\n"

#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1180
#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1936
msgid "Mysql database running\n"
msgstr "Base de datos Mysql ejecutándose\n"

#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:274
#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:891
msgid "Postgress exec failure"
msgstr ""

#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:852
msgid "Failed to drop table from database.\n"
msgstr "Se produjo un fallo al borrar una tabla de la base de datos.\n"

#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:950
#: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1506
msgid "Postgres database running\n"
msgstr "Base de datos Postgres ejecutándose\n"

#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66
#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:50
#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:55
#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:59
#, c-format
msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
msgstr "«%s» falló en %s:%u con el error: %s"

#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:271
#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:194
#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:222
#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535
#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:325
#, c-format
msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
msgstr "Imposible inicializar SQLite: %s.\n"

#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:577
msgid "sqlite bind failure"
msgstr ""

# to should be too, i think
#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1259
msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
msgstr ""
"la versión de sqlite es muy antigua para determinar el tamaño, se asume "
"cero\n"

#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1293
#, c-format
msgid ""
"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
"bytes)\n"
msgstr ""
"Usando la utilización de páginas de sqlite para estimar el «payload» (%llu "
"páginas de %llu bytes de tamaño)\n"

#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1337
#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:603
#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:802
msgid "Sqlite database running\n"
msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n"

#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:253
msgid "Template database running\n"
msgstr "Base de datos de plantilla ejecutándose\n"

#: src/dht/gnunet-dht-get.c:157
#, c-format
msgid ""
"Result %d, type %d:\n"
"%.*s\n"
msgstr ""
"Resultado %d, tipo %d:\n"
"%.*s\n"

#: src/dht/gnunet-dht-get.c:204
msgid "Must provide key for DHT GET!\n"
msgstr "¡Se debe proveer una clave para el «GET» DHT!\n"

#: src/dht/gnunet-dht-get.c:210 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:248
msgid "Failed to connect to DHT service!\n"
msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio DHT!\n"

#: src/dht/gnunet-dht-get.c:218
msgid "Issueing DHT GET with key"
msgstr "Enviando un «GET» DHT con clave"

#: src/dht/gnunet-dht-get.c:245 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:298
#: src/dht/gnunet-dht-put.c:222
msgid "the query key"
msgstr "la clave de búsqueda"

#: src/dht/gnunet-dht-get.c:251
msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
msgstr "cuantas peticiones paralelas (réplicas) crear"

#: src/dht/gnunet-dht-get.c:258 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:304
msgid "the type of data to look for"
msgstr "el tipo de datos a buscar"

#: src/dht/gnunet-dht-get.c:264
msgid "how long to execute this query before giving up?"
msgstr "¿cuánto tiempo se debe ejecutar esta consulta antes de abandonar?"

#: src/dht/gnunet-dht-get.c:269 src/dht/gnunet-dht-put.c:227
msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
msgstr "opción para usar el demultiplexado de la DHT siempre"

#: src/dht/gnunet-dht-get.c:283
msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
msgstr ""
"Iniciando una peticion «GET» a la DHT de GNUnet, imprimiendo resultados."

#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:310
msgid "how long should the monitor command run"
msgstr "cuanto tiempo debe ejecutarse el comando de monitorización"

#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:315 src/fs/gnunet-download.c:344
#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:871
msgid "be verbose (print progress information)"
msgstr "ser prolijo (imprime información de progreso)"

#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:328
msgid "Prints all packets that go through the DHT."
msgstr "Imprime todos los paquetes que pasan por la DHT."

#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253
#, fuzzy, c-format
msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
msgstr "El número máximo de conexiones es %u\n"

#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1188
msgid "number of peers to start"
msgstr "número de pares para empezar"

#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1194
msgid ""
"maximum number of times we try to search for successor circle formation (0 "
"for R5N)"
msgstr ""

#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1200 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:853
#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:304
msgid "name of the file with the login information for the testbed"
msgstr ""
"nombre del fichero con la información de acceso usada para la batería de "
"pruebas"

#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1206
msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
msgstr ""

#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1212
msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
msgstr ""

#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1218
msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
msgstr ""

#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1223
msgid "replication degree for DHT PUTs"
msgstr ""

#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1230
msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
msgstr ""

#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1248
#, fuzzy
msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
msgstr "Medir la calidad y rendimiento del servicio NSE."

#: src/dht/gnunet-dht-put.c:120
msgid "PUT request sent with key"
msgstr "Petición «PUT» enviada con clave"

#: src/dht/gnunet-dht-put.c:123
msgid "Timeout sending PUT request!\n"
msgstr "¡Expiró el plazo enviando una petición «PUT»!\n"

#: src/dht/gnunet-dht-put.c:126
msgid "PUT request not confirmed!\n"
msgstr "¡Petición «PUT» no confirmada!\n"

#: src/dht/gnunet-dht-put.c:156
msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
msgstr "¡Se deben proveer «KEY» y «DATA» para una subida a la DHT!\n"

#: src/dht/gnunet-dht-put.c:163
#, c-format
msgid "Could not connect to %s service!\n"
msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n"

#: src/dht/gnunet-dht-put.c:174
#, c-format
msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
msgstr "¡Iniciando petición de subida para «%s» con datos «%s»!\n"

#: src/dht/gnunet-dht-put.c:210
msgid "the data to insert under the key"
msgstr "los datos a insertar bajo la clave"

#: src/dht/gnunet-dht-put.c:216
msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
msgstr "cuanto tiempo almacenar esta entrada en la DHT (en segundos)"

#: src/dht/gnunet-dht-put.c:233
msgid "how many replicas to create"
msgstr "cuantas réplicas crear"

#: src/dht/gnunet-dht-put.c:238
#, fuzzy
msgid "use DHT's record route option"
msgstr "opción para usar el demultiplexado de la DHT siempre"

#: src/dht/gnunet-dht-put.c:244
msgid "the type to insert data as"
msgstr "el tipo de datos a insertar"

#: src/dht/gnunet-dht-put.c:262
msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
msgstr ""
"Inicianco una petición «PUT» a la DHT de GNUnet para insertar «DATA» bajo "
"«KEY»."

#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:369
msgid "# GET requests from clients injected"
msgstr "# peticiones «GET» inyectadas de clientes"

#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:485
msgid "# PUT requests received from clients"
msgstr "# peticiones «PUT» recibidas de clientes"

#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:624
msgid "# GET requests received from clients"
msgstr "# peticiones «GET» recibidas de clientes"

#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:850
msgid "# GET STOP requests received from clients"
msgstr "# peticiones «GET STOP» recibidas de clientes"

#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1035
msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
msgstr ""
"# Coincidencias de clave, diferencias de tipo en la respuesta (REPLY) del "
"cliente (CLIENT)"

#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1050
msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
msgstr ""
"# Peticiones duplicadas de respuestas (REPLIES) a clientes (CLIENT) omitidas"

#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1096
#, c-format
msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
msgstr "¡Tipo de bloque no soportado (%u) en la petición!\n"

#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1103
msgid "# RESULTS queued for clients"
msgstr "# Resultados (RESULTS) encolados para clientes"

#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1181
msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
msgstr ""
"# Respuestas (REPLIES) ignoradas para clientes (CLIENTS) (sin coincidencia)"

#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:72
#, c-format
msgid "%s request received, but have no datacache!\n"
msgstr "¡Petición %s recibida, pero no tiene caché de datos!\n"

#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:82
msgid "# ITEMS stored in datacache"
msgstr "# Elementos (ITEMS) almacenados en la caché de datos"

#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:198
msgid "# Good RESULTS found in datacache"
msgstr "# Buenos resultados (RESULTS) encontrados en la caché de datos"

#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:210
msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache"
msgstr "# Resultados (RESULTS) duplicados encontrados en la caché de datos"

#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:216
msgid "# Invalid RESULTS found in datacache"
msgstr "# Resultados (RESULTS) no válidos encontrados en la caché de datos"

#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:222
msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache"
msgstr "# Resultados (RESULTS) irrelevantes encontrados en la caché de datos"

#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:234
msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache"
msgstr "# Resultados (RESULTS) no soportados encontrados en la caché de datos"

#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:238
#, c-format
msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n"
msgstr "¡Tipo de bloque no soportado (%u) en respuesta local!\n"

#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:273
msgid "# GET requests given to datacache"
msgstr "# Peticiones «GET» realizadas a la caché de datos"

#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:86
msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
msgstr "# «HELLO» obtenidos de «peerinfo»"

#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:672
msgid "# FIND PEER messages initiated"
msgstr "# mensajes «FIND PEER» iniciados"

#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:843
#, fuzzy
msgid "# requests TTL-dropped"
msgstr "# peticiones unidas"

#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1046
#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1089
msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
msgstr "# Pares excluidos del encaminado debido a «Bloomfilter»"

#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1063
#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1105
msgid "# Peer selection failed"
msgstr "# Selecciones de pares fallidas"

#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1262
msgid "# PUT requests routed"
msgstr "# Peticiones «PUT» encaminadas"

#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1295
msgid "# PUT messages queued for transmission"
msgstr "# mensajes «PUT» encolados para transmisión"

#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1306
#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1446
#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1549
msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
msgstr "# Mensajes P2P omitidos debido a saturación de la cola"

#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1391
msgid "# GET requests routed"
msgstr "# Peticiones «GET» encaminadas"

#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1434
msgid "# GET messages queued for transmission"
msgstr "# Mensajes «GET» encolados para transmisión"

#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1564
msgid "# RESULT messages queued for transmission"
msgstr "# Mensajes «RESULT» encolados para transmisión"

#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1663
msgid "# P2P PUT requests received"
msgstr "# Peticiones «PUT» P2P recibidas"

#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1667
#, fuzzy
msgid "# P2P PUT bytes received"
msgstr "# Peticiones «PUT» P2P recibidas"

#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1893
msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
msgstr "# Peticiones «FIND PEER» ignoradas debido a «Bloomfilter»"

#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1901
msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
msgstr "# Peticiones «FIND PEER» ignoradas debido a falta de «HELLO»"

#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2062
msgid "# P2P GET requests received"
msgstr "# Peticiones «GET» P2P recibidas"

#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2066
#, fuzzy
msgid "# P2P GET bytes received"
msgstr "# Peticiones «GET» P2P recibidas"

#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2131
msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
msgstr "# Peticiones «FIND PEER» P2P procesadas"

#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2152
msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
msgstr "# Peticiones «GET» P2P SOLAMENTE encaminadas"

#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2334
msgid "# P2P RESULTS received"
msgstr "# Resultados (RESULTS) P2P recibidos"

#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2338
#, fuzzy
msgid "# P2P RESULT bytes received"
msgstr "# Resultados (RESULTS) P2P recibidos"

#: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:59
msgid "# Network size estimates received"
msgstr "# Estimaciones del tamaño de red recibidas"

#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:223
msgid "# Good REPLIES matched against routing table"
msgstr ""
"# Buenas respuestas (REPLIES) encontradas en la tabla de encaminamiento"

#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:237
msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table"
msgstr ""
"# Respuestas (REPLIES) duplicadas encontradas en la tabla de encaminamiento"

#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:243
msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table"
msgstr ""
"# Respuestas (REPLIES) no válidas encontradas en la tabla de encaminamiento"

#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:249
msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table"
msgstr ""
"# Respuestas (REPLIES) irrelevantes encontradas en la tabla de encaminamiento"

#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:261
msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table"
msgstr ""
"# Respuestas (REPLIES) no soportadas encontradas en la tabla de "
"encaminamiento"

#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:339
msgid "# Entries removed from routing table"
msgstr "# Entradas eliminadas de la tabla de encaminamiento"

#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:415
msgid "# Entries added to routing table"
msgstr "# Entradas añadidas a la tabla de encaminamiento"

#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:437
msgid "# DHT requests combined"
msgstr "# Peticiones a la DHT combinadas"

#: src/dht/plugin_block_dht.c:187
#, c-format
msgid "Block not of type %u\n"
msgstr "El bloque no es del tipo %u\n"

#: src/dht/plugin_block_dht.c:194
msgid "Size mismatch for block\n"
msgstr "Discrepancias de tamaños para el bloque\n"

#: src/dht/plugin_block_dht.c:204
#, c-format
msgid "Block of type %u is malformed\n"
msgstr "El bloque del tipo %u está mal formado\n"

#: src/dns/dnsparser.c:254
#, c-format
msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
msgstr ""
"Se produjo un fallo al convertir el nombre en formato DNS IDNA «%s» a UTF-8: "
"%s\n"

#: src/dns/dnsparser.c:818
#, c-format
msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
msgstr ""
"Se produjo un fallo al convertir el nombre en UTF-8 «%s» al formato DNS "
"IDNA: %s\n"

#: src/dns/dnsstub.c:176
#, c-format
msgid "Could not bind to any port: %s\n"
msgstr "No se pudo asociar con ningún puerto: %s\n"

#: src/dns/dnsstub.c:294 src/dns/dnsstub.c:382
#, c-format
msgid "Failed to send DNS request to %s\n"
msgstr "Se produjo un fallo al mandar la petición DNS a %s\n"

#: src/dns/dnsstub.c:298
#, c-format
msgid "Sent DNS request to %s\n"
msgstr "Petición DNS enviada a %s\n"

#: src/dns/dnsstub.c:367
#, c-format
msgid "Configured DNS exit `%s' is not working / valid.\n"
msgstr "La salida DNS configurada «%s» no funciona o no es válida.\n"

#: src/dns/dnsstub.c:437
#, c-format
msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)"
msgstr "Recibida respuesta DNS demasiado pequeña (%u bytes)"

#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:353 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:358
msgid "only monitor DNS queries"
msgstr "sólo monitorizar consultas DNS"

#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:370
msgid "Monitor DNS queries."
msgstr "Monitorizar consultas DNS."

#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:237
msgid "set A records"
msgstr "establece registros de clase A"

#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:243
msgid "set AAAA records"
msgstr "establece registros de clase AAAA"

#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:256
msgid "Change DNS replies to point elsewhere."
msgstr "Cambiar las respuestas DNS apuntando a cualquier otro lado."

#: src/dns/gnunet-service-dns.c:462
msgid "# DNS requests answered via TUN interface"
msgstr "# Peticiones DNS contestadas vía interfaz TUN"

#: src/dns/gnunet-service-dns.c:608
msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)"
msgstr "# Salidas DNS fallidas (se produjo un fallo al abrir el «socket»)"

#: src/dns/gnunet-service-dns.c:738
msgid "# External DNS response discarded (no matching request)"
msgstr "# Respuestas DNS externas descartadas (ninguna petición coincidente)"

#: src/dns/gnunet-service-dns.c:813
msgid "# Client response discarded (no matching request)"
msgstr "# Respuestas de cliente descartadas (ninguna petición coincidente)"

#: src/dns/gnunet-service-dns.c:928
msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n"
msgstr "Recibido paquete UDP IPv4 mal formado en interfaz TUN.\n"

#: src/dns/gnunet-service-dns.c:944
msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n"
msgstr "Recibido paquete UDP IPv6 mal formado en interfaz TUN.\n"

#: src/dns/gnunet-service-dns.c:953
#, c-format
msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n"
msgstr "Se obtuvo un paquete no-IP con %u bytes y protocolo %u de TUN\n"

#: src/dns/gnunet-service-dns.c:963
msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n"
msgstr ""

#: src/dns/gnunet-service-dns.c:965
msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface"
msgstr "# Paquetes UDP no-DNS recibidos vía interfaz TUN"

#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1032
msgid "# DNS requests received via TUN interface"
msgstr "# Peticiones DNS recibidas vía interfaz TUN"

#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1077 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3569
msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
msgstr "se necesita una dirección IPv4 o IPv6 válida\n"

#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1090
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n"
msgstr "«%s» debe ser instalado con SUID, se niega a arrancar\n"

#: src/dv/gnunet-dv.c:175
#, fuzzy
msgid "Print information about DV state"
msgstr "Imprime información acerca del estado del ATS"

#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:961
msgid "# TCP packets sent via TUN"
msgstr "# Paquetes TCP enviados vía TUN"

#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1062
msgid "# ICMP packets sent via TUN"
msgstr "# Paquetes ICMP enviados vía TUN"

#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1341
msgid "# UDP packets sent via TUN"
msgstr "# Paquetes UDP enviados vía TUN"

#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1465 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1573
#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1620 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1702
#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1823 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1954
#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2208
#, fuzzy
msgid "# Bytes received from CADET"
msgstr "# Bytes recibidos de TUN"

#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1468
#, fuzzy
msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet"
msgstr "# Peticiones de salida IP por UDP recibidas vía mesh"

#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1576
#, fuzzy
msgid "# UDP service requests received via cadet"
msgstr "# Peticiones de servicio UDP recibidas vía mesh"

#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1616
#, fuzzy
msgid "# TCP service creation requests received via cadet"
msgstr "# Peticiones de creaciones de servicio TCP recibidas vía mesh"

#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1705
#, fuzzy
msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet"
msgstr "# Peticiones de creación de salida IP por TCP recibidas vía mesh"

#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1789
msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
msgstr "# Peticiones de datos (DATA) TCP omitidas (no hay sesión)"

#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1826
#, fuzzy
msgid "# TCP data requests received via cadet"
msgstr "# Peticiones de datos TCP recibidas vía mesh"

#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1957
#, fuzzy
msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet"
msgstr "# Peticiones de salida IP por ICMP recibidas vía mesh"

#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2023 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2280
#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2635 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:828
#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:991 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2105
msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
msgstr "# Paquetes ICMPv4 omitidos (tipo no permitido)"

#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2082 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2339
#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2672 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:887
#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1024 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2158
msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
msgstr "# Paquetes ICMPv6 omitidos (tipo no permitido)"

#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2211
#, fuzzy
msgid "# ICMP service requests received via cadet"
msgstr "# Peticiones de servicio ICMP recibidas vía mesh"

#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2265 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:985
#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2096
msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
msgstr "# Paquetes ICMPv4 omitidos (imposible atravesar v6)"

#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2324 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:875
#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2130 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2141
msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
msgstr "# Paquetes ICMPv6 omitidos (imposible atravesar v4)"

#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2403 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3069
#, fuzzy
msgid "# Inbound CADET channels created"
msgstr "# Túneles interiores MESH creados"

#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2523
#, c-format
msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
msgstr "Hay registros de servicios duplicados para «%s:%u»\n"

#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2542
#, fuzzy
msgid "# Messages transmitted via cadet channels"
msgstr "# Bytes transmitidos vía túneles MESH"

#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2720
msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
msgstr "# Paquetes ICMP omitidos (tipo no permitido)"

#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2728
msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
msgstr "Paquete ICMP omitido, no hay información de conexiones coincidente\n"

#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2802
msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
msgstr "Paquete UDP omitido, no hay información de conexiones coincidente\n"

#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2874
msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
msgstr "Paquete TCP omitido, no hay información de conexiones coincidente\n"

#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2922
msgid "# Packets received from TUN"
msgstr "# Paquetes recibidos de TUN"

#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2936
msgid "# Bytes received from TUN"
msgstr "# Bytes recibidos de TUN"

#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2962
msgid "IPv4 packet options received.  Ignored.\n"
msgstr "Opciones de paquete IPv4 recibidas.  Ignoradas.\n"

#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2989
#, c-format
msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received.  Ignored.\n"
msgstr ""
"Recibido paquete IPv4 con cabecera «next» no soportada %u.  Ignorado.\n"

#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3035
#, c-format
msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received.  Ignored.\n"
msgstr ""
"Recibido paquete IPv6 con cabecera «next» no soportada %d.  Ignorado.\n"

#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3043
#, c-format
msgid "Packet from unknown protocol %u received.  Ignored.\n"
msgstr "Recibido paquete de protocolo desconocido %u.  Ignorado.\n"

#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3246 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3256
#, fuzzy, c-format
msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
msgstr "Las opción «%s» o «%s» es necesaria.\n"

#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3270 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3278
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
msgstr ""

#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3319
#, c-format
msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
msgstr ""
"¡No se encontraron direcciones para el nombre de máquina «%s» del servicio "
"«%s»!\n"

#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3333 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3346
#, c-format
msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
msgstr "¡Servicio «%s» configurado para IPv4, pero IPv4 está deshabilitado!\n"

#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3358
#, c-format
msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
msgstr ""
"¡No se encontraron direcciones IP para el nombre de máquina «%s» del "
"servicio «%s»!\n"

#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3503
msgid ""
"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
"being enabled in the configuration\n"
msgstr ""
"Este sistema no soporta IPv4, se deshabilitarán las funciones IPv4 aunque "
"estén habilitadas en la configuración\n"

#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3511
msgid ""
"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
"being enabled in the configuration\n"
msgstr ""
"Este sistema no soporta IPv6, se deshabilitarán las funciones IPv6 aunque "
"estén habilitadas en la configuración\n"

#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3518
msgid ""
"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
"ENABLE_IPv4=YES\n"
msgstr ""
"No se puede habilitar salida IPv4 pero se deshabilita IPv4 sobre interfaz "
"TUN, se usará ENABLE_IPv4=YES\n"

#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3524
msgid ""
"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
"ENABLE_IPv6=YES\n"
msgstr ""
"No se pudo habilitar la salida IPv6 pero se deshabilita IPv6 sobre interfaz "
"TUN, se usará ENABLE_IPv6=YES\n"

#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3694
msgid "Must be a number"
msgstr ""

#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3809
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n"
msgstr "«%s» debe ser instalado con SUID, se niega a arrancar\n"

#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3821 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1204
msgid "No useful service enabled.  Exiting.\n"
msgstr "Ningún servicio útil habilitado.  Saliendo.\n"

#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3970
msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
msgstr "Demonio a ejecutar para obtener un nodo de salida IP para la VPN"

#: src/fragmentation/defragmentation.c:275
msgid "# acknowledgements sent for fragment"
msgstr "# reconocimientos enviados por framentos"

#: src/fragmentation/defragmentation.c:468
#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1554
msgid "# fragments received"
msgstr "# fragmentos recibidos"

#: src/fragmentation/defragmentation.c:538
msgid "# duplicate fragments received"
msgstr "# fragmentos duplicados recibidos"

#: src/fragmentation/defragmentation.c:556
msgid "# messages defragmented"
msgstr "# mensajes defragmentados"

#: src/fragmentation/fragmentation.c:240
msgid "# fragments transmitted"
msgstr "# fragmentos transmitidos"

#: src/fragmentation/fragmentation.c:245
msgid "# fragments retransmitted"
msgstr "# fragmentos retransmitidos"

#: src/fragmentation/fragmentation.c:278
msgid "# fragments wrap arounds"
msgstr "# encajes de fragmentos"

#: src/fragmentation/fragmentation.c:325
msgid "# messages fragmented"
msgstr "# mensajes fragmentados"

#: src/fragmentation/fragmentation.c:331
msgid "# total size of fragmented messages"
msgstr "# tamaño total de los mensajes fragmentados"

#: src/fragmentation/fragmentation.c:456
msgid "# fragment acknowledgements received"
msgstr "# reconocimientos de fragmentos recibidos"

#: src/fragmentation/fragmentation.c:463
msgid "# bits removed from fragmentation ACKs"
msgstr "# bits eliminados de reconocimientos de fragmentos"

#: src/fragmentation/fragmentation.c:487
msgid "# fragmentation transmissions completed"
msgstr "# transmisiones de fragmentos completadas"

#: src/fs/fs_api.c:499
#, c-format
msgid "Could not open file `%s': %s"
msgstr "No se pudo abrir el fichero «%s»: %s"

#: src/fs/fs_api.c:510
#, c-format
msgid "Could not read file `%s': %s"
msgstr "No se pudo leer el fichero «%s»: %s"

# Short read??
#: src/fs/fs_api.c:518
#, c-format
msgid "Short read reading from file `%s'!"
msgstr "¡Lectura corta leyendo del fichero «%s»!"

#: src/fs/fs_api.c:1126
#, c-format
msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
msgstr "Se produjo un fallo al retomar la operación de publicación «%s»: %s\n"

#: src/fs/fs_api.c:1646
#, c-format
msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
msgstr "Fallo mientras se reiniciaba la operación de publicación «%s»: %s\n"

#: src/fs/fs_api.c:1662
#, c-format
msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
msgstr "Se produjo un fallo al retomar la operación de publicación «%s»: %s\n"

#: src/fs/fs_api.c:2322
#, c-format
msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
msgstr ""
"Se produjo un fallo mientras se retomaba la operación de publicación «%s»: "
"%s\n"

#: src/fs/fs_api.c:2332
#, c-format
msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
msgstr "Se produjo un fallo al retomar la operación de desindexado «%s»: %s\n"

#: src/fs/fs_api.c:2460 src/fs/fs_api.c:2706
#, c-format
msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
msgstr "Se produjo un fallo al retomar la sub-descarga «%s»: %s\n"

#: src/fs/fs_api.c:2478
#, c-format
msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
msgstr "Se produjo un fallo al retomar la sub-búsqueda «%s»: %s\n"

#: src/fs/fs_api.c:2493 src/fs/fs_api.c:2512 src/fs/fs_api.c:3016
#, c-format
msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
msgstr ""
"Se produjo un fallo mientras se retomaba la operación de búsqueda «%s»: %s\n"

#: src/fs/fs_api.c:2696
#, c-format
msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
msgstr ""
"Se produjo un fallo al retomar la sub-descarga «%s»: no se pudo abrir el "
"fichero «%s»\n"

#: src/fs/fs_api.c:2959
msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
msgstr ""
"No se pudo retomar la búsqueda en ejecución, se retomará como una búsqueda "
"en pausa\n"

#: src/fs/fs_api.c:3054
#, c-format
msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
msgstr ""
"Se produjo un fallo mientras se retomaba de la operación de descarga «%s»: "
"%s\n"

#: src/fs/fs_directory.c:213
msgid "MAGIC mismatch.  This is not a GNUnet directory.\n"
msgstr "No hay coincidencia con «MAGIC».  Esto no es un directorio GNUnet.\n"

#: src/fs/fs_download.c:309
msgid ""
"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-"
"bit systems\n"
msgstr ""
"Las descargas recursivas de directorios mayores de 4GB no están soportadas "
"en sistemas de 32 bits\n"

#: src/fs/fs_download.c:334
msgid "Directory too large for system address space\n"
msgstr ""
"Directorio demasiado grande para el espacio de direccionamiento del sistema\n"

#: src/fs/fs_download.c:346
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Failed to access full directroy contents of `%s' for recursive download\n"
msgstr ""
"Se produjo un fallo al crear el directorio para la descarga recursiva de "
"«%s»\n"

#: src/fs/fs_download.c:533 src/fs/fs_download.c:545
#, c-format
msgid "Failed to open file `%s' for writing"
msgstr "Se produjo un fallo al abrir «%s» para escritura"

#: src/fs/fs_download.c:955
#, c-format
msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
msgstr ""
"Se produjo un fallo al crear el directorio para la descarga recursiva de "
"«%s»\n"

#: src/fs/fs_download.c:1046
#, c-format
msgid ""
"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and "
"offset %llu/%llu, got %u bytes)"
msgstr ""
"Error interno o URI de descarga defectuosa (se esperaban %u bytes a "
"profundidad %u y desplazamiento %llu/%llu, se obtuvieron %u bytes)"

#: src/fs/fs_download.c:1074
msgid "internal error decrypting content"
msgstr "error interno descifrando el contenido"

#: src/fs/fs_download.c:1098
#, c-format
msgid "Download failed: could not open file `%s': %s"
msgstr "Descarga fallida: no se pudo abrir el fichero «%s»: %s"

#: src/fs/fs_download.c:1110
#, c-format
msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s"
msgstr ""
"Se produjo un fallo al buscar en el desplazamiento %llu del fichero «%s»: %s"

#: src/fs/fs_download.c:1119
#, c-format
msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s"
msgstr ""
"Se produjo un fallo al escribir el bloque de %u bytes en el desplazamiento "
"%llu del fichero «%s»: %s"

#: src/fs/fs_download.c:1219
msgid "internal error decoding tree"
msgstr "error interno decodificando árbol"

#: src/fs/fs_download.c:1884
msgid "Invalid URI"
msgstr "URI no válida"

#: src/fs/fs_getopt.c:226
#, c-format
msgid ""
"Unknown metadata type in metadata option `%s'.  Using metadata type "
"`unknown' instead.\n"
msgstr ""
"Tipo de metadatos desconocido en la opción de metadatos «%s».  Usando el "
"tipo de metadatos desconocido (unknown) en su lugar.\n"

# Miguel: "Failed to receive" también aquí está traducido como
# "no se obtuvo respuesta" por claridad.
#: src/fs/fs_list_indexed.c:152
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n"
msgstr ""
"No se obtuvo respuesta del servicio de información de pares (PEERINFO)."

#: src/fs/fs_list_indexed.c:196
#, c-format
msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n"
msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el servicio «%s».\n"

#: src/fs/fs_misc.c:128
#, c-format
msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n"
msgstr "No se encontró el tipo MIME «%s» en la lista de extensiones.\n"

#: src/fs/fs_namespace.c:207
#, c-format
msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n"
msgstr "Se produjo un fallo al abrir «%s» para escritura: %s\n"

#: src/fs/fs_namespace.c:232
#, c-format
msgid "Failed to write `%s': %s\n"
msgstr "Se produjo un fallo al escribir «%s»: %s\n"

#: src/fs/fs_namespace.c:324
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read `%s': %s\n"
msgstr "Se produjo un fallo al escribir «%s»: %s\n"

#: src/fs/fs_namespace.c:470
msgid "Failed to connect to datastore."
msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el almacén de datos."

#: src/fs/fs_publish.c:127 src/fs/fs_publish.c:438
#, c-format
msgid "Publishing failed: %s"
msgstr "Publicación fallida: %s"

#: src/fs/fs_publish.c:724 src/fs/fs_publish.c:778 src/fs/fs_publish.c:823
#: src/fs/fs_publish.c:844 src/fs/fs_publish.c:874 src/fs/fs_publish.c:1140
#, c-format
msgid "Can not index file `%s': %s.  Will try to insert instead.\n"
msgstr "No se pudo indexar el fichero «%s»: %s.  Se intentará insertar.\n"

#: src/fs/fs_publish.c:780
#, fuzzy
msgid "error on index-start request to `fs' service"
msgstr ""
"expiración del plazo en la petición de inicio de indexado (index-start) al "
"servicio «fs»"

#: src/fs/fs_publish.c:825
msgid "failed to compute hash"
msgstr "se produjo un fallo al calcular el hash"

#: src/fs/fs_publish.c:845
msgid "filename too long"
msgstr "nombre de fichero demasiado largo"

#: src/fs/fs_publish.c:876
msgid "could not connect to `fs' service"
msgstr "no se pudo conectar con el servicio «fs»"

#: src/fs/fs_publish.c:902
#, c-format
msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
msgstr ""
"Se produjo un fallo al obtener los identificadores de fichero para «%s»\n"

#: src/fs/fs_publish.c:991 src/fs/fs_publish.c:1027
msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n"
msgstr ""

#: src/fs/fs_publish.c:1094
#, c-format
msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
msgstr "La subida recursiva falló en «%s»: %s"

#: src/fs/fs_publish.c:1102
#, c-format
msgid "Recursive upload failed: %s"
msgstr "Subida recursiva fallida: %s"

#: src/fs/fs_publish.c:1142
msgid "needs to be an actual file"
msgstr "tiene que ser un fichero de verdad"

#: src/fs/fs_publish.c:1381
#, fuzzy, c-format
msgid "Datastore failure: %s"
msgstr "# «PUT» en el almacén de datos fallidos"

#: src/fs/fs_publish.c:1472
#, c-format
msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
msgstr "Reservando espacio para %u entradas y %llu bytes para publicación\n"

#: src/fs/fs_publish_ksk.c:220
msgid "Could not connect to datastore."
msgstr "No se pudo conectar con el almacén de datos."

#: src/fs/fs_publish_ublock.c:241
msgid "Internal error."
msgstr "Error interno."

#: src/fs/fs_search.c:809 src/fs/fs_search.c:879
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n"
msgstr "Se produjo un fallo al procesar la URI: %s\n"

#: src/fs/fs_search.c:966
#, c-format
msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
msgstr ""
"Se obtuvo un resultado con un tipo desconocido de bloque «%d», ignorándolo"

#: src/fs/fs_unindex.c:63
msgid "Failed to find given position in file"
msgstr "Se produjo un fallo al buscar la posición dada en el fichero"

#: src/fs/fs_unindex.c:68
msgid "Failed to read file"
msgstr "No se pudo leer el fichero"

# Miguel: ¿Conectar y conexión?
#: src/fs/fs_unindex.c:275
#, fuzzy
msgid "Error communicating with `fs' service."
msgstr "Error al comunicar con el servicio ARM.\n"

#: src/fs/fs_unindex.c:326
msgid "Failed to connect to FS service for unindexing."
msgstr ""
"Se produjo un fallo al conectar con el servicio «FS» para el desindexado."

#: src/fs/fs_unindex.c:376 src/fs/fs_unindex.c:388
msgid "Failed to get KSKs from directory scan."
msgstr "Se produjo un fallo al obtener KSKs de la búsqueda de directorios."

#: src/fs/fs_unindex.c:384
#, c-format
msgid "Internal error scanning `%s'.\n"
msgstr "Error interno escaneando «%s».\n"

#: src/fs/fs_unindex.c:443
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove UBlock: %s\n"
msgstr "Se produjo un fallo al eliminar el KBlock: %s\n"

#: src/fs/fs_unindex.c:588 src/fs/fs_unindex.c:652
msgid "Failed to connect to `datastore' service."
msgstr ""
"Se produjo un fallo al conectar con el servicio de almacenamiento de datos "
"(datastore)."

#: src/fs/fs_unindex.c:665
msgid "Failed to open file for unindexing."
msgstr "Se produjo un fallo al abrir el fichero para desindexado."

#: src/fs/fs_unindex.c:704
msgid "Failed to compute hash of file."
msgstr "Se produjo un fallo al calcular el hash del fichero."

# Cadena erronea, corregida en SVN.
#: src/fs/fs_uri.c:223
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)"
msgstr "'%' debe ser seguido por un número hexadecimal"

#: src/fs/fs_uri.c:282
msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
msgstr "URI KSK mal formada (no debe empezar ni terminar con «+»)"

#: src/fs/fs_uri.c:300
#, fuzzy
msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)"
msgstr "URI KSK mal formada (no debe empezar ni terminar con «+»)"

#: src/fs/fs_uri.c:307
#, fuzzy
msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)"
msgstr "URI KSK mal formada (no debe empezar ni terminar con «+»)"

#: src/fs/fs_uri.c:377
#, fuzzy
msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)"
msgstr "URI SKS mal formada"

#: src/fs/fs_uri.c:418
#, fuzzy
msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)"
msgstr "URI CHK mal formada"

#: src/fs/fs_uri.c:433
msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)"
msgstr ""

#: src/fs/fs_uri.c:512
#, fuzzy
msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)"
msgstr "URI SKS mal formada"

#: src/fs/fs_uri.c:527
#, fuzzy
msgid "LOC URI malformed (no CHK)"
msgstr "URI SKS mal formada"

#: src/fs/fs_uri.c:537
#, fuzzy
msgid "LOC URI malformed (missing LOC)"
msgstr "URI SKS mal formada"

#: src/fs/fs_uri.c:545
#, fuzzy
msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)"
msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo decodificar la clave pública)"

#: src/fs/fs_uri.c:553
#, fuzzy
msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)"
msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo decodificar la clave pública)"

#: src/fs/fs_uri.c:559
#, fuzzy
msgid "LOC URI malformed (could not find signature)"
msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo encontrar la firma)"

#: src/fs/fs_uri.c:565
#, fuzzy
msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)"
msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo encontrar la firma)"

#: src/fs/fs_uri.c:574
#, fuzzy
msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)"
msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo decodificar la firma)"

#: src/fs/fs_uri.c:580
#, fuzzy
msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)"
msgstr "URI SKS mal formada (no se encuentra el tiempo de expiración)"

#: src/fs/fs_uri.c:586
#, fuzzy
msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)"
msgstr "URI SKS mal formada (no se encuentra el tiempo de expiración)"

#: src/fs/fs_uri.c:598
#, fuzzy
msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)"
msgstr "URI SKS mal formada (se produjo un fallo al validar la firma)"

#: src/fs/fs_uri.c:632
#, fuzzy
msgid "invalid argument"
msgstr "Parámetro no válido «%s»\n"

#: src/fs/fs_uri.c:644
msgid "Unrecognized URI type"
msgstr "Tipo de URI no reconocido"

#: src/fs/fs_uri.c:1048 src/fs/fs_uri.c:1075
msgid "No keywords specified!\n"
msgstr "¡Ninguna palabra clave especificada!\n"

#: src/fs/fs_uri.c:1081
msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
msgstr "¡Número de comillas dobles no balanceado!\n"

#: src/fs/gnunet-auto-share.c:232
#, c-format
msgid "Failed to load state: %s\n"
msgstr "Se produjo un fallo al cargar el estado: %s\n"

#: src/fs/gnunet-auto-share.c:285 src/fs/gnunet-auto-share.c:295
#: src/fs/gnunet-auto-share.c:305
#, c-format
msgid "Failed to save state to file %s\n"
msgstr "Se produjo un fallo al guardar el estado en el fichero %s\n"

#: src/fs/gnunet-auto-share.c:407
#, c-format
msgid "Publication of `%s' done\n"
msgstr "Publicación de «%s» finalizada\n"

#: src/fs/gnunet-auto-share.c:494
#, c-format
msgid "Publishing `%s'\n"
msgstr "Publicando «%s»\n"

#: src/fs/gnunet-auto-share.c:504
#, c-format
msgid "Failed to run `%s'\n"
msgstr "Se produjo un fallo al ejecutar «%s»\n"

#: src/fs/gnunet-auto-share.c:713
#, c-format
msgid ""
"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
msgstr ""
"Debes especificar uno y solo un nombre de directorio para publicación "
"automática.\n"

#: src/fs/gnunet-auto-share.c:767 src/fs/gnunet-publish.c:900
msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de anonimato del emisor"

#: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 src/fs/gnunet-publish.c:905
msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
msgstr ""
"deshabilitar añadir tiempo de creación a los metadatos del fichero subido"

#: src/fs/gnunet-auto-share.c:777 src/fs/gnunet-publish.c:911
msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
msgstr "no usar libextractor para añadir palabras clave o metadatos"

#: src/fs/gnunet-auto-share.c:783 src/fs/gnunet-publish.c:949
msgid "specify the priority of the content"
msgstr "especificar la prioridad del contenido"

#: src/fs/gnunet-auto-share.c:789 src/fs/gnunet-publish.c:962
msgid "set the desired replication LEVEL"
msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de replicación"

#: src/fs/gnunet-auto-share.c:813
msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
msgstr "Publicar automáticamente ficheros de un directorio en GNUnet"

#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:648
msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance."
msgstr "Demonio para medir el rendimiento de usar compartición de archivos."

#: src/fs/gnunet-directory.c:53
#, c-format
msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n"
msgstr "\t<fichero original embebido en %u bytes de metadatos>\n"

#: src/fs/gnunet-directory.c:105
#, c-format
msgid "Directory `%s' meta data:\n"
msgstr "Metadatos del directorio «%s»:\n"

#: src/fs/gnunet-directory.c:108
#, c-format
msgid "Directory `%s' contents:\n"
msgstr "Contenidos del directorio «%s»:\n"

#: src/fs/gnunet-directory.c:143
msgid "You must specify a filename to inspect.\n"
msgstr "Debes especificar un fichero a inspeccionar.\n"

#: src/fs/gnunet-directory.c:156
#, c-format
msgid "Failed to read directory `%s'\n"
msgstr "Se produjo un fallo al leer el directorio «%s»\n"

#: src/fs/gnunet-directory.c:165
#, c-format
msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n"
msgstr "«%s» no es un directorio GNUnet\n"

#: src/fs/gnunet-directory.c:194
msgid "Display contents of a GNUnet directory"
msgstr "Muestra los contenidos de un directorio GNUnet"

#: src/fs/gnunet-download.c:137
#, c-format
msgid "Starting download `%s'.\n"
msgstr "Iniciando descarga «%s».\n"

#: src/fs/gnunet-download.c:147
msgid "<unknown time>"
msgstr "<tiempo desconocido>"

#: src/fs/gnunet-download.c:157
#, c-format
msgid ""
"Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to "
"download\n"
msgstr ""
"Descargando «%s» en %llu/%llu (%s restantes, %s/s). El bloque tardó %s en "
"descargarse\n"

#: src/fs/gnunet-download.c:179
#, c-format
msgid "Error downloading: %s.\n"
msgstr "Error descargando: %s.\n"

#: src/fs/gnunet-download.c:194
#, c-format
msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
msgstr "Finalizada descarga «%s» (%s/s).\n"

#: src/fs/gnunet-download.c:208 src/fs/gnunet-publish.c:295
#: src/fs/gnunet-search.c:212 src/fs/gnunet-unindex.c:107
#, c-format
msgid "Unexpected status: %d\n"
msgstr "Estado inesperado: %d\n"

#: src/fs/gnunet-download.c:233
msgid "You need to specify a URI argument.\n"
msgstr "Tiene que especificar una URI como parámetro.\n"

#: src/fs/gnunet-download.c:239 src/fs/gnunet-publish.c:726
#, c-format
msgid "Failed to parse URI: %s\n"
msgstr "Se produjo un fallo al procesar la URI: %s\n"

#: src/fs/gnunet-download.c:246
msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n"
msgstr "Sólo URI «CHK» o «LOC» soportadas.\n"

#: src/fs/gnunet-download.c:253
msgid "Target filename must be specified.\n"
msgstr "El nombre de fichero de destino debe ser especificado.\n"

#: src/fs/gnunet-download.c:267 src/fs/gnunet-publish.c:870
#: src/fs/gnunet-search.c:270 src/fs/gnunet-unindex.c:139
#, c-format
msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
msgstr "No se pudo inicializar el subsistema «%s».\n"

#: src/fs/gnunet-download.c:306 src/fs/gnunet-search.c:313
msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de anonimato del receptor"

#: src/fs/gnunet-download.c:311
msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
msgstr "borra descargas incompletas (cuando fueron abortadas con CTRL-C="

#: src/fs/gnunet-download.c:316 src/fs/gnunet-search.c:319
msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
msgstr "únicamente buscar en el par local (no buscar en la red P2P)"

#: src/fs/gnunet-download.c:322
msgid "write the file to FILENAME"
msgstr "escribe los datos al nombre del fichero proporcionado (FILENAME)"

#: src/fs/gnunet-download.c:328
msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed"
msgstr "establece el número máximo de descargas paralelas permitido"

#: src/fs/gnunet-download.c:334
msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed"
msgstr "establece el número máximo de peticiones de bloque paralelas permitido"

#: src/fs/gnunet-download.c:339
msgid "download a GNUnet directory recursively"
msgstr "descarga un directorio de GNUnet recursivamente"

#: src/fs/gnunet-download.c:356
msgid ""
"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/"
"chk/...)"
msgstr ""
"Descargar ficheros de GNUnet usando una URI GNUnet CHK o LOC (gnunet://fs/"
"chk/...)"

#: src/fs/gnunet-fs.c:119
msgid "print a list of all indexed files"
msgstr "imprimir una lista de todos los ficheros indexados"

#: src/fs/gnunet-fs.c:130
msgid "Special file-sharing operations"
msgstr "Operaciones especiales de compartición de ficheros"

#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211
msgid "run the experiment with COUNT peers"
msgstr "ejecuta el experimento con «COUNT» pares"

#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:217
msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use"
msgstr ""
"especifica el nombre de un fichero con las máquinas (HOSTS) que la batería "
"de pruebas debería usar"

#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:223
msgid "automatically terminate experiment after DELAY"
msgstr "termina el experimento automáticamente despues de «DELAY»"

#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:233
msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
msgstr ""
"ejecuta una batería de pruebas para medir el rendimiento de la compartición "
"de ficheros"

#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231
#, c-format
msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
msgstr "Publicando «%s» en %llu/%llu (%s restantes)\n"

#: src/fs/gnunet-publish.c:239
#, c-format
msgid "Error publishing: %s.\n"
msgstr "Error publicando: %s.\n"

#: src/fs/gnunet-publish.c:246
#, c-format
msgid "Publishing `%s' done.\n"
msgstr "Publicación «%s» finalizada.\n"

#: src/fs/gnunet-publish.c:251
#, c-format
msgid "URI is `%s'.\n"
msgstr "La URI es «%s».\n"

#: src/fs/gnunet-publish.c:259
#, fuzzy, c-format
msgid "Namespace URI is `%s'.\n"
msgstr "La URI es «%s».\n"

#: src/fs/gnunet-publish.c:275
#, fuzzy
msgid "Starting cleanup after abort\n"
msgstr "Limpieza completada\n"

#: src/fs/gnunet-publish.c:282
#, fuzzy
msgid "Cleanup after abort completed.\n"
msgstr "Limpieza completada\n"

#: src/fs/gnunet-publish.c:288
#, fuzzy
msgid "Cleanup after abort failed.\n"
msgstr "Limpieza completada\n"

#: src/fs/gnunet-publish.c:430
#, c-format
msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n"
msgstr "Metadatos para el fichero «%s» (%s)\n"

#: src/fs/gnunet-publish.c:435
#, c-format
msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n"
msgstr "Palabras clave para el fichero «%s» (%s)\n"

#: src/fs/gnunet-publish.c:589
msgid "Could not publish\n"
msgstr "No se pudo publicar\n"

#: src/fs/gnunet-publish.c:614
msgid "Could not start publishing.\n"
msgstr "No se pudo empezar a publicar.\n"

#: src/fs/gnunet-publish.c:648
#, c-format
msgid "Scanning directory `%s'.\n"
msgstr "Escaneando directorio «%s».\n"

#: src/fs/gnunet-publish.c:652
#, c-format
msgid "Scanning file `%s'.\n"
msgstr "Escaneando fichero «%s».\n"

#: src/fs/gnunet-publish.c:658
#, c-format
msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n"
msgstr "Hubo un problema procesando el fichero «%s», omitiéndolo.\n"

#: src/fs/gnunet-publish.c:665
msgid "Preprocessing complete.\n"
msgstr "Preprocesado completo.\n"

#: src/fs/gnunet-publish.c:670
#, c-format
msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n"
msgstr "Extracción de metadatos del fichero «%s» completa.\n"

#: src/fs/gnunet-publish.c:677
msgid "Meta data extraction has finished.\n"
msgstr "La extracción de metadatos ha finalizado.\n"

#: src/fs/gnunet-publish.c:686
msgid "Internal error scanning directory.\n"
msgstr "Error interno escaneando directorio.\n"

#: src/fs/gnunet-publish.c:714
#, fuzzy, c-format
msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n"
msgstr "Espacio de nombres «%s» desconocido.\n"

#: src/fs/gnunet-publish.c:747
#, c-format
msgid "Failed to access `%s': %s\n"
msgstr "Se produjo un fallo al acceder «%s»: %s\n"

#: src/fs/gnunet-publish.c:761
msgid ""
"Failed to start meta directory scanner.  Is gnunet-helper-publish-fs "
"installed?\n"
msgstr ""
"Se produjo un fallo al iniciar el meta-escáner de directorios.  ¿Está "
"«gnunet-helper-publish-fs» instalado?\n"

#: src/fs/gnunet-publish.c:817
#, c-format
msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
msgstr "¡No se pueden extraer metadatos de una URI!\n"

#: src/fs/gnunet-publish.c:824
#, c-format
msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
msgstr "Se debe especificar uno y solo un nombre de fichero para insertar.\n"

#: src/fs/gnunet-publish.c:830
#, c-format
msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
msgstr "No se puede especificar una URI y un nombre de fichero.\n"

#: src/fs/gnunet-publish.c:838 src/vpn/gnunet-vpn.c:210
#, c-format
msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
msgstr "La opción «%s» es obligatoria cuando se usa la opción «%s».\n"

#: src/fs/gnunet-publish.c:849 src/fs/gnunet-publish.c:857
#: src/transport/gnunet-transport.c:1282 src/transport/gnunet-transport.c:1309
#, c-format
msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
msgstr "La opción «%s» no tiene sentido sin la opción «%s».\n"

#: src/fs/gnunet-publish.c:916
msgid ""
"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
"upload"
msgstr ""
"imprimir una lista de las palabras clave extraídas que podrían ser usadas, "
"pero sin realizar la subida"

#: src/fs/gnunet-publish.c:923
msgid ""
"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
"can be specified multiple times)"
msgstr ""
"añadir una palabra clave adicional para el fichero del nivel más alto o el "
"directorio (esta opción puede ser especificada varias veces)"

#: src/fs/gnunet-publish.c:930
msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
msgstr "establece los metadatos para el tipo TYPE dado al valor VALUE dado"

#: src/fs/gnunet-publish.c:935
msgid ""
"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
"in GNUnet database)"
msgstr ""
"no indexar, hacer inserciones totales (almacena el fichero entero de forma "
"cifrada en la base de datos de GNUnet)"

#: src/fs/gnunet-publish.c:942
msgid ""
"specify ID of an updated version to be published in the future (for "
"namespace insertions only)"
msgstr ""
"especificar la ID de una versión actualizada para ser publicada en el futuro "
"(para inserciones en el espacio de nombres únicamente)"

#: src/fs/gnunet-publish.c:955
msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
msgstr ""
"publicar los ficheros bajo el seudónimo NAME (coloca el fichero en el "
"espacio)"

#: src/fs/gnunet-publish.c:968
msgid ""
"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
"compute URIs)"
msgstr ""
"únicamente simular el proceso pero no publicar nada realmente (útil para "
"calcular URI)"

#: src/fs/gnunet-publish.c:975
msgid ""
"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
msgstr ""
"establece la ID de esta versión de la publicación (para inserciones en el "
"espacio únicamente)"

#: src/fs/gnunet-publish.c:982
msgid ""
"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
"to the file with the respective URI)"
msgstr ""
"URI a ser publicada (puede ser usado en vez de pasar un fichero para añadir "
"claves con el fichero con la URI respectiva)"

#: src/fs/gnunet-publish.c:998
msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
msgstr "Publicar un fichero o un directorio en GNUnet"

#: src/fs/gnunet-search.c:127
#, c-format
msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
msgstr ""
"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda "
"de «%s»\n"

#: src/fs/gnunet-search.c:204
#, c-format
msgid "Error searching: %s.\n"
msgstr "Error buscando: %s.\n"

#: src/fs/gnunet-search.c:260
msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
msgstr "No se pudo crear URI de palabra clave a partir de los parámetros.\n"

#: src/fs/gnunet-search.c:284
msgid "Could not start searching.\n"
msgstr "No se pudo empezar a buscar.\n"

#: src/fs/gnunet-search.c:325
msgid "write search results to file starting with PREFIX"
msgstr "escribir resultados de búsqueda al fichero que empiecen por «PREFIX»"

#: src/fs/gnunet-search.c:331
msgid "automatically terminate search after DELAY"
msgstr "terminar búsqueda automáticamente después de «DELAY»"

#: src/fs/gnunet-search.c:340
msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
msgstr "terminar búsqueda después de «VALUE» resultados encontrados"

#: src/fs/gnunet-search.c:353
msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
msgstr "Buscar en GNUnet ficheros que han sido publicados en GNUnet"

#: src/fs/gnunet-service-fs.c:377 src/fs/gnunet-service-fs.c:882
msgid "# client searches active"
msgstr "# búsquedas de clientes activas"

#: src/fs/gnunet-service-fs.c:436
msgid "# replies received for local clients"
msgstr "# respuestas recibidas de clientes locales"

#: src/fs/gnunet-service-fs.c:605
msgid "# running average P2P latency (ms)"
msgstr "# latencia media de P2P en ejecución (ms)"

#: src/fs/gnunet-service-fs.c:657 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:564
msgid "# Loopback routes suppressed"
msgstr "# Rutas en bucle local eliminadas"

#: src/fs/gnunet-service-fs.c:836
msgid "# client searches received"
msgstr "# búsquedas de clientes recibidas"

#: src/fs/gnunet-service-fs.c:875
msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
msgstr ""
"# búsquedas de clientes actualizadas (contenido unido visto en la lista)"

#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1046
#, fuzzy, c-format
msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n"
msgstr ""
"Hash no asociado intentando indexar el fichero «%s» que tiene hash «%s»\n"

#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1286
#, fuzzy
msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting.  Exiting.\n"
msgstr ""
"Al servicio principal le falta la configuración de la clave de máquina "
"(HOSTKEY).  Saliendo.\n"

#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1311 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355
#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1203
#, c-format
msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el servicio «%s».\n"

#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:370
#, fuzzy
msgid "# replies received via cadet"
msgstr "# respuestas recibidas vía «stream»"

#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:384
#, fuzzy
msgid "# replies received via cadet dropped"
msgstr "# respuestas recibidas omitidas vía «stream»"

#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:265
#, fuzzy
msgid "# queries received via CADET not answered"
msgstr "# consultas recibidas vía «stream»"

#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:320
#, fuzzy
msgid "# Blocks transferred via cadet"
msgstr "# Bloques transferidos vía «stream»"

#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:346
#, fuzzy
msgid "# queries received via cadet"
msgstr "# consultas recibidas vía «stream»"

#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:388
#, fuzzy
msgid "# cadet client connections rejected"
msgstr "# conexiones de clientes «stream» rechazadas"

#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:395
#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:435
#, fuzzy
msgid "# cadet connections active"
msgstr "# conexiones «stream» activas"

#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:686
msgid "# migration stop messages received"
msgstr "# mensajes de detención de migración recibidos"

#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:690
#, c-format
msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
msgstr "Migración de contenido al par «%s» bloqueada durante %s\n"

#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:723 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1343
msgid "# P2P searches active"
msgstr "# busquedas P2P activas"

#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:818
msgid "# artificial delays introduced (ms)"
msgstr "# retardos artificiales introducidos (ms)"

#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:875
msgid "# replies dropped due to type mismatch"
msgstr "# respuestas omitidas debido a incompatibilidad de tipos"

#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:883
msgid "# replies received for other peers"
msgstr "# respuestas recibidas de otros pares"

#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:897
msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
msgstr "# respuestas omitidas debido a insuficiente tráfico de cobertura"

#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:944
msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
msgstr "# búsquedas P2P destruidas debido a respuesta definitiva"

#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1015
msgid "# requests done for free (low load)"
msgstr "# peticiones realizadas gratuitamente (baja carga)"

#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1040
msgid "# request dropped, priority insufficient"
msgstr "# peticiones omitidas, prioridad insuficiente"

#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1050
msgid "# requests done for a price (normal load)"
msgstr "# peticiones realizadas por un precio (carga normal)"

#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1148
msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
msgstr "# peticiones omitidas debido a una petición de mayor TTL"

#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1205
msgid "# GET requests received (from other peers)"
msgstr "# peticiones «GET» recibidas (de otros pares)"

#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1228
msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
msgstr "# peticiones omitidas debido a falta de ruta inversa"

#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1239
#, fuzzy
msgid "# requests dropped due to full reply queue"
msgstr "# Mensajes P2P omitidos debido a saturación de la cola"

#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1295
msgid "# requests dropped due TTL underflow"
msgstr "# peticiones omitidas debido a expiración del TTL"

#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1339
msgid "# P2P query messages received and processed"
msgstr "# mensajes de búsqueda P2P recibidos y procesados"

#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1706
msgid "# migration stop messages sent"
msgstr "# mensajes de detención de migración enviados"

#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:134
#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:195
#, c-format
msgid "Could not open `%s'.\n"
msgstr "No se pudo abrir «%s».\n"

#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:151
#, c-format
msgid "Error writing `%s'.\n"
msgstr "Error escribiendo «%s».\n"

#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:253
#, c-format
msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
msgstr "Se produjo un fallo al eliminar el bloque defectuoso: %s\n"

#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:331
msgid "# index blocks removed: original file inaccessible"
msgstr "# bloques de índice eliminados: fichero original inaccesible"

#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:357
#, c-format
msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
msgstr ""
"No se pudo acceder al fichero indexado «%s» (%s) en el desplazamiento %llu: "
"%s\n"

#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:361
msgid "not indexed"
msgstr "no indexado"

#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:394
#, c-format
msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
msgstr "El fichero indexado «%s» ha cambiado en el desplazamiento %llu\n"

#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:518
#, c-format
msgid ""
"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'.  Permitting "
"anyway.\n"
msgstr ""
"La petición de indexado recibida para el fichero «%s» ya está indexada como "
"«%s».  Se permite de todos modos.\n"

#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:265
msgid "# average retransmission delay (ms)"
msgstr "# retardo de retransmisión medio (ms)"

# ???
#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:427
#, fuzzy
msgid "# delay heap timeout (ms)"
msgstr "# plazo del retraso del montículo"

#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:438
msgid "# query plans executed"
msgstr "# planes de búsqueda ejecutados"

#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:466
msgid "# query messages sent to other peers"
msgstr "# mensajes de búsqueda enviados a otros pares"

#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:536
msgid "# requests merged"
msgstr "# peticiones unidas"

#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:546
msgid "# requests refreshed"
msgstr "# peticiones refrescadas"

#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:606 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:709
#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:788
msgid "# query plan entries"
msgstr "# entradas de planes de búsqueda"

#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:330
msgid "# Pending requests created"
msgstr "# Peticiones pendientes creadas"

#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:430 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:677
msgid "# Pending requests active"
msgstr "# Peticiones pendientes activas"

#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:858
msgid "# replies received and matched"
msgstr "# respuestas recibidas y asociadas"

#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:894
msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
msgstr "# respuestas duplicadas descartadas (bloomfilter)"

#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:903
msgid "# irrelevant replies discarded"
msgstr "# respuestas irrelevantes descartadas"

#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:918
#, c-format
msgid "Unsupported block type %u\n"
msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n"

#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:935
msgid "# results found locally"
msgstr "# resultados hallados localmente"

#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1065
msgid "# Datastore `PUT' failures"
msgstr "# «PUT» en el almacén de datos fallidos"

#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1093
msgid "# storage requests dropped due to high load"
msgstr "# peticiones de almacenamiento omitidas debido a alta carga"

#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1131
msgid "# Replies received from DHT"
msgstr "# Respuestas recibidas de la DHT"

#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1262
#, fuzzy
msgid "# Replies received from CADET"
msgstr "# Respuestas recibidas de la DHT"

#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1314
#, c-format
msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
msgstr "¡La búsqueda en el almacén de datos toma %s!\n"

#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1335
#, c-format
msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
msgstr "¡La búsqueda en bajo demanda toma %s!\n"

#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1395
msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
msgstr "# «DBLOCK» o «IBLOCK» pedido no encontrado"

#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1454
msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (error encolando)"

#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1509
msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (sin resultados)"

#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1524
msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (vistos todos)"

#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1548
msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (más de «MAX_RESULTS»)"

#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1562
msgid "# on-demand blocks matched requests"
msgstr "# peticiones asociadas de bloques bajo demanda"

#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1583
msgid "# on-demand lookups performed successfully"
msgstr "# búsquedas satisfactorias de bloques bajo demanda"

#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1588
msgid "# on-demand lookups failed"
msgstr "# búsquedas fallidas de bloques bajo demanda"

#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1626
msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
msgstr ""
"# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (encontrado último resultado)"

#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1639
msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (carga demasiado alta)"

#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1693
msgid "# Datastore lookups initiated"
msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos iniciadas"

#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1749
msgid "# GAP PUT messages received"
msgstr "# Mensajes «GAP PUT» recibidos"

#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:646
msgid "time required, content pushing disabled"
msgstr "se requiere tiempo, publicación de contenido deshabilitada"

#: src/fs/gnunet-unindex.c:89
#, c-format
msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n"
msgstr "Desindexado en %llu/%llu (quedan %s)\n"

#: src/fs/gnunet-unindex.c:95
#, c-format
msgid "Error unindexing: %s.\n"
msgstr "Error desindexando: %s.\n"

#: src/fs/gnunet-unindex.c:100
msgid "Unindexing done.\n"
msgstr "Desindexado finalizado.\n"

#: src/fs/gnunet-unindex.c:129
#, c-format
msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n"
msgstr "Se debe especificar uno y solo un fichero para desindexar.\n"

#: src/fs/gnunet-unindex.c:146
msgid "Could not start unindex operation.\n"
msgstr "No se pudo empezar la operación de desindexado.\n"

#: src/fs/gnunet-unindex.c:178
msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
msgstr "Desindexa un fichero previamente indexado con «gnunet-publish»."

#: src/gns/gnunet-bcd.c:127
#, fuzzy, c-format
msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
msgstr "Rechazando petición «%s» al servidor de listas de máquinas\n"

#: src/gns/gnunet-bcd.c:357
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid port number %u.  Exiting.\n"
msgstr "Número de puerto %llu no válido.  Saliendo.\n"

#: src/gns/gnunet-bcd.c:362
#, fuzzy, c-format
msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n"
msgstr "Servicio de listas de máquinas arranca en %s:%llu\n"

#: src/gns/gnunet-bcd.c:376
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n"
msgstr ""
"No se pudo arrancar un servidor de listas de máquinas HTTP en el puerto %u\n"

#: src/gns/gnunet-bcd.c:522
msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)"
msgstr ""

#: src/gns/gnunet-bcd.c:535
msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
msgstr ""

#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:238
msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
msgstr ""
"¡Se produjo un fallo al empaquetar una respuesta DNS en un paquete UDP!\n"

#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:408
#, c-format
msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
msgstr "No se puede procesar la petición DNS de %s\n"

#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:424
#, c-format
msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
msgstr "Recibida petición DNS mal formada de %s\n"

#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:432
#, c-format
msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
msgstr "Recibida petición DNS no soportada de %s\n"

#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:711
msgid "No ego configured for `dns2gns` subsystem\n"
msgstr ""

#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:739
#, fuzzy
msgid "No DNS server specified!\n"
msgstr "¡Ninguna palabra clave especificada!\n"

#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:760
#, fuzzy
msgid "No valid GNS zone specified!\n"
msgstr "¡Ninguna palabra clave especificada!\n"

#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:784
msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
msgstr "IP del resolvedor recursivo DNS a usar (requerido)"

#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:790
msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu"
msgstr ""
"Sufijo FCFS autoritativo a usar (opcional); predeterminado: fcfs.zkey.eu"

#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:796
msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu"
msgstr "Sufijo DNS autoritativo a usar (opcional); predeterminado: zkey.eu"

#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:802
#, fuzzy
msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
msgstr ""
"Puerto UDP en el que escuchar para peticiones DNS entrantes; predeterminado: "
"53"

#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:808
msgid "Public key of the GNS zone to use (overrides default)"
msgstr ""

#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:826
msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
msgstr "Pasarela GNUnet DNS-a-GNS (un servidor DNS)"

#: src/gns/gnunet-gns.c:235 src/gns/plugin_rest_gns.c:346
#, c-format
msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
msgstr ""

#: src/gns/gnunet-gns.c:252
#, c-format
msgid "Please specify name to lookup!\n"
msgstr ""

#: src/gns/gnunet-gns.c:276
#, c-format
msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n"
msgstr ""

#: src/gns/gnunet-gns.c:315 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:701
#: src/gns/plugin_rest_gns.c:422
#, c-format
msgid ""
"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup.  Did you run gnunet-"
"gns-import.sh?\n"
msgstr ""

#: src/gns/gnunet-gns.c:355 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727
#, c-format
msgid "Failed to connect to GNS\n"
msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n"

#: src/gns/gnunet-gns.c:374
#, c-format
msgid "Public key `%s' is not well-formed\n"
msgstr ""

#: src/gns/gnunet-gns.c:428
msgid "Lookup a record for the given name"
msgstr "Buscar el registro para el nombre dado"

#: src/gns/gnunet-gns.c:434
msgid "Specify the type of the record to lookup"
msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar"

#: src/gns/gnunet-gns.c:440
#, fuzzy
msgid "Specify timeout for the lookup"
msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar"

#: src/gns/gnunet-gns.c:445
msgid "No unneeded output"
msgstr "Sin salida innecesaria"

#: src/gns/gnunet-gns.c:451
#, fuzzy
msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in"
msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar"

#: src/gns/gnunet-gns.c:457
#, fuzzy
msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in"
msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar"

#: src/gns/gnunet-gns.c:476
#, fuzzy
msgid "GNUnet GNS resolver tool"
msgstr "Herramienta de acceso GNUnet GNS"

#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602
msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n"
msgstr ""

#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:739
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to connect to identity service\n"
msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"

#: src/gns/gnunet-gns-import.c:452
msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
msgstr ""

#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:109
#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:569
#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:787
#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:793
#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:845
#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:854
#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:965
#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1060
#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1065
#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:598
#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:616
#, c-format
msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
msgstr "%s falló en %s:%d: «%s».\n"

#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:887
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported CURL SSL backend %d\n"
msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n"

#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:910
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n"
msgstr "Se produjo un fallo al mandar la petición DNS a %s\n"

#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:933
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to initialize DANE: %s\n"
msgstr "¡No se puede inicializar el resolvedor!\n"

#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:946
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse DANE record: %s\n"
msgstr "Se produjo un fallo al procesar la petición DNS.  Omitiendo.\n"

#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:961
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n"
msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n"

#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:971
#, c-format
msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n"
msgstr ""

#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:995
#, c-format
msgid "SSL certificate subject name (%s) does not match `%s'\n"
msgstr ""

#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1104
#, c-format
msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
msgstr ""

#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1709
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
msgstr "Tipo no soportado «%s»\n"

#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2172
#, c-format
msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
msgstr "No se pudo importar la clave privada del fichero «%s»\n"

#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2202
#, c-format
msgid "Unable to import certificate %s\n"
msgstr "No se pudo importar el certificado %s\n"

#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2375
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servidor HTTP\n"

#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2394 src/rest/gnunet-rest-server.c:533
#, fuzzy
msgid "Failed to pass client to MHD\n"
msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n"

#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2716
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported socks version %d\n"
msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n"

#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2745
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported socks command %d\n"
msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n"

#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2763 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2792
msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n"
msgstr ""

#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2842
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported socks address type %d\n"
msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n"

#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3177 src/gns/gnunet-service-gns.c:403
#, fuzzy, c-format
msgid "No ego configured for `%s`\n"
msgstr ""
"Ningún puerto fue configurado para el módulo «%s», no se puede probar\n"

#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3238
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n"
msgstr "Se produjo un fallo al leer la lista de amigos de «%s»\n"

#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3281
msgid "listen on specified port (default: 7777)"
msgstr "escuchar en el puerto especificado (predeterminado: 7777)"

#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3287
msgid "pem file to use as CA"
msgstr "fichero pem para usar como autoridad de certificación (CA)"

#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3312
msgid "GNUnet GNS proxy"
msgstr "Proxy GNUnet GNS"

#: src/gns/gnunet-service-gns.c:442
#, fuzzy
msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n"

#: src/gns/gnunet-service-gns.c:461
#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:742
msgid "Could not connect to DHT!\n"
msgstr "¡No se pudo conectar a la DHT!\n"

#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:263
#, fuzzy
msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
msgstr "¡Se produjo un error al convertir los argumentos a una URI!\n"

#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:370
#, fuzzy
msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio GNS!\n"

#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:641
#, fuzzy, c-format
msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n"
msgstr "Módulo «%s» no encontrado\n"

#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:652
#, c-format
msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n"
msgstr ""

#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:844
#, fuzzy
msgid "Failed to parse DNS response\n"
msgstr "Se produjo un fallo al procesar la petición DNS.  Omitiendo.\n"

#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:986
#, c-format
msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
msgstr ""

#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1347
#, c-format
msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
msgstr ""

#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1865
msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
msgstr ""

#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1889
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
msgstr "Se produjo un fallo al mandar la petición DNS a %s\n"

#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2171
#, c-format
msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
msgstr ""

#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2318
#, c-format
msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n"
msgstr ""

#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:203
#, c-format
msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n"
msgstr "No se pudo procesar el registro PKEY «%s»\n"

#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:232
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
msgstr "No se pudo procesar el registro SOA «%s»\n"

#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:253
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n"
msgstr ""
"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda "
"de «%s»\n"

#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:276
#, c-format
msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro VPN «%s»\n"

#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:312
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro VPN «%s»\n"

#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:360
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse REVERSE record string `%s'\n"
msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro VPN «%s»\n"

#: src/gns/plugin_rest_gns.c:384
msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n"
msgstr ""

#: src/gns/plugin_rest_gns.c:668
#, fuzzy
msgid "GNS REST API initialized\n"
msgstr "Conexión fallida\n"

#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359
#, c-format
msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
msgstr "No se pudo procesar la dirección IPv4 «%s»\n"

#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:380
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n"
msgstr ""
"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda "
"de «%s»\n"

#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:402
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n"
msgstr ""
"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda "
"de «%s»\n"

#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:487
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n"
msgstr ""
"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda "
"de «%s»\n"

#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:523
#, c-format
msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n"
msgstr "No se pudo procesar el registro SOA «%s»\n"

#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n"
msgstr "Se produjo un fallo al crear un registro para el dominio «%s»: %s\n"

#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:565
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n"
msgstr ""
"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda "
"de «%s»\n"

#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:588
#, c-format
msgid "Unable to parse MX record `%s'\n"
msgstr "No se pudo procesar el registro MX «%s»\n"

#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:603
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n"
msgstr ""
"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda "
"de «%s»\n"

#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:630
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n"
msgstr "No se pudo procesar el registro SOA «%s»\n"

#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:646
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n"
msgstr ""
"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda "
"de «%s»\n"

#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:663
#, c-format
msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n"
msgstr "No se pudo procesar dirección IPv4 «%s»\n"

#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:687
#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:703
#, c-format
msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n"
msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro TLSA «%s»\n"

#: src/hello/gnunet-hello.c:126
msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n"
msgstr "Llamar con el nombre del fichero «HELLO» para modificar.\n"

#: src/hello/gnunet-hello.c:132
#, c-format
msgid "Error accessing file `%s': %s\n"
msgstr "Error accediendo al fichero «%s»: %s\n"

#: src/hello/gnunet-hello.c:140
#, c-format
msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n"
msgstr "El fichero «%s» es demasiado grande para ser un «HELLO»\n"

#: src/hello/gnunet-hello.c:147
#, c-format
msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n"
msgstr "El fichero «%s» es demasiado pequeño para ser un «HELLO»\n"

#: src/hello/gnunet-hello.c:157 src/hello/gnunet-hello.c:198
#, c-format
msgid "Error opening file `%s': %s\n"
msgstr "Error abriendo fichero «%s»: %s\n"

#: src/hello/gnunet-hello.c:174
#, c-format
msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n"
msgstr "No se encontró un «HELLO» bien formado en el fichero «%s»\n"

#: src/hello/gnunet-hello.c:210
#, c-format
msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n"
msgstr "Error escribiendo «HELLO» al fichero «%s»: %s\n"

#: src/hello/gnunet-hello.c:219
#, c-format
msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n"
msgstr ""

#: src/hello/hello.c:1110
msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
msgstr ""
"Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: falta el tiempo de "
"expiración\n"

#: src/hello/hello.c:1119
msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
msgstr ""
"Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: tiempo de expiración no "
"válido\n"

#: src/hello/hello.c:1129
msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
msgstr "Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: mal formado\n"

#: src/hello/hello.c:1140
msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
msgstr ""
"Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: falta el módulo de "
"transporte\n"

#: src/hello/hello.c:1158
#, fuzzy, c-format
msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n"
msgstr "Módulo «%s» no encontrado\n"

#: src/hello/hello.c:1166
#, c-format
msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
msgstr "El módulo «%s» no soporta URI todavía\n"

#: src/hello/hello.c:1181
#, c-format
msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
msgstr ""
"Se produjo un fallo al procesar «%s» como una dirección para el módulo «%s»\n"

#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:316
msgid ""
"None of the functions for the hostlist daemon were enabled.  I have no "
"reason to run!\n"
msgstr ""
"Ninguna de las funciones para el demonio de listas de máquinas fue "
"activada.  ¡No tengo razón para ejecutarme!\n"

#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:376
msgid "advertise our hostlist to other peers"
msgstr "anuncia nuestra lista de máquinas a otros pares"

#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:381
msgid ""
"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
"option)"
msgstr ""
"realizar inicialización usando listas de máquinas (es altamente recomendable "
"que siempre se use esta opción)"

#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:385
msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
msgstr ""
"habilitar aprendizaje de servidores de listas de máquinas de otros pares"

#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:390
msgid "provide a hostlist server"
msgstr "proveer un servidor de listas de máquinas"

#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:406
msgid "GNUnet hostlist server and client"
msgstr "Servidor y cliente GNUnet de listas de máquinas"

#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:371
msgid "# bytes downloaded from hostlist servers"
msgstr "# bytes descargados de servidores de listas de máquinas"

#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:392
#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:437
msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers"
msgstr "# «HELLO» no válidos descargados de servidores de listas de máquinas"

#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:395
#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:440
#, c-format
msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n"
msgstr "Mensaje «%s» no válido recibido de la lista de máquinas en «%s»\n"

#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:413
msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
msgstr "# «HELLO» válidos descargados de servidores de listas de máquinas"

#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:695
#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1441
msgid "# advertised hostlist URIs"
msgstr "# URI de listas de máquinas anunciadas"

#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:725
#, c-format
msgid "# advertised URI `%s' downloaded"
msgstr "# URI anunciadas «%s» descargadas"

#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:768
#, c-format
msgid ""
"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI "
"gets dismissed.\n"
msgstr ""
"Lista de máquinas anunciada con la URI «%s» no pudo ser descargada. La URI "
"anunciada es descartada.\n"

#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:896
#, c-format
msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
msgstr ""
"Finalizado el plazo mientras se intentaba bajar lista de máquinas de «%s»\n"

#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:910
#, c-format
msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
msgstr "Límite de descarga de %u bytes superado, parando descarga\n"

#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:930
#, c-format
msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
msgstr "Descarga de lista de máquinas de «%s» fallida: «%s»\n"

#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:936
#, c-format
msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
msgstr "Descarga de lista de máquinas «%s» completada.\n"

#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:944
#, c-format
msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
msgstr "Añadiendo el almacén de datos de la lista de máquinas probada «%s».\n"

#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:997
#, c-format
msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
msgstr "Inicializando usando lista de máquinas en «%s».\n"

#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1005
msgid "# hostlist downloads initiated"
msgstr "# descargas de listas de máquinas iniciadas"

#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1132
#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1698
msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
msgstr "# milisegundos entre descargas de listas de máquinas"

#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1141
#, c-format
msgid "Have %u/%u connections.  Will consider downloading hostlist in %s\n"
msgstr ""
"Hay %u/%u conexiones.  Se considerará descargar una lista de máquinas en %s\n"

#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1200
#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1221
msgid "# active connections"
msgstr "# conexiones activas"

#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1387
#, c-format
msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
msgstr "Cargando entradas guardadas de listas de máquinas del fichero «%s»\n"

#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1392
#, c-format
msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
msgstr "El fichero de listas de máquinas «%s» no existe\n"

#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401
#, c-format
msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
msgstr ""
"No se pudo abrir el fichero «%s» en modo lectura para cargar las listas de "
"máquinas: %s\n"

#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1435
#, c-format
msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
msgstr "%u URI de listas de máquinas cargadas del fichero\n"

#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1438
msgid "# hostlist URIs read from file"
msgstr "# URI de listas de máquinas leídas de fichero"

#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1484
#, c-format
msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
msgstr ""
"No se pudo abrir el fichero «%s» en modo escritura para almacenar las listas "
"de máquinas: %s\n"

#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1491
#, c-format
msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
msgstr "Escribiendo %u URI de listas de máquinas a «%s»\n"

#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1515
#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1532
#, c-format
msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
msgstr "Error escribiendo URI de listas de máquinas al fichero «%s»\n"

#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1527
msgid "# hostlist URIs written to file"
msgstr "# URI de listas de máquinas escritas a fichero"

#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1628
#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2274
#, c-format
msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
msgstr ""

#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1657
msgid "Learning is enabled on this peer\n"
msgstr "El aprendizaje está habilitado en este par\n"

#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1671
msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
msgstr "El aprendizaje no está habilitado en este par\n"

#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1684
#, c-format
msgid ""
"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
msgstr ""
"La lista de máquinas «%s» fue eliminada puesto que el aprendizaje no está "
"habilitado en este par\n"

#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:176
msgid "bytes in hostlist"
msgstr "bytes en la lista de máquinas"

#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:201
msgid "expired addresses encountered"
msgstr "direcciones expiradas encontradas"

#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:237
#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:531
#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:385
#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:534
#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:857
#, c-format
msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
msgstr ""
"Error en la comunicación con el servicio de información de pares (PEERINFO): "
"%s\n"

#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:261
msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
msgstr "«HELLO» sin dirección encontrados (ignorados)"

#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:278
msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
msgstr "bytes no incluidos en la lista de máquinas (límite de tamaño)"

#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:382
#, c-format
msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
msgstr "Rechazando petición «%s» al servidor de listas de máquinas\n"

#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:385
msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
msgstr "Peticiones de listas de máquinas rechazadas (no HTTP GET)"

#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:397
#, c-format
msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
msgstr "Rechazando petición «%s» con %llu bytes de datos de subida\n"

#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:401
msgid "hostlist requests refused (upload data)"
msgstr "Peticiones de listas de máquinas rechazadas (datos de subida)"

#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:408
msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
msgstr ""
"No se pudo manejar una petición de lista de máquinas debido a que no hay una "
"respuesta todavía\n"

#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:411
msgid "hostlist requests refused (not ready)"
msgstr "Peticiones de listas de máquinas rechazadas (no preparados)"

#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:416
msgid "Received request for our hostlist\n"
msgstr "Peticiones recibidas de nuestra lista de máquinas\n"

#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:418
msgid "hostlist requests processed"
msgstr "Peticiones de lista de máquinas procesadas"

#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:466
msgid "# hostlist advertisements send"
msgstr "# anuncios de listas de máquinas enviados"

#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679
#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2815
msgid "Could not access PEERINFO service.  Exiting.\n"
msgstr ""
"No se pudo acceder al servicio de información de pares (PEERINFO).  "
"Saliendo.\n"

#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:691
#, c-format
msgid "Invalid port number %llu.  Exiting.\n"
msgstr "Número de puerto %llu no válido.  Saliendo.\n"

#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:703
#, c-format
msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
msgstr "Servicio de listas de máquinas arranca en %s:%llu\n"

#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:718
#, c-format
msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
msgstr "Dirección para obtener la lista de máquinas: «%s»\n"

#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:731
#, fuzzy
msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
msgstr "¡«%s» no es una dirección IP válida! Ignorando «BINDTOIP».\n"

#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:748
#, fuzzy
msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
msgstr "¡«%s» no es una dirección IP válida! Ignorando «BINDTOIP».\n"

#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:769
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
msgstr "¡«%s» no es una dirección IP válida! Ignorando «BINDTOIP».\n"

#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:789
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
msgstr "¡«%s» no es una dirección IP válida! Ignorando «BINDTOIP».\n"

#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:829
#, c-format
msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
msgstr ""
"No se pudo arrancar un servidor de listas de máquinas HTTP en el puerto %u\n"

#: src/identity/gnunet-identity.c:179
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create ego: %s\n"
msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n"

#: src/identity/gnunet-identity.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to set default ego: %s\n"
msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n"

#: src/identity/gnunet-identity.c:356
msgid "create ego NAME"
msgstr ""

#: src/identity/gnunet-identity.c:362
#, fuzzy
msgid "delete ego NAME "
msgstr "borrar un nombre de espacio de nombres (NAME)"

#: src/identity/gnunet-identity.c:367
#, fuzzy
msgid "display all egos"
msgstr "mostrar registros"

#: src/identity/gnunet-identity.c:373
msgid ""
"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -s)"
msgstr ""

# Miguel: Aquí he dejado monitorización porque esto es
# del servicio de traducción de direcciones.
#: src/identity/gnunet-identity.c:378
#, fuzzy
msgid "run in monitor mode egos"
msgstr "modo de monitorización"

#: src/identity/gnunet-identity.c:384
msgid ""
"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)"
msgstr ""

#: src/identity/gnunet-identity.c:398
msgid "Maintain egos"
msgstr ""

#: src/identity/gnunet-service-identity.c:390
msgid "no default known"
msgstr ""

#: src/identity/gnunet-service-identity.c:412
msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
msgstr ""

#: src/identity/gnunet-service-identity.c:501
#: src/identity/gnunet-service-identity.c:773
#: src/identity/gnunet-service-identity.c:895
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
msgstr ""
"Se produjo un fallo al obtener los identificadores de fichero para «%s»\n"

#: src/identity/gnunet-service-identity.c:508
msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
msgstr ""

#: src/identity/gnunet-service-identity.c:601
msgid "identifier already in use for another ego"
msgstr ""

#: src/identity/gnunet-service-identity.c:750
#, fuzzy
msgid "target name already exists"
msgstr "El registro ya existía en el almacén de nombres"

#: src/identity/gnunet-service-identity.c:789
#: src/identity/gnunet-service-identity.c:912
msgid "no matching ego found"
msgstr ""

#: src/identity/gnunet-service-identity.c:946
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
msgstr "Se produjo un fallo al procesar la identidad del par «%s»\n"

#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1004
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n"

#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1014
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
msgstr "Se produjo un fallo al leer el directorio «%s»\n"

#: src/identity/plugin_rest_identity.c:967
#, fuzzy
msgid "Identity REST API initialized\n"
msgstr "Conexión fallida\n"

#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:66
#, fuzzy
msgid "Option `-t' is required\n"
msgstr "Las opción «%s» o «%s» es necesaria.\n"

#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:77
#, fuzzy, c-format
msgid "Token `%s' is malformed\n"
msgstr "El bloque del tipo %u está mal formado\n"

#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:166
msgid "GNUid token"
msgstr ""

#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:171
msgid "Print token contents"
msgstr ""

#: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1166
#, fuzzy
msgid "Identity Token REST API initialized\n"
msgstr "Conexión fallida\n"

#: src/json/json.c:119
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
msgstr "Se produjo un fallo al procesar «HELLO» en el fichero «%s»\n"

#: src/multicast/gnunet-multicast.c:48 src/multicast/gnunet-multicast.c:72
msgid "This command doesn't do anything yet."
msgstr ""

#: src/my/my.c:198 src/my/my.c:217
#, fuzzy, c-format
msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n"
msgstr "«%s» falló en %s: %d con el error: %s\n"

#: src/mysql/mysql.c:180
#, c-format
msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n"
msgstr "Intentando usar el fichero «%s» para la configuración de MySQL.\n"

#: src/mysql/mysql.c:187
#, c-format
msgid "Could not access file `%s': %s\n"
msgstr "No se pudo acceder al fichero «%s»: %s\n"

#: src/namecache/gnunet-namecache.c:107
#, fuzzy, c-format
msgid "No records found for `%s'"
msgstr "No se han encontrado ficheros en «%s»\n"

#: src/namecache/gnunet-namecache.c:122 src/namestore/gnunet-namestore.c:415
#, c-format
msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
msgstr "\tRegistro corrupto o no soportado del tipo %u\n"

#: src/namecache/gnunet-namecache.c:183
#, fuzzy, c-format
msgid "You must specify which zone should be accessed\n"
msgstr "Se debe especificar un apodo\n"

#: src/namecache/gnunet-namecache.c:193
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid public key for zone `%s'\n"
msgstr "Parámetro no válido «%s»\n"

#: src/namecache/gnunet-namecache.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid "You must specify a name\n"
msgstr "¡Debes especificar un receptor!\n"

#: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1170
msgid "name of the record to add/delete/display"
msgstr "nombre del registro a añadir/borrar/mostrar"

#: src/namecache/gnunet-namecache.c:238
#, fuzzy
msgid "spezifies the public key of the zone to look in"
msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar"

#: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1228
msgid "GNUnet zone manipulation tool"
msgstr "Herramienta de manipulación de zona de GNUnet"

#: src/namecache/namecache_api.c:296
#, fuzzy
msgid "Namecache failed to cache block"
msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro"

# Miguel: ¿Conectar y conexión?
#: src/namecache/namecache_api.c:383
#, fuzzy
msgid "Error communicating with namecache service"
msgstr "Error al comunicar con el servicio ARM.\n"

#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:119
#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:253
#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:179
#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:375
#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:379
#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:538
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
msgstr "Imposible inicializar SQLite: %s.\n"

#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:130
#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:190
#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:394
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
msgstr "Se produjo un fallo al crear los índices\n"

#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:149
#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:203
#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:406
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read file: %s.\n"
msgstr "Se produjo un fallo al crear los índices\n"

#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:408
#, fuzzy
msgid "flat plugin running\n"
msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n"

#: src/namestore/gnunet-namestore.c:301
#, c-format
msgid "Adding record failed: %s\n"
msgstr "No se pudo añadir el registro: %s\n"

#: src/namestore/gnunet-namestore.c:330
#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:562
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
msgstr "No se pudo borrar el registro: %s\n"

#: src/namestore/gnunet-namestore.c:337
#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:571
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting record failed%s%s\n"
msgstr "No se pudo borrar el registro: %s\n"

#: src/namestore/gnunet-namestore.c:519 src/namestore/gnunet-namestore.c:527
#: src/namestore/gnunet-namestore.c:535
#, c-format
msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n"
msgstr ""

#: src/namestore/gnunet-namestore.c:549 src/namestore/gnunet-namestore.c:561
#: src/namestore/gnunet-namestore.c:573
#, c-format
msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n"
msgstr ""

#: src/namestore/gnunet-namestore.c:698
#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:597
#, c-format
msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
msgstr ""

#: src/namestore/gnunet-namestore.c:739
#, c-format
msgid ""
"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
msgstr ""

#: src/namestore/gnunet-namestore.c:776
#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1004
#, fuzzy, c-format
msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
msgstr "'%s': servicio desconocido: %s\n"

#: src/namestore/gnunet-namestore.c:791
#, c-format
msgid "No options given\n"
msgstr "No se han proporcionado opciones\n"

#: src/namestore/gnunet-namestore.c:802
#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1034
#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1017
msgid "Failed to connect to namestore\n"
msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres\n"

#: src/namestore/gnunet-namestore.c:810 src/namestore/gnunet-namestore.c:819
#: src/namestore/gnunet-namestore.c:838 src/namestore/gnunet-namestore.c:861
#: src/namestore/gnunet-namestore.c:915
#, c-format
msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
msgstr "Falta la opción «%s» para la operación «%s»\n"

#: src/namestore/gnunet-namestore.c:811 src/namestore/gnunet-namestore.c:820
#: src/namestore/gnunet-namestore.c:839 src/namestore/gnunet-namestore.c:863
msgid "add"
msgstr "añadir"

#: src/namestore/gnunet-namestore.c:829
#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:671
#, c-format
msgid "Unsupported type `%s'\n"
msgstr "Tipo no soportado «%s»\n"

#: src/namestore/gnunet-namestore.c:851
#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:689
#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:729
#, c-format
msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
msgstr "Valor «%s» no válido para el tipo de registro «%s»\n"

#: src/namestore/gnunet-namestore.c:896
#, c-format
msgid "Invalid time format `%s'\n"
msgstr "Formato de tiempo no válido «%s»\n"

#: src/namestore/gnunet-namestore.c:916
msgid "del"
msgstr "borrar"

#: src/namestore/gnunet-namestore.c:950
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
msgstr "Parámetro no válido «%s»\n"

#: src/namestore/gnunet-namestore.c:979 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775
#, c-format
msgid "Invalid URI `%s'\n"
msgstr "URI no válida: «%s»\n"

#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1014
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid nick `%s'\n"
msgstr "URI no válida: «%s»\n"

#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1051
#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1047
#, fuzzy, c-format
msgid "No default ego configured in identity service\n"
msgstr "'%s': servicio desconocido: %s\n"

#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1108
#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1143
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot connect to identity service\n"
msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n"

#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1137
msgid "add record"
msgstr "añadir registro"

#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1142
msgid "delete record"
msgstr "borrar registro"

#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1147
msgid "display records"
msgstr "mostrar registros"

#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1153
msgid ""
"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
msgstr ""
"tiempo de expiración del registro a usar (únicamente para añadir), nunca "
"(\"never\") es posible"

#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1159
#, fuzzy
msgid "set the desired nick name for the zone"
msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de replicación"

#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1164
#, fuzzy
msgid "monitor changes in the namestore"
msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n"

#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1176
#, fuzzy
msgid "determine our name for the given PKEY"
msgstr "establece las preferencias para el par dado"

#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1184
msgid "type of the record to add/delete/display"
msgstr "tipo del registro a añadir/borrar/mostrar"

#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1190
msgid "URI to import into our zone"
msgstr "URI a importar a nuestra zona"

#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1196
msgid "value of the record to add/delete"
msgstr "valor del registro a añadir/borrar"

#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1201
msgid "create or list public record"
msgstr "crear o listar registros públicos"

#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1206
msgid ""
"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
"expired"
msgstr ""

#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1212
#, fuzzy
msgid "name of the ego controlling the zone"
msgstr "nombre de la sección a la que acceder"

# form??
#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:508
#, c-format
msgid "Unsupported form value `%s'\n"
msgstr "Forma de valor no soportada «%s»\n"

#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:535
#, c-format
msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
msgstr "Se produjo un fallo al crear un registro para el dominio «%s»: %s\n"

#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:555
msgid "Error when mapping zone to name\n"
msgstr ""

#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:585
#, c-format
msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
msgstr "Encontrado nombre «%s» para la clave dada\n"

#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:662
#, c-format
msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
msgstr "Encontrados %u registros para el dominio «%s»\n"

#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:718
#, c-format
msgid "Failed to create page for `%s'\n"
msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n"

#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:734
#, c-format
msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
msgstr "Se produjo un fallo al configurar el post-procesador para «%s»\n"

#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:770
msgid "Domain name must not contain `.'\n"
msgstr "El nombre de dominio no puede contener «.»\n"

#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:778
msgid "Domain name must not contain `+'\n"
msgstr "El nombre de dominio no puede contener «+»\n"

#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:974
msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
msgstr ""

#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1000
msgid "Failed to start HTTP server\n"
msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servidor HTTP\n"

#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1042
#, fuzzy
msgid "Failed to connect to identity\n"
msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n"

#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1074
#, fuzzy
msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
msgstr "Servicio de registro GNUnet GNS primero en llegar, primero en servirse"

#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:615
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
msgstr "Se produjo un fallo al crear el espacio de nombres «%s»\n"

#: src/namestore/namestore_api.c:379
#, fuzzy
msgid "Namestore failed to store record\n"
msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro\n"

#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:656
#, fuzzy
msgid "flat file database running\n"
msgstr "Base de datos de plantilla ejecutándose\n"

#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1188
#, fuzzy
msgid "Namestore REST API initialized\n"
msgstr "Conexión fallida\n"

#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:193
#, fuzzy
msgid "Suggested configuration changes:\n"
msgstr "Configuración de GNUnet"

#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write configuration to `%s'\n"
msgstr "Se produjo un fallo al guardar la nueva configuración al disco"

#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:226
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n"
msgstr "No se pudo acceder al fichero de configuración «%s»\n"

#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:345
#, fuzzy
msgid "run autoconfiguration"
msgstr "Configuración de GNUnet"

#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:351
msgid "section name providing the configuration for the adapter"
msgstr ""

#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:356 src/nat/gnunet-nat.c:447
msgid "use TCP"
msgstr ""

#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:361 src/nat/gnunet-nat.c:452
msgid "use UDP"
msgstr ""

#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:366
#, fuzzy
msgid "write configuration file (for autoconfiguration)"
msgstr "¡Ninguna aplicación definida en la configuración!\n"

#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:378
#, fuzzy
msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration"
msgstr "Demonio de ayuda en las pruebas de recorrido NAT de GNUnet"

#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:403
#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:681
#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:405
msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
msgstr "Se produjo un fallo al conectar con «gnunet-nat-server»\n"

#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:518
#, c-format
msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
msgstr ""
"Se produjo un fallo al crear el «socket» de escucha asociado a «%s» para "
"pruebas NAT: %s\n"

#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:568
#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:571
#, fuzzy
msgid "NAT test failed to start NAT library\n"
msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro\n"

#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:342
#, fuzzy
msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n"
msgstr "comando «upnpc» no encontrado\n"

#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:385
msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n"
msgstr "Recorrido NAT con servidor ICMP satisfactorio.\n"

#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:386
msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n"
msgstr "Recorrido NAT con servidor ICMP fallido.\n"

#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:405
msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n"
msgstr "Probando conexión inversa con el servidor ICMP.\n"

#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:437
#, c-format
msgid "Detected external IP `%s'\n"
msgstr "Detectada IP externa «%s»\n"

#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:572
msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n"
msgstr ""
"Este sistema tiene una dirección IPv6 global, fijando IPv6 a habilitado.\n"

#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:590
#, c-format
msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
msgstr "Detectada dirección de la red interna «%s».\n"

#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:724
msgid "upnpc found, enabling its use\n"
msgstr "«upnpc» encontrado, habilitando su uso\n"

#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:725
msgid "upnpc not found\n"
msgstr "«upnpc» no encontrado\n"

#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:762
msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n"
msgstr ""

#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:774
#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:834
msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n"
msgstr ""

#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:786
#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:846
msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n"
msgstr "No se ha encontrado un «gnunet-helper-nat-server» funcional\n"

#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:823
msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n"
msgstr ""

#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:76
msgid "Operation Successful"
msgstr ""

#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:78
msgid "IPC failure"
msgstr ""

#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:80
msgid "Failure in network subsystem, check permissions."
msgstr ""

#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:82
msgid "Encountered timeout while performing operation"
msgstr ""

#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:84
msgid "detected that we are offline"
msgstr ""

#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:86
#, fuzzy
msgid "`upnpc` command not found"
msgstr "comando «upnpc» no encontrado\n"

#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:88
#, fuzzy
msgid "Failed to run `upnpc` command"
msgstr "Se produjo un fallo al ejecutar «%s»\n"

#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:90
#, fuzzy
msgid "`upnpc' command took too long, process killed"
msgstr "comando «upnpc» no encontrado\n"

#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:92
msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping"
msgstr ""

#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:94
#, fuzzy
msgid "`external-ip' command not found"
msgstr "comando «external-ip» no encontrado\n"

#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:96
#, fuzzy
msgid "Failed to run `external-ip` command"
msgstr "Se produjo un fallo al ejecutar «%s»\n"

#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:98
#, fuzzy
msgid "`external-ip' command output invalid"
msgstr "comando «external-ip» no encontrado\n"

#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:100
msgid "no valid address was returned by `external-ip'"
msgstr ""

#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:102
#, fuzzy
msgid "Could not determine interface with internal/local network address"
msgstr "No se pudo determinar la ruta de instalación de los módulos.\n"

#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:104
#, fuzzy
msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found"
msgstr "No se ha encontrado un «gnunet-helper-nat-server» funcional\n"

#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:106
msgid "NAT test could not be initialized"
msgstr ""

#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:108
msgid "NAT test timeout reached"
msgstr ""

#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:110
msgid "could not register NAT"
msgstr ""

#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:112
#, fuzzy
msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found"
msgstr "No se ha encontrado un «gnunet-helper-nat-server» funcional\n"

#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:477
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n"
msgstr "¡Se produjo un fallo al buscar la opción %s en la sección %s!\n"

#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:522
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
msgstr ""
"Se produjo un fallo al crear el «socket» de escucha asociado a «%s» para "
"pruebas NAT: %s\n"

#: src/nat/gnunet-nat.c:425
msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to"
msgstr ""

#: src/nat/gnunet-nat.c:431
msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal"
msgstr ""

#: src/nat/gnunet-nat.c:437
msgid ""
"name of configuration section to find additional options, such as manual "
"host punching data"
msgstr ""

#: src/nat/gnunet-nat.c:442
msgid "enable STUN processing"
msgstr ""

#: src/nat/gnunet-nat.c:457
#, fuzzy
msgid "watch for connection reversal requests"
msgstr "# pares desconectados debido a petición externa"

#: src/nat/gnunet-nat.c:469
#, fuzzy
msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon"
msgstr "Demonio de ayuda en las pruebas de recorrido NAT de GNUnet"

#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1335
#, c-format
msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
msgstr ""

#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1345
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
msgstr ""
"Puerto inválido \"%s\" en la especificación de la lista local, probando el "
"puerto %d.\n"

#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1361
#, c-format
msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n"
msgstr ""

#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1372
#, c-format
msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)"
msgstr ""

#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1837
#, fuzzy
msgid "Connection reversal request failed\n"
msgstr "Colección detenida.\n"

#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1910
msgid ""
"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
"disabling UPnP\n"
msgstr ""

#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:186
#, c-format
msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
msgstr "«gnunet-helper-nat-server» generó la dirección mal formada «%s»\n"

#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:273
#, c-format
msgid "Failed to start %s\n"
msgstr "Se produjo un fallo al arrancar %s\n"

#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:196
msgid "`external-ip' command not found\n"
msgstr "comando «external-ip» no encontrado\n"

#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:656
msgid "`upnpc' command not found\n"
msgstr "comando «upnpc» no encontrado\n"

#: src/nse/gnunet-nse.c:122
#, fuzzy
msgid "Show network size estimates from NSE service."
msgstr "# Estimaciones del tamaño de red recibidas"

#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:842
msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
msgstr "límite al número de conexiones a servicios NSE, 0 para ilimitadas"

#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:847
msgid "name of the file for writing connection information and statistics"
msgstr ""
"nombre del fichero para escribir información y estadísticas de la conexión"

#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:859
msgid "name of the file for writing the main results"
msgstr "nombre del fichero en el que escribir los resultados principales"

#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:866
msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas"
msgstr "Número de pares a ejecutar en cada ronda, separados por comas"

#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:877
msgid "delay between rounds"
msgstr "retraso entre rondas"

#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:886
msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
msgstr "Medir la calidad y rendimiento del servicio NSE."

#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534
#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:840 src/util/gnunet-scrypt.c:276
msgid "Value is too large.\n"
msgstr ""

#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178
#, c-format
msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
msgstr "Eliminando dirección de transporte «%s»\n"

#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:310
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
msgstr "Se produjo un fallo al procesar «HELLO» en el fichero «%s»\n"

#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:331
#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:362
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
msgstr "Se produjo un fallo al procesar «HELLO» en el fichero «%s»\n"

#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:446
msgid "# peers known"
msgstr "# pares conocidos"

#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:489
#, c-format
msgid ""
"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
msgstr ""
"El fichero «%s» en el directorio «%s» no sigue la convención de nombres. "
"Eliminado.\n"

#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:655
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanning directory `%s'\n"
msgstr "Escaneando directorio «%s».\n"

#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:663
#, c-format
msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
msgstr "¡Aún no se han encontrado pares en «%s»!\n"

#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1080
#, fuzzy, c-format
msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
msgstr "Escaneando directorio «%s».\n"

#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1409
#, c-format
msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
msgstr "Importando HELLO de «%s»\n"

#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1422
msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
msgstr ""

# Miguel: "Failed to receive" también aquí está traducido como
# "no se obtuvo respuesta" por claridad.
#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220
msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
msgstr ""
"No se obtuvo respuesta del servicio de información de pares (PEERINFO)."

#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239
#, fuzzy, c-format
msgid "%sPeer `%s'\n"
msgstr "Par «%s»\n"

#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:246
#, c-format
msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
msgstr ""

#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:299
#, fuzzy, c-format
msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
msgstr "Se produjo un fallo al resolver la dirección para el par «%s»\n"

#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "Failure: Received invalid %s\n"
msgstr "recibido mensaje '%s' no válido: %s.\n"

#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:480
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n"
msgstr "Se produjo un fallo al procesar «HELLO» en el fichero «%s»\n"

#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:499
#, c-format
msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n"
msgstr ""

#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:799
#, c-format
msgid "I am peer `%s'.\n"
msgstr "Yo soy el par «%s».\n"

#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:843
msgid "don't resolve host names"
msgstr "no resolver nombres de máquina"

#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:848
msgid "output only the identity strings"
msgstr "mostrar únicamente las cadenas de identidad"

#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:852
msgid "include friend-only information"
msgstr ""

#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:857
msgid "output our own identity only"
msgstr "muestra únicamente nuestra propia identidad"

#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:862
msgid "list all known peers"
msgstr "mostrar todos los pares conocidos"

#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:868
msgid "dump hello to file"
msgstr ""

#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:873
msgid "also output HELLO uri(s)"
msgstr "también mostrar las URI de «HELLO»"

#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:879
msgid "add given HELLO uri to the database"
msgstr "añade la URI de «HELLO» dada a la base de datos"

#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:897
msgid "Print information about peers."
msgstr "Imprimir información sobre los pares."

#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105
#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:168
#, c-format
msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
msgstr "Iniciando los módulos de transporte «%s»\n"

#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109
#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:173
#, c-format
msgid "Loading `%s' transport plugin\n"
msgstr "Cargando el módulo de transporte «%s»\n"

#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129
#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:208
#, c-format
msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
msgstr "Se produjo un fallo al cargar el módulo del transporte para «%s»\n"

#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91
msgid "peerstore"
msgstr ""

#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:598
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load database backend `%s'\n"
msgstr "No se pudo leer el fichero de la lista negra «%s»\n"

#: src/peerstore/peerstore_api.c:350
msgid "timeout"
msgstr ""

#: src/peerstore/peerstore_api.c:566 src/peerstore/peerstore_api.c:615
#, fuzzy
msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n"
msgstr "El formato de salida es desconocido, ésto no debería pasar.\n"

#: src/peerstore/peerstore_api.c:629
#, fuzzy
msgid "Received a malformed response from service."
msgstr "Recibida petición DNS mal formada de %s\n"

#: src/peerstore/peerstore_api.c:778
msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
msgstr ""

#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:453
#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:282
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error executing SQL query: %s\n"
"  %s\n"
msgstr "Error abriendo fichero «%s»: %s\n"

#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:488
#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:250
#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:259
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error preparing SQL query: %s\n"
"  %s\n"
msgstr "Error leyendo de «%s»: %s\n"

#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:570
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create indices: %s.\n"
msgstr "Se produjo un fallo al crear los índices\n"

#: src/pq/pq_prepare.c:80
#, fuzzy, c-format
msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n"
msgstr "«%s» para «%s» falló en %s: %d con error: %s\n"

#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:249
#, fuzzy
msgid "Failed to store membership information!\n"
msgstr "Se produjo un fallo al retomar la operación de publicación «%s»: %s\n"

#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:271
#, fuzzy
msgid "Failed to test membership!\n"
msgstr "¡Se produjo un fallo al configurar el túnel mesh!\n"

#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:300
#, fuzzy
msgid "Dropping invalid fragment\n"
msgstr "Parámetro no válido «%s»\n"

#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:311
#, fuzzy
msgid "Failed to store fragment\n"
msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el demonio: %s\n"

#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:368
#, fuzzy
msgid "Failed to get fragment!\n"
msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n"

#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:434
#, fuzzy
msgid "Failed to get message!\n"
msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n"

#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:464
#, fuzzy
msgid "Failed to get message fragment!\n"
msgstr "Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: mal formado\n"

#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:494
#, fuzzy
msgid "Failed to get master counters!\n"
msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n"

#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:675
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to begin modifying state: %d\n"
msgstr "Se produjo un fallo al cargar el estado: %s\n"

#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:685
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to modify state: %d\n"
msgstr "Se produjo un fallo al cargar el estado: %s\n"

#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:693
#, fuzzy
msgid "Failed to end modifying state!\n"
msgstr "Se produjo un fallo al cargar el estado: %s\n"

#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:730
msgid "Tried to set invalid state variable name!\n"
msgstr ""

#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:744
#, fuzzy
msgid "Failed to begin synchronizing state!\n"
msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n"

#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:761
#, fuzzy
msgid "Failed to end synchronizing state!\n"
msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n"

#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:779
#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:795
#, fuzzy
msgid "Failed to reset state!\n"
msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n"

#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:824
#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:881
msgid "Tried to get invalid state variable name!\n"
msgstr ""

#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:851
#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:896
#, fuzzy
msgid "Failed to get state variable!\n"
msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n"

#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:281
#, fuzzy
msgid "Unable to initialize Mysql.\n"
msgstr "Imposible inicializar SQLite: %s.\n"

#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:291
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to run SQL statement `%s'\n"
msgstr "Se produjo un fallo al preparar la sentencia «%s»\n"

#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:61
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n"
msgstr "«%s» falló en %s: %d con el error: %s\n"

#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1924
#, fuzzy
msgid "SQLite database running\n"
msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n"

#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:423
msgid "Failed to pack DNS request.  Dropping.\n"
msgstr "Se produjo un fallo al empaquetar la petición DNS.  Omitiendo.\n"

#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:429
msgid "# DNS requests mapped to VPN"
msgstr "# Peticiones DNS asociadas a la VPN"

#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:483
msgid "# DNS records modified"
msgstr "# Registros DNS modificados"

#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:667
msgid "# DNS replies intercepted"
msgstr "# Respuestas DNS interceptadas"

#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:674
msgid "Failed to parse DNS request.  Dropping.\n"
msgstr "Se produjo un fallo al procesar la petición DNS.  Omitiendo.\n"

#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:712
msgid "# DNS requests dropped (timeout)"
msgstr "# Peticiones DNS omitidas (expiradas)"

#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:768
msgid "# DNS requests intercepted"
msgstr "# Peticiones DNS interceptadas"

#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:773
#, fuzzy
msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)"
msgstr "# Peticiones DNS omitidas (túnel mesh DNS caído)"

#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:781
msgid "# DNS requests dropped (malformed)"
msgstr "# Peticiones DNS omitidas (mal formadas)"

#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:876
msgid "# DNS replies received"
msgstr "# Respuestas DNS recibidas"

#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:893
msgid "# DNS replies dropped (too late?)"
msgstr "# Respuestas DNS (¿demasiado tarde?)"

#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1219 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1228
#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1244 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1253
#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1262
#, c-format
msgid "Failed to connect to %s service.  Exiting.\n"
msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el servicio %s.  Saliendo.\n"

#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1307
msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
msgstr ""
"Demonio a ejecutar para realizar la traducción de protocolo IP a GNUnet"

#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:267
#, c-format
msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s).  Exiting.\n"
msgstr ""
"El servicio %s carece de opciones de configuración de clave (%s).  "
"Saliendo.\n"

#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:380
#, fuzzy
msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet."
msgstr "Demonio para anunciar expresiones regulares para el par usando mesh."

#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1386
msgid "No configuration file given. Exiting\n"
msgstr "No se ha introducido ningún fichero de configuración. Saliendo\n"

#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1427
#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:630
#, c-format
msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
msgstr ""
"No se ha especificado una política de directorios en la línea de comandos. "
"Saliendo.\n"

#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1433
#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:638
#, c-format
msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
msgstr "Las políticas de directorio especificadas no existen. Saliendo.\n"

#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1440
#, c-format
msgid "No files found in `%s'\n"
msgstr "No se han encontrado ficheros en «%s»\n"

#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1449
msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
msgstr "No se ha proporcionado un fichero de cadenas de búsqueda. Saliendo.\n"

#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1469
msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
msgstr "Error cargando cadenas de búsqueda. Saliendo.\n"

#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1557
msgid "name of the file for writing statistics"
msgstr "nombre del fichero para escribir las estadísticas"

#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1563
#, fuzzy
msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
msgstr ""
"esperar «TIMEOUT» antes de considerar que una coincidencia de cadenas como "
"fallida"

#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1569
msgid "directory with policy files"
msgstr ""

#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1576
#, fuzzy
msgid "name of file with input strings"
msgstr "nombre del fichero para escribir las estadísticas"

#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582
#, fuzzy
msgid "name of file with hosts' names"
msgstr "nombre del fichero para escribir las estadísticas"

#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1595
msgid "Profiler for regex"
msgstr "Perfilador para expresiones regulares."

#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:699
msgid "name of the table to write DFAs"
msgstr "nombre de la tabla para escribir los DFA"

# WTF???
#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:705
msgid "maximum path compression length"
msgstr "longitud de la máxima compresión de rutas"

#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:719
msgid "Profiler for regex library"
msgstr "Analizador de rendimiento para la biblioteca de expresiones regulares"

#: src/regex/regex_api_announce.c:152
#, fuzzy, c-format
msgid "Regex `%s' is too long!\n"
msgstr "El servicio «%s» no está ejecutandose\n"

#: src/regex/regex_api_search.c:212
#, fuzzy, c-format
msgid "Search string `%s' is too long!\n"
msgstr "El servicio «%s» no está ejecutandose\n"

#: src/rest/gnunet-rest-server.c:790
#, fuzzy
msgid "listen on specified port (default: 7776)"
msgstr "escuchar en el puerto especificado (predeterminado: 7777)"

#: src/rest/gnunet-rest-server.c:807
#, fuzzy
msgid "GNUnet REST server"
msgstr "Herramienta de acceso GNUnet GNS"

#: src/revocation/gnunet-revocation.c:129
#, fuzzy, c-format
msgid "Key `%s' is valid\n"
msgstr "Formato del pseudónimo '%s' no es válido.\n"

# Miguel: ¿Quizá fuese mejor «Se ha parado el servicio x»?
# Esto también es aplicable a las siguientes traducciones.
#: src/revocation/gnunet-revocation.c:134
#, fuzzy, c-format
msgid "Key `%s' has been revoked\n"
msgstr "El servicio «%s» se ha parado.\n"

#: src/revocation/gnunet-revocation.c:140
#, fuzzy
msgid "Internal error\n"
msgstr "Error interno."

#: src/revocation/gnunet-revocation.c:166
#, c-format
msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n"
msgstr ""

#: src/revocation/gnunet-revocation.c:171
#, fuzzy
msgid "Revocation failed (!)\n"
msgstr "La operación ha fallado.\n"

#: src/revocation/gnunet-revocation.c:176
#, c-format
msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n"
msgstr ""

#: src/revocation/gnunet-revocation.c:181
msgid "Revocation successful.\n"
msgstr ""

#: src/revocation/gnunet-revocation.c:186
msgid "Internal error, key revocation might have failed\n"
msgstr ""

#: src/revocation/gnunet-revocation.c:323
#, c-format
msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n"
msgstr ""

#: src/revocation/gnunet-revocation.c:352
#, fuzzy, c-format
msgid "Ego `%s' not found.\n"
msgstr "Módulo «%s» no encontrado\n"

#: src/revocation/gnunet-revocation.c:373
#, c-format
msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n"
msgstr ""

#: src/revocation/gnunet-revocation.c:393
msgid "Revocation certificate ready\n"
msgstr ""

#: src/revocation/gnunet-revocation.c:403
msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
msgstr ""

#: src/revocation/gnunet-revocation.c:437 src/social/gnunet-social.c:1180
#, fuzzy, c-format
msgid "Public key `%s' malformed\n"
msgstr "El bloque del tipo %u está mal formado\n"

#: src/revocation/gnunet-revocation.c:450
msgid ""
"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n"
msgstr ""

#: src/revocation/gnunet-revocation.c:470
#, fuzzy
msgid "No filename to store revocation certificate given.\n"
msgstr "Se produjo un fallo al leer la lista de amigos de «%s»\n"

#: src/revocation/gnunet-revocation.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n"
msgstr "Se produjo un fallo al leer la lista de amigos de «%s»\n"

#: src/revocation/gnunet-revocation.c:516
#, fuzzy
msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
msgstr "Ninguna interfaz especificada, usando la marcada por defecto\n"

#: src/revocation/gnunet-revocation.c:535
msgid "use NAME for the name of the revocation file"
msgstr ""

#: src/revocation/gnunet-revocation.c:541
msgid ""
"revoke the private key associated for the the private key associated with "
"the ego NAME "
msgstr ""

#: src/revocation/gnunet-revocation.c:546
msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
msgstr ""

#: src/revocation/gnunet-revocation.c:552
msgid "test if the public key KEY has been revoked"
msgstr ""

#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:459
#, fuzzy
msgid "# unsupported revocations received via set union"
msgstr "Opciones de paquete IPv4 recibidas.  Ignoradas.\n"

#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:468
#, fuzzy
msgid "# revocation messages received via set union"
msgstr "# mensajes «DATA» recibidos vía WLAN"

#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:473
#, c-format
msgid "Error computing revocation set union with %s\n"
msgstr ""

#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:477
#, fuzzy
msgid "# revocation set unions failed"
msgstr "# sesiones wlan creadas"

#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:486
#, fuzzy
msgid "# revocation set unions completed"
msgstr "# transmisiones de fragmentos completadas"

#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:525
#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:773
msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
msgstr ""

#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:864
#, fuzzy
msgid "Could not open revocation database file!"
msgstr "No se pudo conectar con el almacén de datos."

#: src/rps/gnunet-rps.c:146
msgid "Seed a PeerID"
msgstr ""

#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:220
#, fuzzy
msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
msgstr "Debes especificar un fichero a inspeccionar.\n"

#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:227
msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n"
msgstr ""

#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:240
#, c-format
msgid ""
"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a "
"valid peer identifier.\n"
msgstr ""

#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:258
msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n"
msgstr ""

#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:280
#, fuzzy, c-format
msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n"
msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio «%s»\n"

#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:298
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n"
msgstr "No se pudo conectar al servicio %s.\n"

#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:325
#, c-format
msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n"
msgstr ""

#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:351
#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:357
msgid ""
"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer."
msgstr ""

#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:363
msgid ""
"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is "
"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request."
msgstr ""

#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:369
msgid "Transaction ID shared with peer."
msgstr ""

#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:379
msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
msgstr ""

#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1401
#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345
#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1172
#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063
#, fuzzy
msgid "Connect to CADET failed\n"
msgstr "Conexión fallida (¿bug?)\n"

#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:185
msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n"
msgstr ""

#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:616
msgid "dkg start delay"
msgstr ""

#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:622
msgid "dkg timeout"
msgstr ""

#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:628
msgid "threshold"
msgstr ""

#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:633
msgid "also profile decryption"
msgstr ""

#: src/set/gnunet-service-set.c:1989
#, fuzzy
msgid "Could not connect to CADET service\n"
msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n"

# Miguel: Conjunto resta.
#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:252
msgid "number of element in set A-B"
msgstr "número de elementos en el conjunto A-B"

#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:258
msgid "number of element in set B-A"
msgstr "número de elementos en el conjunto B-A"

# Miguel: Conjunto unión.
#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:264
msgid "number of common elements in A and B"
msgstr "número de elementos comunes en A y B"

# Miguel: "hash" me tiene un poco frito. ¿Existe alguna traducción buena?
#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:270
msgid "hash num"
msgstr "número de hash"

#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:276
msgid "ibf size"
msgstr "tamaño ibf"

#: src/set/gnunet-set-profiler.c:444
msgid "use byzantine mode"
msgstr ""

#: src/set/gnunet-set-profiler.c:450
msgid "force sending full set"
msgstr ""

#: src/set/gnunet-set-profiler.c:456
msgid "number delta operation"
msgstr ""

#: src/set/gnunet-set-profiler.c:468
msgid "operation to execute"
msgstr ""

#: src/set/gnunet-set-profiler.c:474
msgid "element size"
msgstr ""

#: src/social/gnunet-social.c:1166
#, fuzzy
msgid "--place missing or invalid.\n"
msgstr "Parámetro no válido «%s»\n"

#: src/social/gnunet-social.c:1217
msgid "assign --name in state to --data"
msgstr ""

#: src/social/gnunet-social.c:1222
msgid "say good-bye and leave somebody else's place"
msgstr ""

#: src/social/gnunet-social.c:1227
msgid "create a place"
msgstr ""

#: src/social/gnunet-social.c:1232
msgid "destroy a place we were hosting"
msgstr ""

#: src/social/gnunet-social.c:1237
msgid "enter somebody else's place"
msgstr ""

#: src/social/gnunet-social.c:1243
msgid "find state matching name prefix"
msgstr ""

#: src/social/gnunet-social.c:1248
msgid "replay history of messages up to the given --limit"
msgstr ""

#: src/social/gnunet-social.c:1253
msgid "reconnect to a previously created place"
msgstr ""

#: src/social/gnunet-social.c:1258
msgid "publish something to a place we are hosting"
msgstr ""

#: src/social/gnunet-social.c:1263
msgid "reconnect to a previously entered place"
msgstr ""

#: src/social/gnunet-social.c:1268
msgid "search for state matching exact name"
msgstr ""

#: src/social/gnunet-social.c:1273
msgid "submit something to somebody's place"
msgstr ""

#: src/social/gnunet-social.c:1278
msgid "list of egos and subscribed places"
msgstr ""

#: src/social/gnunet-social.c:1283
msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until"
msgstr ""

#: src/social/gnunet-social.c:1292
msgid "application ID to use when connecting"
msgstr ""

#: src/social/gnunet-social.c:1298
msgid "message body or state value"
msgstr ""

#: src/social/gnunet-social.c:1304
#, fuzzy
msgid "name or public key of ego"
msgstr "Parámetro no válido «%s»\n"

#: src/social/gnunet-social.c:1309
#, fuzzy
msgid "wait for incoming messages"
msgstr "Falló al entregar el mensaje '%s'.\n"

#: src/social/gnunet-social.c:1315
#, fuzzy
msgid "GNS name"
msgstr "Mostrar el _nombre"

#: src/social/gnunet-social.c:1321
msgid "peer ID for --guest-enter"
msgstr ""

#: src/social/gnunet-social.c:1327
msgid "name (key) to query from state"
msgstr ""

#: src/social/gnunet-social.c:1333
#, fuzzy
msgid "method name"
msgstr "Mostrar el _nombre"

#: src/social/gnunet-social.c:1339
#, fuzzy
msgid "number of messages to replay from history"
msgstr "número de mensajes a usar por iteración"

#: src/social/gnunet-social.c:1345
msgid "key address of place"
msgstr ""

#: src/social/gnunet-social.c:1351
msgid "start message ID for history replay"
msgstr ""

#: src/social/gnunet-social.c:1356
msgid "respond to entry requests by admitting all guests"
msgstr ""

#: src/social/gnunet-social.c:1362
msgid "end message ID for history replay"
msgstr ""

#: src/social/gnunet-social.c:1367
msgid "respond to entry requests by refusing all guests"
msgstr ""

#: src/social/gnunet-social.c:1377
msgid ""
"gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive "
"messages, access history and state.\n"
msgstr ""

#: src/sq/sq.c:50
#, c-format
msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n"
msgstr ""

#: src/sq/sq.c:57
msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n"
msgstr ""

#: src/sq/sq.c:135
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n"
msgstr "«%s» falló al resolver el método «%s» con error: %s\n"

#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:338
#, c-format
msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
msgstr "Escritos %llu bytes de estadísticas a «%s»\n"

#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1086
#, c-format
msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
msgstr "Cargando %llu bytes de estadísticas de «%s»\n"

#: src/statistics/gnunet-statistics.c:158
msgid "Failed to obtain statistics.\n"
msgstr "Se produjo un fallo al obtener las estadísticas.\n"

#: src/statistics/gnunet-statistics.c:161
#, c-format
msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n"
msgstr ""
"Se produjo un fallo al obtener las estadísticas de la máquina «%s:%llu»\n"

#: src/statistics/gnunet-statistics.c:219
msgid "Missing argument: subsystem \n"
msgstr "Falta el parámetro: subsistema\n"

#: src/statistics/gnunet-statistics.c:227
msgid "Missing argument: name\n"
msgstr "Falta el argumento: nombre\n"

#: src/statistics/gnunet-statistics.c:270
#, c-format
msgid "No subsystem or name given\n"
msgstr "No se proporcionó un subsistema o un nombre\n"

#: src/statistics/gnunet-statistics.c:285
#, c-format
msgid "Failed to initialize watch routine\n"
msgstr "Se produjo un fallo al inicializar la rutina de visualización\n"

#: src/statistics/gnunet-statistics.c:321
#, c-format
msgid "Invalid argument `%s'\n"
msgstr "Parámetro no válido «%s»\n"

#: src/statistics/gnunet-statistics.c:339
#, c-format
msgid "A port is required to connect to host `%s'\n"
msgstr "Se necesita un puerto para conectar con la máquina «%s»\n"

#: src/statistics/gnunet-statistics.c:347
#, c-format
msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
msgstr "Un puerto debe estar entre 1 y 65534 para conectar a la máquina «%s»\n"

#: src/statistics/gnunet-statistics.c:385
msgid "limit output to statistics for the given NAME"
msgstr "limita la salida de estadísticas para el nombre (NAME) dado"

#: src/statistics/gnunet-statistics.c:390
msgid "make the value being set persistent"
msgstr "hacer el valor persistente"

#: src/statistics/gnunet-statistics.c:396
msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
msgstr "límite de salida para el subsistema (SUBSYSTEM) dado"

#: src/statistics/gnunet-statistics.c:401
msgid "just print the statistics value"
msgstr "imprime el valor de las estadísticas"

#: src/statistics/gnunet-statistics.c:406
msgid "watch value continuously"
msgstr "visualiza el valor continuamente"

#: src/statistics/gnunet-statistics.c:412
msgid "connect to remote host"
msgstr "conectar a equipo remoto"

#: src/statistics/gnunet-statistics.c:417
msgid "port for remote host"
msgstr "puerto del equipo remoto"

#: src/statistics/gnunet-statistics.c:433
msgid "Print statistics about GNUnet operations."
msgstr "Imprime estadísticas acerca de las operaciones de GNUnet."

#: src/statistics/statistics_api.c:753
msgid "Could not save some persistent statistics\n"
msgstr "No se pudieron guardar algunas estadísticas persistentes\n"

#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:225
#, fuzzy
msgid "Need at least 2 arguments\n"
msgstr "Tiene que especificar una URI como parámetro.\n"

#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:230
msgid "Database filename missing\n"
msgstr ""

#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:237
#, fuzzy
msgid "Topology string missing\n"
msgstr "falta una opción"

#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:242
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid topology: %s\n"
msgstr "Parámetro no válido «%s»\n"

#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:255
#, c-format
msgid "An argument is missing for given topology `%s'\n"
msgstr ""

#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:261
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n"
msgstr "Parámetro no válido «%s»\n"

#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:269
#, fuzzy, c-format
msgid "Filename argument missing for topology `%s'\n"
msgstr "¡Falló mientras se esperaba la configuración topológica!\n"

#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:283
#, c-format
msgid "Second argument for topology `%s' is missing\n"
msgstr ""

#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:289
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n"
msgstr "Argumento no válido para '%s' en %s:%d.\n"

#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:342
#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:283
msgid "create COUNT number of peers"
msgstr "crea «COUNT» número de pares"

#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:352
msgid ""
"Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n"
"Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n"
"The following options are available for TOPO followed by TOPOOPTS if "
"applicable:\n"
"\t LINE\n"
"\t RING\n"
"\t RANDOM <num_rnd_links>\n"
"\t SMALL_WORLD <num_rnd_links>\n"
"\t SMALL_WORLD_RING <num_rnd_links>\n"
"\t CLIQUE\n"
"\t 2D_TORUS\n"
"\t SCALE_FREE <cap> <m>\n"
"\t FROM_FILE <filename>\n"
"TOPOOPTS:\n"
"\t num_rnd_links: The number of random links\n"
"\t cap: the maximum number of links a node can have\n"
"\t m: the number of links a node should have while joining the network\n"
"\t filename: the path of the file which contains topology information\n"
"NOTE: the format of the above file is descibed here: https://www.gnunet.org/"
"content/topology-file-format\n"
msgstr ""

#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:315
msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours"
msgstr ""

#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:247
msgid ""
"Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed "
"deployments"
msgstr ""

#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:233 src/testing/list-keys.c:46
#: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:306
#, c-format
msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
msgstr "El fichero de máquinas no tiene el formato correcto: %s\n"

#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:471
msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments"
msgstr ""

#: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:728
#, c-format
msgid ""
"Cannot open %s for writing load statistics.  Not logging load statistics\n"
msgstr ""

#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1159
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is stopped"
msgstr "# elementos almacenados"

#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1161
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is starting"
msgstr "'%s' comenzando\n"

#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1163
#, c-format
msgid "%s is stopping"
msgstr ""

#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is starting already"
msgstr "'%s' comenzando\n"

#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1167
#, c-format
msgid "%s is stopping already"
msgstr ""

#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1169
#, c-format
msgid "%s is started already"
msgstr ""

#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171
#, c-format
msgid "%s is stopped already"
msgstr ""

# Miguel: ¿Debería cambiar las siglas de ARM?
# De momento las he mantenido con una traducción en
# otro mensaje.
#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1173
#, fuzzy, c-format
msgid "%s service is not known to ARM"
msgstr "El servicio «%s» es desconocido para el ARM.\n"

#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1175
#, fuzzy, c-format
msgid "%s service failed to start"
msgstr "El proceso del servicio no devolvió un estado\n"

# Miguel: ¿Es mejor «ya que» que «porque» o «debido al apagado»?
#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177
#, fuzzy, c-format
msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down"
msgstr "Petición ignorada porque el ARM se está apagando.\n"

#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1179
#, fuzzy, c-format
msgid "%.s Unknown result code."
msgstr "Código de respuesta del ARM desconocido.\n"

#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118
#, fuzzy
msgid "Waiting for child to exit.\n"
msgstr "Esperando a los pares para conectar (%u ciclos restantes)...\n"

#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:241
#, fuzzy, c-format
msgid "Spawning process `%s'\n"
msgstr "Iniciando el proceso auxiliar (HELPER) «%s»\n"

#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:289
msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
msgstr "tolerar un número «COUNT» de continuas expiraciones de plazo"

#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:294
msgid ""
"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler "
"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination "
"signal is received"
msgstr ""

#: src/testbed/testbed_api.c:410
#, c-format
msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
msgstr "No se pudo añadir la máquina %u por el error: %s\n"

#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:413
#, c-format
msgid "Hosts file %s not found\n"
msgstr "El fichero de máquinas %s no fue encontrado\n"

#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:421
#, c-format
msgid "Hosts file %s has no data\n"
msgstr "El archivo de máquinas %s no tiene datos\n"

#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:428
#, c-format
msgid "Hosts file %s cannot be read\n"
msgstr "El archivo de máquinas %s no puede leerse\n"

#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:569
#, c-format
msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n"
msgstr ""

#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:818
msgid "Linking controllers failed. Exiting"
msgstr "Los controladores de enlazado fallaron. Saliendo"

#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:986
#, c-format
msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n"
msgstr "El registro de máquinas falló para una máquina. Error: %s\n"

#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1052
msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n"
msgstr ""

#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1141
#, c-format
msgid "Host %s cannot start testbed\n"
msgstr "La máquina %s no puede comenzar la batería de pruebas\n"

#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1145
msgid "Testbed cannot be started on localhost\n"
msgstr "La batería de pruebas no se puede iniciar en localhost\n"

#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1183
msgid "Cannot start the master controller"
msgstr "No se puede iniciar el controlador maestro"

#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1201
msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n"
msgstr ""

#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1261
#, fuzzy
msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n"
msgstr "No se han cargado máquinas. Se necesita al menos una máquina.\n"

#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1273
msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n"
msgstr "No se han cargado máquinas. Se necesita al menos una máquina.\n"

#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1297
msgid "Specified topology must be supported by testbed"
msgstr ""
"La topología especificada debe estar soportada por la batería de pruebas"

#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1347
#, c-format
msgid ""
"Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be "
"more than %u.  Given `%s = %llu'"
msgstr ""

#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1363
#, c-format
msgid ""
"The number of edges that can established when adding a new node to scale "
"free topology cannot be more than %u.  Given `%s = %llu'"
msgstr ""

#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1028
#, c-format
msgid "Topology file %s not found\n"
msgstr "El fichero de topología %s no fue encontrado\n"

#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1036
#, c-format
msgid "Topology file %s has no data\n"
msgstr "El fichero de topología %s no tiene datos\n"

#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1044
#, c-format
msgid "Topology file %s cannot be read\n"
msgstr "El fichero de topología %s no puede ser leido\n"

#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1066
#, c-format
msgid "Failed to read peer index from toology file: %s"
msgstr ""
"Se produjo un fallo al leer el índice de pares del archivo de topología: %s"

#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1075
#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1099
#, c-format
msgid "Value in given topology file: %s out of range\n"
msgstr "Valor en el fichero de topología dato: %s está fuera de rango\n"

#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1081
#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1105
#, c-format
msgid "Failed to read peer index from topology file: %s"
msgstr ""
"Se produjo un fallo al leer índice de pares del fichero de topología: %s"

#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1087
#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1111
msgid "Topology file needs more peers than given ones\n"
msgstr "El fichero de topología necesita más pares que los dados\n"

#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1145
#, c-format
msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n"
msgstr "Ignorando conexión del par %u al par %u\n"

#: src/testing/gnunet-testing.c:173
#, c-format
msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n"
msgstr ""
"No se pudo extraer la clave de máquina %u (¿desplazamiento demasiado "
"grande?)\n"

#: src/testing/gnunet-testing.c:253
#, c-format
msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n"
msgstr "Comando desconocido, use «q» para salir o «r» para reiniciar el par\n"

#: src/testing/gnunet-testing.c:354
msgid "create unique configuration files"
msgstr "crear ficheros de configuración únicos"

#: src/testing/gnunet-testing.c:359
msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list"
msgstr ""
"extraer los ficheros de claves de máquinas de una lista pre-computada de "
"claves de máquinas"

#: src/testing/gnunet-testing.c:365
msgid ""
"number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to "
"extract"
msgstr ""
"número de ficheros de configuración únicos o claves de máquina a crear, o el "
"número de claves de máquina a extraer"

#: src/testing/gnunet-testing.c:372
msgid "configuration template"
msgstr "plantilla de configuración"

#: src/testing/gnunet-testing.c:378
msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)"
msgstr ""

#: src/testing/gnunet-testing.c:391
msgid "Command line tool to access the testing library"
msgstr ""
"Herramienta de línea de comandos para acceder a la biblioteca de pruebas"

#: src/testing/list-keys.c:89
#, fuzzy
msgid "list COUNT number of keys"
msgstr "crea «COUNT» número de pares"

#: src/testing/testing.c:272
#, c-format
msgid "Hostkeys file not found: %s\n"
msgstr "El fichero de máquinas no fue encontrado: %s\n"

#: src/testing/testing.c:715
#, c-format
msgid "Key number %u does not exist\n"
msgstr "El número de clave %u no existe\n"

# Miguel: "testbed" lo he traducido como batería de pruebas, pero
# no es una traducción muy literal.
#: src/testing/testing.c:1159
#, c-format
msgid ""
"You attempted to create a testbed with more than %u hosts.  Please "
"precompute more hostkeys first.\n"
msgstr ""
"Se ha intentado crear una batería de pruebas con más de %u máquinas.  Por "
"favor, pre-compute más claves de máquinas primero.\n"

#: src/testing/testing.c:1168
#, c-format
msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n"
msgstr ""
"Se produjo un fallo al inicializar la clave de la máquina desde el par %u\n"

#: src/testing/testing.c:1178
#, fuzzy
msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n"
msgstr "¡Falta la opción «%s» en la sección «%s» de la configuración!\n"

#: src/testing/testing.c:1191
msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n"
msgstr ""
"Se produjo un fallo al crear la configuración para el par (¿no hay "
"suficientes puertos libres?)\n"

#: src/testing/testing.c:1205
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n"
msgstr "No se pudo abrir el fichero de claves de máquina: %s\n"

#: src/testing/testing.c:1217
#, c-format
msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n"
msgstr ""
"Se produjo un fallo al escribir la clave de la máquina para el par %u: %s\n"

#: src/testing/testing.c:1242
#, c-format
msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n"
msgstr ""
"Se produjo un fallo al escribir el fichero de configuración «%s» para el par "
"%u: %s\n"

#: src/testing/testing.c:1344
#, c-format
msgid "Failed to start `%s': %s\n"
msgstr "Se produjo un fallo al arrancar «%s»: %s\n"

#: src/testing/testing.c:1647
#, c-format
msgid "Failed to load configuration from %s\n"
msgstr "Se produjo un fallo al cargar la configuración de %s\n"

#: src/topology/friends.c:106
#, fuzzy, c-format
msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n"
msgstr ""
"Error de sintaxis en el fichero de la lista negra en el desplazamiento %llu, "
"omitiendo bytes «%s».\n"

#: src/topology/friends.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n"
msgstr "«gnunet-arm» o «ssh» no parecen terminar.\n"

#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:225
msgid "# peers blacklisted"
msgstr "# pares en la lista negra"

#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:339
#, fuzzy
msgid "# connect requests issued to ATS"
msgstr "# peticiones de conexión requeridas al servicio de transporte"

# gossiped??
#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:533
msgid "# HELLO messages gossipped"
msgstr "# Mensajes «HELLO» rumoreados"

#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:635
#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:721
msgid "# friends connected"
msgstr "# amigos conectados"

#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:918
msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
msgstr ""
"¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio principal, no se puede "
"gestionar la topología!\n"

#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:951
#, c-format
msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
msgstr "Me he encontrado «%s» en mi lista de amigos (inútil, ignorado)\n"

#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:958
#, c-format
msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
msgstr "Encontrado amigo «%s» en la configuración\n"

#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:980
msgid "Encountered errors parsing friends list!\n"
msgstr ""

#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:983
msgid "# friends in configuration"
msgstr "# amigos en configuración"

#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:990
msgid ""
"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
"connect to friends.\n"
msgstr ""
"Menos amigos especificados que los requeridos por el contador mínimo de "
"amigos. Sólo me conectaré a amigos.\n"

#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:996
msgid ""
"More friendly connections required than target total number of connections.\n"
msgstr ""
"Más conexiones amistosas requeridas que el número objetivo total de "
"conexiones.\n"

#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1059
#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517
msgid "# HELLO messages received"
msgstr "# mensajes «HELLO» recibidos"

#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1233
msgid "GNUnet topology control"
msgstr ""

#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141
msgid "# Addresses given to ATS"
msgstr ""

#: src/transport/gnunet-service-transport.c:448
msgid "# messages dropped due to slow client"
msgstr "# mensajes omitidos debido a un cliente lento"

#: src/transport/gnunet-service-transport.c:818
msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
msgstr "# bytes de «payload» omitidos (el otro par no estaba conectado)"

#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1551
#, fuzzy
msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
msgstr "# bytes de «payload» descartados debido a par no conectado"

#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1711
msgid "# bytes total received"
msgstr "# total de bytes recibidos"

#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1808
msgid "# bytes payload received"
msgstr "# bytes de «payload» recibidos"

#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2125
#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2597
msgid "# disconnects due to blacklist"
msgstr "# desconexiones debido a la lista negra"

#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2601
#, fuzzy, c-format
msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
msgstr "Se produjo un fallo al cargar el módulo del transporte para «%s»\n"

#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2709
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
msgstr "Añadiendo «%s» sin direcciones para el par «%s»\n"

#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2718
#, c-format
msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
msgstr ""

#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2783
#, fuzzy
msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
msgstr ""
"El servicio de transporte carece de opciones de configuración de clave.  "
"Saliendo.\n"

#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195
msgid "# refreshed my HELLO"
msgstr "# refrescos de mi «HELLO»"

#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:804
#, fuzzy
msgid "# session creation failed"
msgstr "# sesiones wlan creadas"

#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1047
msgid "# DISCONNECT messages sent"
msgstr "# Mensajes «DISCONNECT» enviados"

#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1168
msgid "# disconnects due to quota of 0"
msgstr "# desconexiones debido a una cuota de 0"

#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1311
#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1764
msgid "# bytes in message queue for other peers"
msgstr "# bytes en la cola de mensajes para otros pares"

#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1316
msgid "# messages transmitted to other peers"
msgstr "# mensajes transmitidos a otros pares"

#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1322
msgid "# transmission failures for messages to other peers"
msgstr "# fallos de transmisión en mensajes a otros pares"

#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1382
msgid "# messages timed out while in transport queue"
msgstr "# mensajes expirados mientras estaban en la cola de transporte"

#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1458
msgid "# KEEPALIVES sent"
msgstr ""

#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1494
msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
msgstr "# Mensajes «KEEPALIVE» descartados (par desconocido)"

#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1502
msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
msgstr "# mensajes «KEEPALIVE» descartados (no hay sesión)"

#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1512
msgid "# KEEPALIVES received in good order"
msgstr ""

#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1557
#, fuzzy
msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)"
msgstr "# mensajes «KEEPALIVE_RESPONSE» descartados (no conectado)"

#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1566
#, fuzzy
msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)"
msgstr "# Mensajes «KEEPALIVE_RESPONSE» descartados (no esperado)"

#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1574
#, fuzzy
msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)"
msgstr "# mensajes «KEEPALIVE_RESPONSE» descartados (no conectado)"

#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1583
#, fuzzy
msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)"
msgstr "# mensajes «KEEPALIVE_RESPONSE» descartados (no conectado)"

#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1588
#, fuzzy
msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)"
msgstr "# mensajes «KEEPALIVE_RESPONSE» descartados (no conectado)"

#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1594
#, fuzzy
msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)"
msgstr "# mensajes «KEEPALIVE_RESPONSE» descartados (no conectado)"

#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1661
msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
msgstr "# mensajes descartados debido a la falta de registro vecinal"

#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1695
msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
msgstr "# violaciones de la cuota de ancho de banda por otros pares"

# throttling?
#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1710
msgid "# ms throttling suggested"
msgstr "# ms de impulso sugeridos"

#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1830
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n"
msgstr ""
"Se produjo un fallo al procesar el mensaje interno del programa auxiliar "
"«%s»\n"

#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1850
#, fuzzy
msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)"
msgstr "Se produjo un fallo al procesar la petición DNS.  Omitiendo.\n"

#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1889
#, fuzzy
msgid "# SYN messages sent"
msgstr "# Mensajes «DISCONNECT» enviados"

#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1906
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n"
msgstr "Se produjo un fallo al transmitir un mensaje al servicio «%s».\n"

#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1936
#, fuzzy
msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)"
msgstr "Se produjo un fallo al procesar la petición DNS.  Omitiendo.\n"

#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2001
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n"
msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar al servicio de estadísticas!\n"

#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2055
#, fuzzy
msgid "# SYN_ACK messages sent"
msgstr "# Mensajes «DISCONNECT» enviados"

#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2072
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n"
msgstr "Se produjo un fallo al transmitir un mensaje al servicio «%s».\n"

#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2233
#, fuzzy
msgid "# SYN messages received"
msgstr "# mensajes PING recibidos"

#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2238
#, c-format
msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
msgstr ""

#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2623
msgid "# Attempts to switch addresses"
msgstr ""

#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3105
#, fuzzy
msgid "# SYN_ACK messages received"
msgstr "# mensajes SET QUOTA recibidos"

#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3113
#, fuzzy
msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)"
msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (sin par)"

#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3131
#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3155
#, fuzzy
msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)"
msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (no estaba preparado)"

#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3167
#, fuzzy
msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)"
msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (esperando en el ATS)"

#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3192
msgid "# Successful attempts to switch addresses"
msgstr ""

#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3205
#, fuzzy
msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (desconectando)"

#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3377
#, fuzzy
msgid "# ACK messages received"
msgstr "# mensajes «REQUEST CONNECT» recibidos"

#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3413
#, fuzzy
msgid "# unexpected ACK messages"
msgstr "# Mensajes «SESSION ACK» inesperados"

#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3501
#, fuzzy
msgid "# quota messages ignored (malformed)"
msgstr "# mensajes de desconexión ignorados (formato antiguo)"

#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3508
#, fuzzy
msgid "# QUOTA messages received"
msgstr "# Mensajes «GAP PUT» recibidos"

#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3548
#, fuzzy
msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
msgstr "# mensajes de desconexión ignorados (formato antiguo)"

#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3555
#, fuzzy
msgid "# DISCONNECT messages received"
msgstr "# mensajes «REQUEST CONNECT» recibidos"

#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3566
msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
msgstr "# mensajes de desconexión ignorados (marca temporal)"

#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3700
msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
msgstr "# desconexiones del par debido a una petición explícita"

#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:158
msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n"
msgstr "El servicio de transporte carece de la opción «NEIGHBOUR_LIMIT».\n"

#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:223
#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:231
#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:239
#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:247
#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:255
#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:263
#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:271
#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:279
#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:287
#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:295
#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:303
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n"
msgstr "Se produjo un fallo al cargar el módulo del transporte para «%s»\n"

#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:310
#, fuzzy, c-format
msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n"
msgstr "Falló al cargar el plugin '%s' en %s:%d. Descargando plugin.\n"

#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:388
#, fuzzy
msgid "# Addresses in validation map"
msgstr "# revalidaciones de direcciones iniciadas"

#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:491
#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:677
#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:997
#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1609
#, fuzzy
msgid "# validations running"
msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n"

#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:532
#, fuzzy
msgid "# address records discarded (timeout)"
msgstr "# registros de direcciones descartados"

#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:580
#, fuzzy
msgid "# address records discarded (blacklist)"
msgstr "# registros de direcciones descartados"

#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:668
#, fuzzy
msgid "# PINGs for address validation sent"
msgstr "# revalidaciones de direcciones iniciadas"

#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:748
msgid "# validations delayed by global throttle"
msgstr ""

#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:785
msgid "# address revalidations started"
msgstr "# revalidaciones de direcciones iniciadas"

#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1123
msgid "# PING message for different peer received"
msgstr "# Mensajes PING recibidos para un par diferente"

#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1174
#, fuzzy, c-format
msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n"
msgstr ""
"No confirmando el PING con dirección «%s» ya que no puedo confirmar tener "
"esa dirección.\n"

#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1187
msgid "# failed address checks during validation"
msgstr ""

#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1190
#, c-format
msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n"
msgstr ""

#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1198
msgid "# successful address checks during validation"
msgstr ""

#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1211
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm "
"having this address.\n"
msgstr ""
"No confirmando el PING con dirección «%s» ya que no puedo confirmar tener "
"esa dirección.\n"

#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1266
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n"

#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1317
msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
msgstr "# unicast de PONG vía transporte confiable"

#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1326
msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
msgstr "# multicast de PONG a todas las direcciones disponibles"

#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1499
msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
msgstr "# PONG omitidos, no hay una validación pendiente coincidente"

#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1517
msgid "# PONGs dropped, signature expired"
msgstr "# Mensajes PONG omitidos, firma expirada"

#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1572
#, fuzzy
msgid "# validations succeeded"
msgstr "# revalidaciones de direcciones iniciadas"

#: src/transport/gnunet-transport.c:413
#, c-format
msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
msgstr "Transmitidos %llu bytes/s (%llu bytes en %s)\n"

#: src/transport/gnunet-transport.c:423
#, c-format
msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
msgstr "Recibidos %llu bytes/s (%llu bytes en %s)\n"

#: src/transport/gnunet-transport.c:467
#, c-format
msgid "Failed to connect to `%s'\n"
msgstr "Se produjo un fallo al conectar con «%s»\n"

#: src/transport/gnunet-transport.c:480
#, c-format
msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n"
msgstr "Se produjo un fallo al resolver la dirección para el par «%s»\n"

# Miguel: La traducción no es literal, pero me parece más correcta
# en castellano.
#: src/transport/gnunet-transport.c:494
msgid "Failed to list connections, timeout occured\n"
msgstr "No se pudieron listar las conexiones, expiró el plazo\n"

#: src/transport/gnunet-transport.c:527
#, fuzzy, c-format
msgid "Transmitting %u bytes\n"
msgstr "Transmitiendo %u bytes a %s\n"

#: src/transport/gnunet-transport.c:561
#, c-format
msgid ""
"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
"blocks\n"
msgstr ""
"Conectado satisfactoriamente a «%s», empezando a mandar datos de prueba en "
"bloques de %u Kb\n"

#: src/transport/gnunet-transport.c:592
#, c-format
msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
msgstr "Desconectado del par «%s» mientras probaba\n"

#: src/transport/gnunet-transport.c:616 src/transport/gnunet-transport.c:645
#, c-format
msgid "%24s: %-17s %4s   (%u connections in total)\n"
msgstr "%24s: %-17s %4s   (%u conexiones en total)\n"

#: src/transport/gnunet-transport.c:618
msgid "Connected to"
msgstr "Conectado a"

#: src/transport/gnunet-transport.c:647
msgid "Disconnected from"
msgstr "Desconectado de"

#: src/transport/gnunet-transport.c:682
#, fuzzy, c-format
msgid "Received %u bytes\n"
msgstr "Recibidos %u bytes de %s\n"

#: src/transport/gnunet-transport.c:719
#, c-format
msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n"
msgstr ""

#: src/transport/gnunet-transport.c:731
#, c-format
msgid "Peer `%s': %s %s\n"
msgstr "Par «%s»: %s %s\n"

#: src/transport/gnunet-transport.c:1144
#, fuzzy
msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n"
msgstr ""
"El cliente se desconectó del servicio principal, tratando de reconectar.\n"

#: src/transport/gnunet-transport.c:1251
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
"%s, %s %s\n"
msgstr ""
"Múltiples operaciones introducidas. Por favor, seleccione únicamente una "
"operación: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"

#: src/transport/gnunet-transport.c:1264
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
msgstr ""
"Ninguna operación introducida. Por favor, seleccione alguna operación: %s, "
"%s, %s, %s, %s, %s\n"

#: src/transport/gnunet-transport.c:1294
#, fuzzy
msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n"
msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el servicio de transporte\n"

#: src/transport/gnunet-transport.c:1300
msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n"
msgstr ""

#: src/transport/gnunet-transport.c:1325 src/transport/gnunet-transport.c:1355
#: src/transport/gnunet-transport.c:1408
msgid "Failed to connect to transport service\n"
msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el servicio de transporte\n"

#: src/transport/gnunet-transport.c:1362
msgid "Starting to receive benchmark data\n"
msgstr "Empezando a recibir datos de prueba\n"

#: src/transport/gnunet-transport.c:1433
#, fuzzy
msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)"
msgstr "Imprime información sobre los pares conectados."

#: src/transport/gnunet-transport.c:1437
msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
msgstr "medir cómo de rápido recibimos datos de todos los pares (hasta CTRL-C)"

#: src/transport/gnunet-transport.c:1441
#, fuzzy
msgid "disconnect from a peer"
msgstr "conectar a un par"

#: src/transport/gnunet-transport.c:1445
msgid "provide information about all current connections (once)"
msgstr "provee información sobre todas las conexiones actuales (una vez)"

#: src/transport/gnunet-transport.c:1453
msgid ""
"provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
msgstr ""
"provee información sobre todas los eventos de conexión y desconexión "
"(continuamente)"

#: src/transport/gnunet-transport.c:1457
msgid "do not resolve hostnames"
msgstr "no resolver nombres de máquinas"

#: src/transport/gnunet-transport.c:1462
#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641
msgid "peer identity"
msgstr "identidad del par"

#: src/transport/gnunet-transport.c:1466
#, fuzzy
msgid "monitor plugin sessions"
msgstr "# sesiones wlan pendientes"

#: src/transport/gnunet-transport.c:1471
msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
msgstr "enviar data para prueba a otro par (hasta CTRL-C)"

#: src/transport/gnunet-transport.c:1482
#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652
msgid "Direct access to transport service."
msgstr "Acceso directo al servicio de transporte."

#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219
#, c-format
msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
msgstr ""

#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617
msgid "send data to peer"
msgstr ""

#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621
#, fuzzy
msgid "receive data from peer"
msgstr "# respuestas recibidas de otros pares"

#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626
#, fuzzy
msgid "iterations"
msgstr "Otras configuraciones"

#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631
#, fuzzy
msgid "number of messages to send"
msgstr "número de mensajes a usar por iteración"

#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636
#, fuzzy
msgid "message size to use"
msgstr "tamaño del mensaje"

#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474
#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312
#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3526
#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3890
#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3897
msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
msgstr ""

#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2115
#, c-format
msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
msgstr ""
"¡No se pudo inicializar el multi-manejador de curl, no se pudo iniciar el "
"módulo %s!\n"

#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2164
#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3241
#, c-format
msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
msgstr "Finalizando el módulo «%s»\n"

#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2181
#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3311
#, c-format
msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
msgstr "Finalización del módulo «%s» completa\n"

#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2215
#, fuzzy, c-format
msgid "Maximum number of requests is %u\n"
msgstr "El número máximo de conexiones es %u\n"

#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1756
#, c-format
msgid ""
"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
"size %u\n"
msgstr ""
"Acceso desde la conexión %p (%u de %u) para «%s» «%s» URL «%s» con tamaño de "
"los datos de subida %u\n"

#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2028
#, c-format
msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
msgstr "Aceptando conexión (%u de %u) desde «%s»\n"

#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2036
#, c-format
msgid ""
"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
msgstr ""
"El servidor ha alcanzado el número máximo de conexiones (%u), rechazando "
"nueva conexión\n"

#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2186
msgid ""
"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
"certificate-creation' could not be started!\n"
msgstr ""
"¡No se pudo crear un certificado TLS nuevo, el programa «gnunet-transport-"
"certificate-creation» no pudo ser iniciado!\n"

#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2209
#, fuzzy, c-format
msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
msgstr ""
"¡No se encontró ningún certificado TLS útil y se produjo un fallo al crear "
"uno!\n"

#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2338
msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n"
msgstr ""

#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2650
msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
msgstr "¡Se necesita un puerto válido para el servicio en la configuración!\n"

#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2815
#, c-format
msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
msgstr "Encontradas %u direcciones para comunicar al servicio NAT\n"

#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2901
#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3622
msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
msgstr "¡Deshabilitando IPv6 ya que no está soportado en este sistema!\n"

#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3007
#, c-format
msgid "IPv4 support is %s\n"
msgstr "El soporte IPv4 es %s\n"

#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3022
#, c-format
msgid "IPv6 support is %s\n"
msgstr "El soporte IPv6 es %s\n"

#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3028
msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
msgstr "¡Ni IPv4 ni IPv6 están habilitadas! Corrija la configuración\n"

#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3039
msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
msgstr "¡El puerto es necesario! Corrija la configuración\n"

#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3045
#, c-format
msgid "Using port %u\n"
msgstr "Usando puerto %u\n"

#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3064
#, c-format
msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
msgstr ""
"¡La dirección IPv4 «%s» especificada en el fichero de configuración no es "
"válida!\n"

#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3099
#, c-format
msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
msgstr ""
"¡La dirección IPv6 «%s» especificada en el fichero de configuración no es "
"válida!\n"

#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3174
#, c-format
msgid "Using external hostname `%s'\n"
msgstr "Usando nombre de máquina externo «%s»\n"

#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3195
#, c-format
msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
msgstr "Notificando al transporte sólo el nombre de máquina «%s»\n"

#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3212
#, c-format
msgid "Maximum number of connections is %u\n"
msgstr "El número máximo de conexiones es %u\n"

#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3538
#, fuzzy
msgid "Unable to compile URL regex\n"
msgstr "¡Imposible obtener «HELLO» del par!\n"

#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:223
#, c-format
msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n"
msgstr "Mensaje mal formado recibido vía %s. Ignorado.\n"

#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:310
msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n"
msgstr "La cadena de filtrado SMTP no es válida, carece de «: »\n"

# to should be too
#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:319
#, c-format
msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n"
msgstr "La cadena de filtrado SMTP es demasiado larga, recortada a «%s»\n"

#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:414
#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:424
#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:437
#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:456
#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:479
#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:487
#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:500
#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:511
#, c-format
msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n"
msgstr "SMTP: «%s» falló: %s.\n"

#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:652
msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n"
msgstr ""
"No se ha especificado una dirección de correo, no se puede iniciar el "
"transporte SMTP.\n"

#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:664
msgid "# bytes received via SMTP"
msgstr "# bytes recibidos vía SMTP"

#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:665
msgid "# bytes sent via SMTP"
msgstr "# bytes enviados vía SMTP"

#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:667
msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
msgstr "# bytes omitidos por SMTP (salientes)"

#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1547
#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2873
#, c-format
msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
msgstr "Longitud de dirección inesperada: %u bytes\n"

#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1730
#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1954
#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3137
#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4013
msgid "# TCP sessions active"
msgstr "# Sesiones TCP activas"

#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1772
#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1936
#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2060
#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2133
#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2233
#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2258
msgid "# bytes currently in TCP buffers"
msgstr "# bytes actualmente en los buffer TCP"

#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1775
msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
msgstr "# bytes descartados por TCP (desconectado)"

#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2063
msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
msgstr "# bytes omitidos por TCP (expirados)"

#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2137
msgid "# bytes transmitted via TCP"
msgstr "# bytes recibidos vía TCP"

#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2535
msgid "# requests to create session with invalid address"
msgstr ""

#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2711
msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
msgstr "# peticiones de desconexión del servicio de transporte por TCP"

#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3203
msgid "# TCP WELCOME messages received"
msgstr "# Mensajes «WELCOME» TCP recibidos"

#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3408
msgid "# bytes received via TCP"
msgstr "# bytes recibidos vía TCP"

#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3459
#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3517
#, fuzzy
msgid "# TCP server connections active"
msgstr "# conexiones «stream» activas"

#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3463
#, fuzzy
msgid "# TCP server connect events"
msgstr "# Pares conectados"

#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3469
msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n"
msgstr ""

#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3471
msgid "# TCP service suspended"
msgstr ""

#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3511
msgid "# TCP service resumed"
msgstr ""

#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3521
msgid "# network-level TCP disconnect events"
msgstr "# eventos de desconexión TCP a nivel de red"

#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3840
msgid "Failed to start service.\n"
msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio.\n"

#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4001
#, c-format
msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
msgstr "Transporte TCP escuchando en el puerto %llu\n"

#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4005
msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
msgstr "Transporte TCP no escuchando en ningún puerto (únicamente cliente)\n"

#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4009
#, c-format
msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
msgstr "El transporte TCP anuncia que está en el puerto %llu\n"

#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168
#, fuzzy
msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
msgstr "# beacons HELLO multicast IPv6 recibidos vía UDP"

#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548
msgid ""
"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
msgstr ""

#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565
#, c-format
msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
msgstr ""
"Se produjo un fallo al establecer la opción de «broadcast» IPv4 para el "
"«socket» en el puerto %d\n"

#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3366
#, c-format
msgid ""
"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
"your network configuration\n"
msgstr ""
"UDP no pudo transmitir el mensaje a «%s»: La red parece caída, por favor, "
"compruebe su configuración de red\n"

#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3380
#, fuzzy
msgid ""
"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
msgstr ""
"UDP no pudo transmitir el mensaje a «%s». Por favor, compruebe su "
"configuración de red y deshabilite IPv6 si su conexión carece de una "
"dirección IPv6 global\n"

#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3698
#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3797
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n"
msgstr "Se produjo un fallo al abrir los «sockets» UDP\n"

#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3716
#, fuzzy
msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n"
msgstr "¡Deshabilitando IPv6 ya que no está soportado en este sistema!\n"

#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3807
msgid "Failed to open UDP sockets\n"
msgstr "Se produjo un fallo al abrir los «sockets» UDP\n"

#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3878
#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3892
msgid "must be in [0,65535]"
msgstr ""

#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3924
#, fuzzy
msgid "must be valid IPv4 address"
msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n"

#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3951
#, fuzzy
msgid "must be valid IPv6 address"
msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n"

#: src/transport/plugin_transport_udp.c:4015
#, fuzzy
msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
msgstr "Se produjo un fallo al crear una nueva firma"

#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create path to `%s'\n"
msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n"

#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1416
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot bind to `%s'\n"
msgstr "Imposible hallar el hash de '%s'.\n"

#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1816
#, fuzzy
msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
msgstr "Se produjo un fallo al abrir los «sockets» UNIX\n"

#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:768
#, fuzzy
msgid "# ACKs sent"
msgstr "# ACK WLAN enviados"

#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:788
#, fuzzy
msgid "# Messages defragmented"
msgstr "# mensajes defragmentados"

#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:829
#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:914
#, fuzzy
msgid "# Sessions allocated"
msgstr "# sesiones WLAN alojadas"

#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1035
#, fuzzy
msgid "# message fragments sent"
msgstr "# fragmentos de mensaje WLAN enviados"

#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1064
#, fuzzy
msgid "# messages pending (with fragmentation)"
msgstr "# mensajes WLAN pendientes (con fragmentación)"

#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1193
#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1284
#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2305
#, fuzzy
msgid "# MAC endpoints allocated"
msgstr "# MAC de destino WLAN alojadas"

#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1567
#, fuzzy
msgid "# ACKs received"
msgstr "# ACK recibidos vía WLAN"

#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1636
#, fuzzy
msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error"
msgstr "# mensajes DATA WLAN descartados debido a un error en el CRC32"

#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1740
#, fuzzy
msgid "# HELLO beacons sent"
msgstr "# «beacons HELLO» enviados vía WLAN"

#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1856
#, fuzzy
msgid "# DATA messages received"
msgstr "# Mensajes «GAP PUT» recibidos"

#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1890
#, fuzzy
msgid "# DATA messages processed"
msgstr "# mensajes «DATA» WLAN procesados"

#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2280
#, c-format
msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
msgstr ""
"El ejecutable auxiliar «%s» no tiene activado el bit SUID, no se puede "
"ejecutar el transporte WLAN\n"

#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2302
#, fuzzy
msgid "# sessions allocated"
msgstr "# sesiones WLAN alojadas"

#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:452
#, c-format
msgid "Access denied to `%s'\n"
msgstr "Acceso denegado a «%s»\n"

#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:469
#, c-format
msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
msgstr "Aceptando conexión desde «%s»: %p\n"

#: src/transport/tcp_server_legacy.c:474 src/util/service.c:1111
#, c-format
msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
msgstr "«%s» falló para el puerto %d (%s).\n"

#: src/transport/tcp_server_legacy.c:484 src/util/service.c:1121
#, c-format
msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
msgstr "«%s» falló para el puerto %d (%s): dirección en uso actualmente\n"

#: src/transport/tcp_server_legacy.c:490 src/util/service.c:1127
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
msgstr "«%s» falló para «%.*s»: dirección en uso actualmente\n"

#: src/transport/tcp_server_legacy.c:890
#, c-format
msgid ""
"Processing code for message of type %u did not call "
"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
msgstr ""
"El código de procesado para el mensaje del tipo %u no llamó a "
"«GNUNET_SERVER_receive_done» después de %s\n"

#: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:2346
#, c-format
msgid "Unknown address family %d\n"
msgstr "Familia de direcciones %d desconocida\n"

#: src/transport/tcp_service_legacy.c:346
#, c-format
msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
msgstr "Acceso denegado desde «%s» al servicio «%s»\n"

#: src/transport/tcp_service_legacy.c:402 src/util/service.c:439
#, c-format
msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
msgstr "No se pudo procesar la especificación de red IPv4 «%s» para «%s:%s»\n"

#: src/transport/tcp_service_legacy.c:440 src/util/service.c:482
#, c-format
msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
msgstr "No se pudo procesar la especificación de red IPv6 «%s» para «%s:%s»\n"

#: src/transport/tcp_service_legacy.c:904 src/util/service.c:1042
msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n"
msgstr ""
"No se pudo acceder a un «socket» pre-ascociado, lo intentaré asociar yo "
"mismo\n"

#: src/transport/tcp_service_legacy.c:953
#: src/transport/tcp_service_legacy.c:971 src/util/service.c:1194
#, c-format
msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
msgstr "El valor especificado «%s» para el servicio «%s» no es válido\n"

#: src/transport/tcp_service_legacy.c:996 src/util/service.c:1226
#, c-format
msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
msgstr ""
"No se pudo acceder al «socket» pre-ascociado %u, lo intentaré asociar yo "
"mismo\n"

#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1161
#, c-format
msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
msgstr "Se produjo un fallo al inciar «%s» en «%s»\n"

#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1202
#, c-format
msgid "Service `%s' runs at %s\n"
msgstr "El servicio «%s» se ejecuta en %s\n"

#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:1500
msgid "Service process failed to initialize\n"
msgstr "No se pudo inicializar el proceso del servicio\n"

#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1504
msgid "Service process could not initialize server function\n"
msgstr ""
"No se pudo inicializar la función del servidor en el proceso del servicio\n"

#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:1508
msgid "Service process failed to report status\n"
msgstr "El proceso del servicio no devolvió un estado\n"

#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1488
#: src/util/service.c:1378
#, c-format
msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
msgstr "No se pudo obtener información acerca del usuario «%s»: %s\n"

#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1380
msgid "No such user"
msgstr "No existe tal usuario"

#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1399
#, c-format
msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
msgstr "Imposible cambiar el usuario/grupo a «%s»: %s\n"

#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:1727
msgid "do daemonize (detach from terminal)"
msgstr "demonizar (desasociar del terminal)"

#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/program.c:255
#: src/util/service.c:1790
#, fuzzy, c-format
msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n"

#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/program.c:272
#: src/util/service.c:1801
#, fuzzy
msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n"

#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1463 src/util/program.c:267
#: src/util/service.c:1807
#, c-format
msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
msgstr "No se pudo acceder al fichero de configuración «%s»\n"

#: src/tun/regex.c:134
#, c-format
msgid "Bad mask: %d\n"
msgstr ""

#: src/util/bio.c:177 src/util/bio.c:185
#, c-format
msgid "Error reading `%s': %s"
msgstr "Error leyendo «%s»: %s"

#: src/util/bio.c:187
msgid "End of file"
msgstr "Fin del fichero"

#: src/util/bio.c:244
#, c-format
msgid "Error reading length of string `%s'"
msgstr "Se produjo un error leyendo la cadena «%s»"

#: src/util/bio.c:254
#, c-format
msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)"
msgstr "La cadena «%s» es mayor de lo permitido (%u > %u)"

#: src/util/bio.c:300
#, c-format
msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)"
msgstr "Los metadatos serializados «%s» son mayores de lo permitido (%u>%u)"

#: src/util/bio.c:314
#, c-format
msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
msgstr "Se produjo un fallo al deserializar los metadatos «%s»"

#: src/util/client.c:911
#, c-format
msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
msgstr "Se necesita un nombre de máquina no vacío para el servicio «%s».\n"

#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1132
msgid "DEBUG"
msgstr "DEPURACIÓN"

#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1130
msgid "INFO"
msgstr "INFORMACIÓN"

#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1128
msgid "MESSAGE"
msgstr "MENSAJE"

#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1126
msgid "WARNING"
msgstr "PELIGRO"

#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1124
msgid "ERROR"
msgstr "ERROR"

#: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1134
msgid "NONE"
msgstr "NINGUNO"

#: src/util/common_logging.c:882
#, c-format
msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
msgstr "Mensaje `%.*s» repetido %u veces en el último %s\n"

#: src/util/common_logging.c:1135
msgid "INVALID"
msgstr "NO VÁLIDO"

#: src/util/common_logging.c:1326
msgid "unknown address"
msgstr "dirección desconocida"

#: src/util/common_logging.c:1368
msgid "invalid address"
msgstr "dirección no válida"

#: src/util/common_logging.c:1386
#, c-format
msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
msgstr "¡La configuración no especifica la opción «%s» en la sección «%s»!\n"

#: src/util/common_logging.c:1407
#, c-format
msgid ""
"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
msgstr ""
"La configuración especifica un valor no válido en la opción «%s» de la "
"sección «%s»: %s\n"

#: src/util/configuration.c:296
#, c-format
msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
msgstr "Error de sintaxis en la línea %u mientras se deserializaba\n"

#: src/util/configuration.c:355
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while reading file `%s'\n"
msgstr "Error decodificando clave %u\n"

#: src/util/configuration.c:1034
#, c-format
msgid ""
"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
"choices\n"
msgstr ""
"El valor de configuración «%s» para «%s» de la sección «%s» no está dentro "
"de las opciones legales\n"

#: src/util/configuration.c:1153
#, c-format
msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
msgstr ""

#: src/util/configuration.c:1186
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
msgstr "Falta la opción «%s» para la operación «%s»\n"

#: src/util/configuration.c:1254
#, c-format
msgid ""
"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
"as an environmental variable\n"
msgstr ""

#: src/util/container_bloomfilter.c:531
#, c-format
msgid ""
"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
"%llu)\n"
msgstr ""
"El tamaño del fichero en disco es incorrecto para este «Bloom "
"filter» (esperado %llu, tiene %llu)\n"

#: src/util/crypto_ecc.c:810
#, c-format
msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
msgstr "El firmado ECC falló en %s:%d: %s\n"

#: src/util/crypto_ecc.c:860
#, fuzzy, c-format
msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n"
msgstr "El firmado ECC falló en %s:%d: %s\n"

#: src/util/crypto_ecc.c:934
#, fuzzy, c-format
msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s:%d: %s\n"

#: src/util/crypto_ecc.c:991
#, fuzzy, c-format
msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s:%d: %s\n"

#: src/util/crypto_ecc_setup.c:122 src/util/crypto_ecc_setup.c:161
#: src/util/crypto_ecc_setup.c:279 src/util/crypto_ecc_setup.c:317
#, c-format
msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
msgstr "No se pudo bloquear el fichero «%s»: %s...\n"

#: src/util/crypto_ecc_setup.c:128 src/util/crypto_ecc_setup.c:284
msgid "Creating a new private key.  This may take a while.\n"
msgstr "Generando una clave privada nueva.  Esto puede tomar un tiempo.\n"

#: src/util/crypto_ecc_setup.c:165 src/util/crypto_ecc_setup.c:322
msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n"
msgstr ""
"Esto puede estar bien si alguien está actualmente generando una clave "
"privada.\n"

#: src/util/crypto_ecc_setup.c:195 src/util/crypto_ecc_setup.c:352
#, c-format
msgid ""
"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n"
msgstr ""
"Cuando se intentaba leer el fichero de claves «%s» se encontraron %u bytes "
"pero al menos %u son necesarios.\n"

#: src/util/crypto_ecc_setup.c:199 src/util/crypto_ecc_setup.c:356
msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n"
msgstr ""
"Esto puede ser correcto si alguien está actualmente generando una clave de "
"máquina.\n"

#: src/util/crypto_ecc_setup.c:415
#, fuzzy
msgid "Could not load peer's private key\n"
msgstr "No se pudo acceder a la clave de máquina.\n"

#: src/util/crypto_random.c:284
#, c-format
msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
msgstr "libgcrypt no tiene la versión esperada (se necesita la versión %s).\n"

#: src/util/crypto_rsa.c:835
#, fuzzy, c-format
msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
msgstr "El firmado ECC falló en %s:%d: %s\n"

#: src/util/crypto_rsa.c:1166
#, c-format
msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s:%d: %s\n"

#: src/util/disk.c:1247
#, c-format
msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
msgstr "¡Se esperaba que «%s» fuera un directorio!\n"

#: src/util/getopt.c:568
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: la opción «%s» es ambigua\n"

#: src/util/getopt.c:592
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n"
msgstr "%s: la opción «--%s» no permite un parámetro\n"

#: src/util/getopt.c:597
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n"
msgstr "%s: la opción «%c%s» no permite un parámetro\n"

#: src/util/getopt.c:614 src/util/getopt.c:781
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: la opción «%s» requiere un parámetro\n"

#: src/util/getopt.c:643
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: opción no reconocida «--%s»\n"

#: src/util/getopt.c:647
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: opción no reconocida «%c%s»\n"

#: src/util/getopt.c:672
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: opción ilegal -- %c\n"

#: src/util/getopt.c:674
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: opción no válida -- %c\n"

#: src/util/getopt.c:702 src/util/getopt.c:829
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: la opción requiere un parámetro -- %c\n"

#: src/util/getopt.c:750
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: la opción «-W %s» es ambigua\n"

#: src/util/getopt.c:768
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n"
msgstr "%s: la opción «-W %s» no permite un parámetro\n"

#: src/util/getopt.c:947
#, c-format
msgid "Use %s to get a list of options.\n"
msgstr "Use %s para obtener una lista de opciones.\n"

#: src/util/getopt.c:962
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing mandatory option `%s'.\n"
msgstr "Falta la opción «%s» para la operación «%s»\n"

#: src/util/getopt_helpers.c:68
msgid "print the version number"
msgstr "imprime el número de versión"

#: src/util/getopt_helpers.c:111
#, c-format
msgid ""
"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
msgstr ""
"Los parámetros obligatorios para las opciones largas también lo son para sus "
"versiones cortas.\n"

#: src/util/getopt_helpers.c:199
msgid "print this help"
msgstr "imprime esta ayuda"

#: src/util/getopt_helpers.c:274
msgid "be verbose"
msgstr ""

#: src/util/getopt_helpers.c:410
msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
msgstr ""

#: src/util/getopt_helpers.c:488
msgid "configure logging to write logs to FILENAME"
msgstr ""

#: src/util/getopt_helpers.c:510
#, fuzzy
msgid "use configuration file FILENAME"
msgstr "crear ficheros de configuración únicos"

#: src/util/getopt_helpers.c:546 src/util/getopt_helpers.c:740
#, c-format
msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
msgstr "Tienes que introducir un número en la opción «%s».\n"

#: src/util/getopt_helpers.c:610
#, c-format
msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
msgstr "Debes introducir un tiempo relativo en la opción «%s».\n"

#: src/util/getopt_helpers.c:675
#, fuzzy, c-format
msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
msgstr "Debes introducir un tiempo relativo en la opción «%s».\n"

#: src/util/getopt_helpers.c:823
#, c-format
msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
msgstr ""

#: src/util/gnunet-config.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to load configuration defaults"
msgstr "Se produjo un fallo al cargar la configuración de %s\n"

#: src/util/gnunet-config.c:137
#, c-format
msgid "--section argument is required\n"
msgstr "el parámetro --section es necesario\n"

#: src/util/gnunet-config.c:140
#, c-format
msgid "The following sections are available:\n"
msgstr ""

#: src/util/gnunet-config.c:191
#, c-format
msgid "--option argument required to set value\n"
msgstr "el parámetro --option es necesario para establecer un valor\n"

#: src/util/gnunet-config.c:229
msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)"
msgstr ""
"obtener la opción del valor como un nombre de fichero (con expansión del $)"

#: src/util/gnunet-config.c:234
msgid "name of the section to access"
msgstr "nombre de la sección a la que acceder"

#: src/util/gnunet-config.c:239
msgid "name of the option to access"
msgstr "nombre de la opción a la que acceder"

#: src/util/gnunet-config.c:244
msgid "value to set"
msgstr "valor a establecer"

#: src/util/gnunet-config.c:248
#, fuzzy
msgid "print available configuration sections"
msgstr "Falta configuración sobre las opciones de claves.\n"

#: src/util/gnunet-config.c:252
msgid "write configuration file that only contains delta to defaults"
msgstr ""

#: src/util/gnunet-config.c:265
msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
msgstr "Manipular ficheros de configuración de GNUnet"

#: src/util/gnunet-ecc.c:94
#, c-format
msgid "Failed to open `%s': %s\n"
msgstr "Se produjo un fallo al abrir «%s»: %s\n"

#: src/util/gnunet-ecc.c:130
#, fuzzy, c-format
msgid "Generating %u keys like %s, please wait"
msgstr "Generando %u claves, por favor, espere"

#: src/util/gnunet-ecc.c:143
#, c-format
msgid "Generating %u keys, please wait"
msgstr "Generando %u claves, por favor, espere"

#: src/util/gnunet-ecc.c:184
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Failed to write to `%s': %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Se produjo un fallo al escribir en «%s»: %s\n"

#: src/util/gnunet-ecc.c:194
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Finished!\n"
msgstr "¡Finalizado!\n"

#: src/util/gnunet-ecc.c:197
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Error, %u keys not generated\n"
msgstr ""

#: src/util/gnunet-ecc.c:288
#, fuzzy, c-format
msgid "Hostkeys file `%s' not found\n"
msgstr "El fichero de máquinas %s no fue encontrado\n"

#: src/util/gnunet-ecc.c:299
#, fuzzy, c-format
msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n"
msgstr "El archivo de amigos «%s» está vacío.\n"

#: src/util/gnunet-ecc.c:321
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read hostkey file: %s\n"
msgstr "¡No se puede leer el fichero de claves de máquina!\n"

#: src/util/gnunet-ecc.c:372
msgid "No hostkey file specified on command line\n"
msgstr "No se ha especificado la clave de máquina en la línea de comandos\n"

#: src/util/gnunet-ecc.c:437
msgid "list keys included in a file (for testing)"
msgstr ""

#: src/util/gnunet-ecc.c:442
msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
msgstr ""

#: src/util/gnunet-ecc.c:447
msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
msgstr "crea «COUNT» pares de claves pública-privada (para pruebas)"

#: src/util/gnunet-ecc.c:451
msgid "print the public key in ASCII format"
msgstr "imprime la clave pública en formato ASCII"

#: src/util/gnunet-ecc.c:455
#, fuzzy
msgid "print the private key in ASCII format"
msgstr "imprime la clave pública en formato ASCII"

#: src/util/gnunet-ecc.c:459
#, fuzzy
msgid "print the public key in HEX format"
msgstr "imprime la clave pública en formato ASCII"

#: src/util/gnunet-ecc.c:463
msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
msgstr ""

#: src/util/gnunet-ecc.c:479
msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
msgstr "Manipular los ficheros de clave privada ECC de GNUnet"

#: src/util/gnunet-resolver.c:150
msgid "perform a reverse lookup"
msgstr "realizar una búsqueda inversa"

#: src/util/gnunet-resolver.c:161
msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
msgstr "Utilizar el resolvedor interno para pruebas de GNUnet"

#: src/util/gnunet-scrypt.c:242
#, c-format
msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
msgstr "La carga de la clave de la máquina desde «%s» ha fallado.\n"

#: src/util/gnunet-scrypt.c:317
msgid "number of bits to require for the proof of work"
msgstr ""

#: src/util/gnunet-scrypt.c:322
msgid "file with private key, otherwise default is used"
msgstr ""

#: src/util/gnunet-scrypt.c:327
msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
msgstr ""

#: src/util/gnunet-scrypt.c:332
msgid "time to wait between calculations"
msgstr ""

#: src/util/gnunet-scrypt.c:345
#, fuzzy
msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
msgstr "Manipular los ficheros de clave privada ECC de GNUnet"

#: src/util/gnunet-service-resolver.c:371
#, c-format
msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n"
msgstr "No se pudo resolver «%s» (%s): %s\n"

#: src/util/gnunet-service-resolver.c:460
#: src/util/gnunet-service-resolver.c:512
#, c-format
msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n"
msgstr "No se encontró la IP del host «%s»: %s\n"

#: src/util/gnunet-uri.c:85
#, c-format
msgid "No URI specified on command line\n"
msgstr "No se ha especificado una URI en la línea de comandos. Saliendo.\n"

#: src/util/gnunet-uri.c:91
#, c-format
msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
msgstr "URI no válida: no comienza con «%s»\n"

#: src/util/gnunet-uri.c:98
#, c-format
msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
msgstr "URI no válida: falla al especificar el subsistema\n"

#: src/util/gnunet-uri.c:108
#, c-format
msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
msgstr "No hay un manejador conocido para el subsistema «%s»\n"

#: src/util/gnunet-uri.c:170
msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
msgstr "Realizar las acciones predeterminadas para URI de GNUnet"

#: src/util/helper.c:335
#, c-format
msgid "Error reading from `%s': %s\n"
msgstr "Error leyendo de «%s»: %s\n"

#: src/util/helper.c:386
#, c-format
msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
msgstr ""
"Se produjo un fallo al procesar el mensaje interno del programa auxiliar "
"«%s»\n"

#: src/util/helper.c:606
#, c-format
msgid "Error writing to `%s': %s\n"
msgstr "Error escribiendo a «%s»: %s\n"

#: src/util/network.c:137
#, c-format
msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
msgstr "Imposible acortar la ruta unix «%s» manteniendo el nombre único\n"

#: src/util/network.c:1793 src/util/network.c:1977
#, c-format
msgid ""
"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
msgstr ""
"¡Error lógico interno fatal, el proceso está colgado en «%s» (abortar con "
"CTRL-C)!\n"

#: src/util/os_installation.c:501
#, c-format
msgid ""
"Could not determine installation path for %s.  Set `%s' environment "
"variable.\n"
msgstr ""
"No se pudo determinar la ruta de instalación de %s.  Establezca la variable "
"de entorno «%s».\n"

#: src/util/os_installation.c:873
#, c-format
msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
msgstr "¡No se pudo encontrar el programa llamado «%s» en PATH!\n"

#: src/util/os_installation.c:913
#, c-format
msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
msgstr ""

#: src/util/os_installation.c:944
#, fuzzy, c-format
msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n"
msgstr "«%s» falló para el puerto %d (%s).\n"

#: src/util/os_installation.c:954
#, c-format
msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n"
msgstr ""

#: src/util/plugin.c:86
#, c-format
msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
msgstr "¡La inicialización del mecanismo de módulos falló: %s!\n"

#: src/util/plugin.c:151
#, c-format
msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
msgstr "«%s» falló al resolver el método «%s» con error: %s\n"

#: src/util/plugin.c:226
#, c-format
msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
msgstr "Falló «%s» para la biblioteca «%s» con error: %s\n"

#: src/util/plugin.c:385
msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
msgstr "No se pudo determinar la ruta de instalación de los módulos.\n"

#: src/util/resolver_api.c:203
#, c-format
msgid ""
"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n"
msgstr ""

#: src/util/resolver_api.c:223
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS "
"resolution will be unavailable.\n"
msgstr ""
"¡Se debe especificar «%s» o una dirección numérica IP para «%s» de «%s» en "
"la configuración!\n"

#: src/util/resolver_api.c:827
#, c-format
msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
msgstr "Expiración de plazo intentando resolver el nombre de máquina «%s».\n"

#: src/util/resolver_api.c:840
#, c-format
msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
msgstr "Expiración de plazo intentando resolver la dirección IP «%s».\n"

# Miguel: He traducido "default" por "predeterminado", la locución
# "por defecto" no tiene sentido en sitios como este y he tratado
# de ser consistente.
#: src/util/resolver_api.c:1024
#, fuzzy
msgid "Resolver not configured correctly.\n"
msgstr "¡El servicio predeterminado «%s» no está configurado correctamente!\n"

#: src/util/resolver_api.c:1110 src/util/resolver_api.c:1133
#: src/util/resolver_api.c:1147
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
msgstr ""
"No se pudo resolver nuestro nombre de dominio cualificado (FQDN) : %s\n"

#: src/util/service.c:1305
msgid ""
"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
msgstr ""

#: src/util/service.c:2091
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Processing code for message of type %u did not call "
"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n"
msgstr ""
"El código de procesado para el mensaje del tipo %u no llamó a "
"«GNUNET_SERVER_receive_done» después de %s\n"

#: src/util/signal.c:89
#, c-format
msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n"
msgstr "señal (%d, %p) devolvió %d.\n"

#: src/util/socks.c:597
#, c-format
msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n"
msgstr ""

#: src/util/socks.c:616
#, c-format
msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n"
msgstr ""

#: src/util/strings.c:176
msgid "b"
msgstr "b"

#: src/util/strings.c:471
#, c-format
msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
msgstr "Los conjuntos de caracteres pedidos fueron «%s»->«%s»\n"

#: src/util/strings.c:598
msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
msgstr ""
"Se produjo un fallo al expandir «$HOME»: variable de entorno «HOME» no "
"establecida"

#: src/util/strings.c:702
msgid "µs"
msgstr ""

#: src/util/strings.c:706
msgid "forever"
msgstr "para siempre"

#: src/util/strings.c:708
msgid "0 ms"
msgstr "0 ms"

#: src/util/strings.c:714
msgid "ms"
msgstr "ms"

#: src/util/strings.c:720
msgid "s"
msgstr "s"

#: src/util/strings.c:726
msgid "m"
msgstr "m"

#: src/util/strings.c:732
msgid "h"
msgstr "h"

#: src/util/strings.c:739
msgid "day"
msgstr "día"

#: src/util/strings.c:741
msgid "days"
msgstr "días"

#: src/util/strings.c:770
msgid "end of time"
msgstr "fin del plazo"

#: src/util/strings.c:1270
msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
msgstr "La dirección IPv6 no empezaba con «[»\n"

#: src/util/strings.c:1278
msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
msgstr "La dirección IPv6 contenía «:» para separar el número de puerto\n"

#: src/util/strings.c:1284
msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
msgstr ""
"La dirección IPv6 contenía «]» antes de «:» para separar el número de "
"puerto\n"

#: src/util/strings.c:1291
msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
msgstr ""
"La dirección IPv6 contenía un número de puerto válido después del último "
"«:»\n"

#: src/util/strings.c:1300
#, c-format
msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
msgstr "Dirección IPv6 «%s» no válida: %s\n"

#: src/util/strings.c:1572 src/util/strings.c:1588
msgid "Port not in range\n"
msgstr ""

#: src/util/strings.c:1597
#, fuzzy, c-format
msgid "Malformed port policy `%s'\n"
msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio «%s»\n"

#: src/util/strings.c:1680 src/util/strings.c:1711 src/util/strings.c:1759
#: src/util/strings.c:1780
#, c-format
msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
msgstr "Formato no válido para la IP: «%s»\n"

#: src/util/strings.c:1737
#, c-format
msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
msgstr "Notación de red no válida («/%d» no es válido en IPv4 CIDR)."

#: src/util/strings.c:1789
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid format: `%s'\n"
msgstr "Formato de tiempo no válido «%s»\n"

#: src/util/strings.c:1841
#, c-format
msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
msgstr "Notación de red no válida (no termina con «;»: «%s»)\n"

#: src/util/strings.c:1891
#, c-format
msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
msgstr "Formato «%s» erroneo para máscara de red\n"

#: src/util/strings.c:1922
#, c-format
msgid "Wrong format `%s' for network\n"
msgstr "Formato «%s» erroneo para red\n"

#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:540 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1807
#, fuzzy
msgid "# Active channels"
msgstr "# Túneles activos"

#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:599
#, fuzzy
msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)"
msgstr "# Bytes omitidos en la cola mesh (desbordamiento)"

#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:753
#, fuzzy
msgid "# ICMP packets received from cadet"
msgstr "# Paquetes ICMP recibidos de mesh"

#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1096
#, fuzzy
msgid "# UDP packets received from cadet"
msgstr "# Paquetes UDP recibidos de mesh"

#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1255
#, fuzzy
msgid "# TCP packets received from cadet"
msgstr "# Paquetes TCP recibidos de mesh"

#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1467
#, fuzzy
msgid "# Cadet channels created"
msgstr "# Túneles mesh creados"

#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1687
#, c-format
msgid "Protocol %u not supported, dropping\n"
msgstr "Protocolo %u no soportado, omitiendo\n"

#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1826
#, fuzzy
msgid "# Packets dropped (channel not yet online)"
msgstr "# Paquetes ICMP omitidos (tipo no permitido)"

#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2006
msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)"
msgstr "# Paquetes ICMPv4 omitidos (no permitido)"

#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2027
msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
msgstr "# Paquetes ICMPv6 omitidos (no permitido)"

#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2235
msgid "# Packets received from TUN interface"
msgstr "# Paquetes recibidos de la interfaz TUN"

#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2268 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2304
#, c-format
msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
msgstr "Paquete recibido para el destino «%s» no mapeado (omitiéndolo)\n"

#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2314
msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
msgstr "Recibido paquete IPv4 con opciones (omitiéndolo)\n"

#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2328
#, c-format
msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
msgstr "Recibido paquete de protocolo %d desconocido desde TUN (omitiéndolo)\n"

#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2367
msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
msgstr "No se encontraron direcciones IPv4 libres en el rango de la VPN\n"

#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2422
msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
msgstr "No se encontraron direcciones IPv6 libres en el rango de la VPN\n"

#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2464 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2686
msgid "# Active destinations"
msgstr "# Destinos activos"

#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2735
msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
msgstr ""
"Se produjo un fallo al alojar las direcciones IP para el nuevo destino\n"

#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2998
#, fuzzy
msgid "Must specify valid IPv6 address"
msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n"

#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3022
msgid "Must specify valid IPv6 mask"
msgstr ""

#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3030
msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
msgstr ""
"El soporte de IPv6 se deshabilita porque este sistema no soporta IPv6\n"

#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3043
#, fuzzy
msgid "Must specify valid IPv4 address"
msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n"

#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3056
msgid "Must specify valid IPv4 mask"
msgstr ""

#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3066
msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
msgstr ""
"El soporte de IPv4 se deshabilita porque este sistema no soporta IPv4\n"

#: src/vpn/gnunet-vpn.c:147
msgid "Error creating tunnel\n"
msgstr "Error creando el túnel\n"

#: src/vpn/gnunet-vpn.c:191 src/vpn/gnunet-vpn.c:222
#, c-format
msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n"
msgstr "La opción «%s» no tiene sentido con la opción «%s».\n"

#: src/vpn/gnunet-vpn.c:204
#, c-format
msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n"
msgstr "Las opción «%s» o «%s» es necesaria.\n"

#: src/vpn/gnunet-vpn.c:216
#, c-format
msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n"
msgstr "Las opción «%s» o «%s» es necesaria cuando se usa la opción «%s».\n"

#: src/vpn/gnunet-vpn.c:236
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n"
msgstr "«%s» no es un identificador de par válido\n"

#: src/vpn/gnunet-vpn.c:256
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid IP address.\n"
msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n"

#: src/vpn/gnunet-vpn.c:292
msgid "request that result should be an IPv4 address"
msgstr "petición cuyo resultado debe ser una dirección IPv4"

#: src/vpn/gnunet-vpn.c:297
msgid "request that result should be an IPv6 address"
msgstr "petición cuyo resultado debe ser una dirección IPv6"

#: src/vpn/gnunet-vpn.c:303
msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?"
msgstr "¿cuánto tiempo debe ser válido el mapeado para túneles nuevos?"

#: src/vpn/gnunet-vpn.c:309
msgid "destination IP for the tunnel"
msgstr "IP de destino para el túnel"

#: src/vpn/gnunet-vpn.c:315
msgid "peer offering the service we would like to access"
msgstr "par que ofrece el servicio al que nos gustaría acceder"

#: src/vpn/gnunet-vpn.c:321
msgid "name of the service we would like to access"
msgstr "nombre del servicio al que nos gustaría acceder"

#: src/vpn/gnunet-vpn.c:326
msgid "service is offered via TCP"
msgstr "el servicio es ofrecido vía TCP"

#: src/vpn/gnunet-vpn.c:331
msgid "service is offered via UDP"
msgstr "el servicio es ofrecido vía UDP"

#: src/vpn/gnunet-vpn.c:344
msgid "Setup tunnels via VPN."
msgstr "Configurar túneles vía VPN."

#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:706
msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n"

#: src/include/gnunet_common.h:689 src/include/gnunet_common.h:696
#: src/include/gnunet_common.h:706 src/include/gnunet_common.h:714
#, c-format
msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
msgstr "Aserción fallida en %s:%d.\n"

#: src/include/gnunet_common.h:726
#, c-format
msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
msgstr "Violación externa del protocolo detectada en %s:%d.\n"

#: src/include/gnunet_common.h:753 src/include/gnunet_common.h:762
#, c-format
msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n"

#~ msgid "Failed to create indices\n"
#~ msgstr "Se produjo un fallo al crear los índices\n"

#, fuzzy
#~ msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
#~ msgstr "«%s:%s» falló en %s:%d con error: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Unable to connect to Postgres database '%s': %s\n"
#~ msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s':"

#, fuzzy
#~ msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)"
#~ msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio dv!\n"

# Miguel: "timeout" lo he traducido como plazo, pero no se
# si hay alguna palabra que lo describa mejor.
#, fuzzy
#~ msgid "Request timed out"
#~ msgstr "plazo de consenso"

#~ msgid "Wrong CORE service\n"
#~ msgstr "Servicio principal (CORE) erróneo\n"

#~ msgid "Invalid data in database.  Trying to fix (by deletion).\n"
#~ msgstr ""
#~ "Datos no válidos en la base de datos.  Intentando arreglar (por "
#~ "borrado).\n"

#~ msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n"
#~ msgstr ""
#~ "¡No se pudo enviar respuesta al cliente, el mensaje es demasiado grande!\n"

#, fuzzy
#~ msgid "# Bytes received from other peers"
#~ msgstr "# respuestas recibidas de otros pares"

#~ msgid "only monitor DNS replies"
#~ msgstr "sólo monitorizar respuestas DNS"

#, fuzzy
#~ msgid "Specify the public key of the zone to reverse lookup a name for"
#~ msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar"

#~ msgid "Transmission to client failed!\n"
#~ msgstr "¡La transmisión con el cliente ha fallado!\n"

#~ msgid "Shutdown in progress, aborting transmission.\n"
#~ msgstr "Apagado en proceso, abortando transmisión.\n"

#~ msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n"
#~ msgstr ""
#~ "¡Por favor, pase un número de puerto válido como primer parámetro! (se "
#~ "obtuvo «%s»)\n"

#~ msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon"
#~ msgstr "Demonio de ayuda en las pruebas de recorrido NAT de GNUnet"

#, fuzzy
#~ msgid "Misconfiguration (can't connect to the ARM service)"
#~ msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio dv!\n"

#, fuzzy
#~ msgid "# Bytes given to cadet for transmission"
#~ msgstr "# Bytes dados para transmisión a mesh"

#~ msgid "# UPDATE requests executed"
#~ msgstr "# peticiones «UPDATE» ejecutadas"

#~ msgid "# UPDATE requests received"
#~ msgstr "# peticiones «UPDATE» recibidas"

#, fuzzy
#~ msgid "Could not connect to cadet service\n"
#~ msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to run upnp client for port %u\n"
#~ msgstr ""
#~ "Se produjo un fallo al inicializar la clave de la máquina desde el par "
#~ "%u\n"

#~ msgid "malformed"
#~ msgstr "mal formado"

#~ msgid ""
#~ "Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID "
#~ "bit not set).  Option disabled.\n"
#~ msgstr ""
#~ "La configuración requiere «%s», pero el binario no está instalado de "
#~ "forma correcta (SUID bit no activado).  Opción deshabilitada.\n"

#~ msgid ""
#~ "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n"
#~ msgstr ""
#~ "Direcciones internas IP no conocidas, no se puede usar el método del "
#~ "recorrido NAT ICMP\n"

#~ msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
#~ msgstr "Ejecutando gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"

#, fuzzy
#~ msgid "NAT plugin `%s' reports: %s\n"
#~ msgstr "Módulo de transporte: «%s» puerto %llu\n"

#~ msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n"
#~ msgstr ""
#~ "No hay módulos de transporte configurados, el par nunca se comunicará\n"

#~ msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ningún puerto fue configurado para el módulo «%s», no se puede probar\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to start resolver!\n"
#~ msgstr "Se produjo un fallo al arrancar %s\n"

#~ msgid "test transport configuration (involves external server)"
#~ msgstr "probar configuración de transporte (requiere un servidor externo)"

#, fuzzy
#~ msgid "Unable to initialize Postgres: %s\n"
#~ msgstr "No se pudo inicializar Postgres: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Configuration for plugin `%s' did not work!\n"
#~ msgstr ""
#~ "El fichero de configuración debe especificar «%s» en la sección «%s»\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Configuration for plugin `%s' did work!\n"
#~ msgstr ""
#~ "El fichero de configuración debe especificar «%s» en la sección «%s»\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Internal NAT error while running test for plugin `%s'\n"
#~ msgstr "Error interno escaneando «%s».\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to start NAT test for plugin `%s'\n"
#~ msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servidor HTTP\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Client was disconnected from arm service, trying to reconnect.\n"
#~ msgstr ""
#~ "El cliente se desconectó del servicio principal, tratando de reconectar.\n"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Monitoring client was disconnected from arm service, trying to "
#~ "reconnect.\n"
#~ msgstr ""
#~ "El cliente se desconectó del servicio principal, tratando de reconectar.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Request does not fit into a message"
#~ msgstr "no imprime mensajes de estado"

# Miguel: Si no me equivoco, "status result" es un
# resultado de tipo estado.
#~ msgid "Could not send status result to client\n"
#~ msgstr "No se pudo mandar el resultado (estado) al cliente\n"

# Miguel: Si no me equivoco, "list result" es un resultado
# de tipo lista.
#~ msgid "Could not send list result to client\n"
#~ msgstr "No se pudo mandar el resultado (lista) al cliente\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to connect peer 0 and %u\n"
#~ msgstr "Se produjo un fallo al conectar con «%s»\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Could not connect master [%u] and slave [%u]\n"
#~ msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Initialization failed, shutdown\n"
#~ msgstr "¡La inicialización del mecanismo de módulos falló: %s!\n"

#, fuzzy
#~ msgid "number too large"
#~ msgstr "número de valores"

#, fuzzy
#~ msgid "Received incoming Cadet channel on port %u\n"
#~ msgstr "Desconectado de %s\n"

#~ msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n"
#~ msgstr ""
#~ "El cliente se desconectó del servicio principal, tratando de reconectar.\n"

#~ msgid "# sessions terminated by transport disconnect"
#~ msgstr "# sesiones terminadas por desconexión de transporte"

#~ msgid "# neighbour entries allocated"
#~ msgstr "# entradas de vecinos alojadas"

#~ msgid "# encrypted bytes given to transport"
#~ msgstr "# bytes cifrados dados al transporte"

#~ msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n"
#~ msgstr "Mensaje no soportado del tipo %u (%u bytes) recibido del par «%s»\n"

# Miguel: "Drop" en bases de datos es eliminar una tabla
# del modelo.
#~ msgid "Failed to transmit request to drop database.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Se produjo un fallo al transmitir la petición de eliminación a la base de "
#~ "datos.\n"

#~ msgid "# queue entry timeouts"
#~ msgstr "# expiraciones de plazo en la cola de entradas"

#~ msgid "# Requests dropped from datastore queue"
#~ msgstr "# Peticiones omitidas de la cola del almacén de datos"

#~ msgid "# transmission request failures"
#~ msgstr "# fallos en peticiones de transmisión"

#~ msgid "Failed to receive status response from database."
#~ msgstr ""
#~ "Se produjo un fallo al recibir el estado de respuesta de la base de datos."

#~ msgid "Error reading response from datastore service"
#~ msgstr "Error leyendo respuesta del servicio de almacenamiento de datos"

#~ msgid "Invalid error message received from datastore service"
#~ msgstr ""
#~ "Mensaje de error no válido recibido del servicio de almacenamiento de "
#~ "datos"

#~ msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n"
#~ msgstr "¡No se ha especificado ningún «%s» para «%s» en la configuración!\n"

#~ msgid "Failed to connect to the DHT service!\n"
#~ msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio DHT!\n"

#~ msgid "Failed to connect to transport service!\n"
#~ msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio de transporte!\n"

#~ msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)"
#~ msgstr "# Mensajes encolados descartados (par desconectado)"

#, fuzzy
#~ msgid "# Messages dropped (CORE timeout)"
#~ msgstr "# Peticiones DNS omitidas (expiradas)"

#~ msgid "# Bytes transmitted to other peers"
#~ msgstr "# Bytes transmitidos a otros pares"

#~ msgid "# Bytes of bandwidth requested from core"
#~ msgstr "# Bytes de ancho de banda solicitados por el servicio principal"

#, fuzzy
#~ msgid "PUT request received, but have no datacache!\n"
#~ msgstr "¡Petición %s recibida, pero no tiene caché de datos!\n"

#, fuzzy
#~ msgid "No service %s found for %s on port %d!\n"
#~ msgstr "¡Ningún servicio encontrado para %s en el puerto %d!\n"

#~ msgid "# TCP requests dropped (no such service)"
#~ msgstr "# Peticiones TCP omitidas (no existe tal servicio)"

#~ msgid "# UDP requests dropped (no such service)"
#~ msgstr "# Peticiones UDP omitidas (no existe tal servicio)"

# Miguel: "Failed to receive (valid) response" no lo he traducido
# "por se produjo un fallo al recibir una respuesta", sino
# como "no se ha recibido una respuesta" puesto que es
# más claro.
#~ msgid "Failed to receive response for `%s' request from `%s' service.\n"
#~ msgstr ""
#~ "No se ha recibido la respuesta para la petición «%s» del servicio «%s».\n"

#~ msgid ""
#~ "Failed to receive valid response for `%s' request from `%s' service.\n"
#~ msgstr ""
#~ "No se ha recibido una respuesta válida para la petición «%s» del servicio "
#~ "«%s».\n"

#~ msgid "unknown error"
#~ msgstr "error desconocido"

#~ msgid "Unexpected time for a response from `fs' service."
#~ msgstr "Tiempo inesperado para una respuesta del servicio «fs»."

#~ msgid "Timeout waiting for `fs' service."
#~ msgstr "Esperando al servicio «fs»."

#~ msgid "Invalid response from `fs' service."
#~ msgstr "Respuesta no válida del servicio «fs»."

#~ msgid "# replies transmitted to other peers"
#~ msgstr "# respuestas transmitidas a otros pares"

#~ msgid "# replies dropped"
#~ msgstr "# respuestas omitidas"

#~ msgid "# requests dropped due to initiator not being connected"
#~ msgstr "# peticiones omitidas debido a que el iniciador no está conectado"

#~ msgid "# transmission failed (core has no bandwidth)"
#~ msgstr ""
#~ "# transmisión fallida (el servicio principal no tiene ancho de banda)"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to deserialize lookup reply from GNS service!\n"
#~ msgstr ""
#~ "¡Se produjo un fallo al serializar la respuesta de la búsqueda desde el "
#~ "servicio GNS!\n"

#~ msgid "Advertisement message could not be queued by core\n"
#~ msgstr ""
#~ "Los mensajes de anuncio no pudieron encolarse por el servicio principal\n"

#~ msgid "Service `%s' is not running\n"
#~ msgstr "El servicio «%s» no está ejecutandose\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Identity service is not running\n"
#~ msgstr "El servicio «%s» no está ejecutandose\n"

#, fuzzy
#~ msgid "NSE service is not running\n"
#~ msgstr "El servicio «%s» no está ejecutandose\n"

#~ msgid "aborted due to explicit disconnect request"
#~ msgstr "abortado debido a petición de desconexión explícita"

#~ msgid "failed to transmit request (service down?)"
#~ msgstr ""
#~ "se produjo un fallo al transmitir la petición (¿está caido el servicio?)"

#~ msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service."
#~ msgstr ""
#~ "Recibido mensaje no válido del servicio de información de pares "
#~ "(PEERINFO)."

#~ msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service."
#~ msgstr ""
#~ "Petición de transmisión de iteración de expiración al servicio de "
#~ "información de pares (PEERINFO)."

#~ msgid "Could not connect to `%s' service.\n"
#~ msgstr "No se pudo conectar al servicio %s.\n"

#~ msgid "Failure adding HELLO: %s\n"
#~ msgstr "Fallo añadiendo «HELLO»: %s\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to get my own HELLO from this peer!\n"
#~ msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Service `%s' is not running, please start GNUnet\n"
#~ msgstr "El servicio «%s» no está ejecutandose\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Malformed iterate request.\n"
#~ msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n"

# Miguel: "shutdown request" se refiere a finalizar el
# que hace de cliente.
#, fuzzy
#~ msgid "Malformed store request from client\n"
#~ msgstr ""
#~ "Se produjo un fallo al transmitir una petición de apagado al cliente.\n"

# Miguel: "Drop" en bases de datos es eliminar una tabla
# del modelo.
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to store requested value, database error."
#~ msgstr ""
#~ "Se produjo un fallo al transmitir la petición de eliminación a la base de "
#~ "datos.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "No database backend configured\n"
#~ msgstr "No hay nombre de máquina externo configurado\n"

#~ msgid "Trying to connect to remote host, but service `%s' is not running\n"
#~ msgstr ""
#~ "Intentando conectar con máquina remota, pero el servicio «%s» no se está "
#~ "ejecutando\n"

#~ msgid ""
#~ "Failed to receive acknowledgement from statistics service, some "
#~ "statistics might have been lost!\n"
#~ msgstr ""
#~ "¡No se ha recibido el reconocimiento del servicio de estadísticas, "
#~ "algunas estadísticas se pueden haber perdido!\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Request doesn't fit into a message"
#~ msgstr "no imprime mensajes de estado"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Peer `%s' %s %s\n"
#~ "\t%s%s\n"
#~ "\t%s%s\n"
#~ "\t%s%s\n"
#~ msgstr "Par «%s»: %s %s\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Peer `%s' %s `%s' \n"
#~ msgstr "Par «%s»: %s %s\n"

#, fuzzy
#~ msgid "print information for all pending validations "
#~ msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet."

# Miguel: ¿Quizá continuamente fuese mejor?
#, fuzzy
#~ msgid "print information for all pending validations continuously"
#~ msgstr ""
#~ "provee información sobre todas las conexiones actuales (de forma continua)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Starting benchmark to `%s', starting to send %u messages in %u byte "
#~ "blocks\n"
#~ msgstr ""
#~ "Conectado satisfactoriamente a «%s», empezando a mandar datos de prueba "
#~ "en bloques de %u Kb\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Connected to different peer `%s'\n"
#~ msgstr "Conectado a %s.\n"

#~ msgid "Successfully connected to `%s'\n"
#~ msgstr "Conectado satisfactoriamente a «%s»\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Denying connection to `%s'\n"
#~ msgstr "Aceptando conexión desde «%s»: %p\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Message size too big!\n"
#~ msgstr "tamaño del mensaje"

#, fuzzy
#~ msgid "No peer identity given\n"
#~ msgstr "No se han proporcionado opciones\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Trying to send %u messages with size %u to peer `%s'\n"
#~ msgstr "Usando %u mensajes de un tamaño de %u durante %u veces.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Trying to receive messages from peer `%s'\n"
#~ msgstr ""
#~ "Se produjo un fallo al procesar el mensaje interno del programa auxiliar "
#~ "«%s»\n"

#, fuzzy
#~ msgid "No operation given\n"
#~ msgstr "No se han proporcionado opciones\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to connect to ATS service\n"
#~ msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio DHT!\n"

#~ msgid "Binding to IPv4 address %s\n"
#~ msgstr "Asociando a la dirección IPv4 %s\n"

#~ msgid "Binding to IPv6 address %s\n"
#~ msgstr "Asociando a la dirección IPv6 %s\n"

#~ msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
#~ msgstr "Recibido mensaje inesperado del tipo %u en %s:%u\n"

#~ msgid "Failed to initialize testing library!\n"
#~ msgstr "¡Se produjo un fallo al inicializar la biblioteca de pruebas!\n"

#~ msgid ""
#~ "Could not determine valid hostname and port for service `%s' from "
#~ "configuration.\n"
#~ msgstr ""
#~ "No se pudo determinar un nombre de máquina y un puerto válidos para el "
#~ "servicio «%s» a partir de la configuración.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Could not connect to service `%s', configuration broken.\n"
#~ msgstr ""
#~ "No se pudo conectar con el servicio «%s», no debe estar corriendo.\n"

#~ msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n"
#~ msgstr "Se produjo un fallo al transmitir la petición al servicio «%s»\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to setup cadet channel!\n"
#~ msgstr "¡Se produjo un fallo al configurar el túnel mesh!\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Configuration option \"regex_prefix\" missing. Exiting\n"
#~ msgstr "Falta una opción de configuración (regex_prefix). Saliendo\n"

#~ msgid "timeout in MSECS milliseconds for completing current operation"
#~ msgstr "plazo en milisegundos (MSECS) para completar la operación actual"

#~ msgid ""
#~ "Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: "
#~ "`%s'\n"
#~ msgstr ""
#~ "Recibido PING de «%s» para una identidad diferente: Yo soy «%s», "
#~ "identidad del PONG: «%s»\n"

#~ msgid "# Preference updates given to core"
#~ msgstr "# Actualizaciones de preferencias dadas al servicio principal"

#, fuzzy
#~ msgid "Error trying to send a message to peer `%s'.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Se produjo un fallo al procesar el mensaje interno del programa auxiliar "
#~ "«%s»\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Retrieve information about all defined sensors"
#~ msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular"

#, fuzzy
#~ msgid "Retrieve information about a single sensor"
#~ msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular"

#, fuzzy
#~ msgid "Number of peers to run"
#~ msgstr "número de pares para empezar"

#, fuzzy
#~ msgid "Number of peers to simulate anomalies on"
#~ msgstr "número de pares para empezar"

#, fuzzy
#~ msgid "Profiler for sensor service"
#~ msgstr "Perfilador para expresiones regulares."

#, fuzzy
#~ msgid "Received an invalid sensor value."
#~ msgstr "Recibida petición '%s' no válida (tabla errónea)\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Analysis model not defined in configuration.\n"
#~ msgstr "No se pudo encontrar la opción «%s:%s» en la configuración.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Could not load analysis model `%s'.\n"
#~ msgstr "No se pudo leer el fichero de la lista negra «%s»\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Could not connect to peerstore service.\n"
#~ msgstr "No se pudo conectar al servicio %s.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Unknown value type expected by sensor, this should not happen.\n"
#~ msgstr "El formato de salida es desconocido, ésto no debería pasar.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Received an invalid value for sensor `%s': %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "La configuración especifica un valor no válido en la opción «%s» de la "
#~ "sección «%s»: %s\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Double creation of proof-of-work, this should not happen.\n"
#~ msgstr "El formato de salida es desconocido, ésto no debería pasar.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to create pow and signature block.\n"
#~ msgstr "Se produjo un fallo al crear una nueva firma"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to connect to CORE service.\n"
#~ msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio DHT!\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to connect to peerstore service.\n"
#~ msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el servicio de almacenamiento"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to load my private key.\n"
#~ msgstr "Se produjo un fallo al cargar el estado: %s\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to connect to update point `%s'.\n"
#~ msgstr "Se produjo un fallo al conectar con «%s»\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Iterate request canceled due to disconnection.\n"
#~ msgstr "# pares desconectados debido a desconexión global"

#, fuzzy
#~ msgid "Timeout transmitting iteration request to `SENSOR' service."
#~ msgstr ""
#~ "Petición de transmisión de iteración de expiración al servicio de "
#~ "información de pares (PEERINFO)."

#, fuzzy
#~ msgid "Error reading sensor category\n"
#~ msgstr "Error leyendo «%s»: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Error reading sensor run interval\n"
#~ msgstr "Error creando el túnel\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Error reading sensor source\n"
#~ msgstr "Error leyendo «%s»: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Error reading sensor process name\n"
#~ msgstr "Error leyendo de «%s»: %s\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to access sensor file: %s\n"
#~ msgstr "Se produjo un fallo al acceder «%s»: %s\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to load sensor definition: %s\n"
#~ msgstr "Se produjo un fallo al abrir «%s» para escritura: %s\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Error adding new sensor `%s' to global hashmap.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Error subiendo el fichero %s\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Error loading sensor from file: %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Error subiendo el fichero %s\n"

#, fuzzy
#~ msgid "dump statistics to stdout after completion"
#~ msgstr "Imprime estadísticas acerca de las operaciones de GNUnet."

#, fuzzy
#~ msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P cadet and F2F constraints)"
#~ msgstr ""
#~ "Control de topología de GNUnet (manteniendo las restricciones del mesh de "
#~ "P2P y de F2F)"

#~ msgid "# REQUEST CONNECT messages received"
#~ msgstr "# mensajes «REQUEST CONNECT» recibidos"

#, fuzzy
#~ msgid "# REQUEST DISCONNECT messages received"
#~ msgstr "# mensajes «REQUEST CONNECT» recibidos"

#, fuzzy
#~ msgid "Blacklisting disapproved to connect to peer `%s'\n"
#~ msgstr "Se produjo un fallo al conectar con «%s»\n"

#~ msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
#~ msgstr "# Mensajes «SET QUOTA» ignorados (no existe tal par)"

#, fuzzy
#~ msgid "Successfully disconnected from `%s'\n"
#~ msgstr "Conectado satisfactoriamente a «%s»\n"

#~ msgid "Failed to send connect request to transport service\n"
#~ msgstr ""
#~ "Se produjo un fallo al enviar una petición de conexión al servicio de "
#~ "transporte\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to send disconnect request to transport service\n"
#~ msgstr ""
#~ "Se produjo un fallo al enviar una petición de conexión al servicio de "
#~ "transporte\n"

#~ msgid "Failed to send request to transport service\n"
#~ msgstr ""
#~ "Se produjo un fallo al enviar una petición al servicio de transporte\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Retrying to connect to `%s'\n"
#~ msgstr "Intentando conectar a «%s» (%p)\n"

#~ msgid "Must specify `%s' for `%s' in configuration!\n"
#~ msgstr "¡Se debe especificar «%s» para «%s» en la configuración!\n"

#~ msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)"
#~ msgstr "# mensajes descartados (expirados antes de su transmisión)"

#, fuzzy
#~ msgid "Unknown operator: %c\n"
#~ msgstr "Operación desconocida '%s'\n"

#~ msgid "Insufficient space for publishing: %s"
#~ msgstr "Espacio insuficiente para publicar: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "valid public key required"
#~ msgstr "Tipo requerido\n"

#~ msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n"
#~ msgstr ""
#~ "Se produjo un fallo al crear o acceder al directorio para el fichero de "
#~ "log «%s»\n"

#~ msgid "Postgres datacache running\n"
#~ msgstr "Caché de datos Postgres ejecutándose\n"

#~ msgid "Sqlite datacache running\n"
#~ msgstr "Caché de datos Sqlite ejecutándose\n"

#~ msgid "Failed to close statement %p: %d\n"
#~ msgstr "Se produjo un fallo al cerrar la sentencia %p: %d\n"

#~ msgid "Template datacache running\n"
#~ msgstr "Caché de datos de plantilla en ejecución\n"

#~ msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n"
#~ msgstr "«%s» debe ser instalado con SUID, se niega a arrancar\n"

# Miguel: "Outbound" lo he traducido como salida en todo el texto.
#~ msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n"
#~ msgstr "La cuota de salida configurada para la red «%s» es %llu\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to initialize solver!\n"
#~ msgstr "¡No se puede inicializar el resolvedor!\n"

# Miguel: "Outbound" lo he traducido como salida en todo el texto.
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n"
#~ msgstr "La cuota de salida configurada para la red «%s» es %llu\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Invalid network type `%u' `%s': Disconnect!\n"
#~ msgstr "No se encontró la IP del host «%s»: %s\n"

#~ msgid "Failed to receive response from database.\n"
#~ msgstr "Se produjo un fallo al recibir la respuesta de la base de datos.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s (%s)\n"
#~ msgstr "Imposible obtener IP para la interfaz '%s' usando '%s'.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Blacklist refuses connection attempt to peer `%s'\n"
#~ msgstr "Se produjo un fallo al conectar con «%s»\n"

#~ msgid "# keepalives sent"
#~ msgstr "# «keepalives» enviados"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Failed to send SYN message to peer `%s' using address `%s' session %p\n"
#~ msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar al servicio de estadísticas!\n"

#, fuzzy
#~ msgid "# Failed attempts to switch addresses (no response)"
#~ msgstr "Se produjo un fallo al procesar la petición DNS.  Omitiendo.\n"

#~ msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n"
#~ msgstr "Recibido un mensaje PING con un error de validación de «%s»\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Validation received new %s message for peer `%s' with size %u\n"
#~ msgstr "Recibido último mensaje para %s\n"

#~ msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n"
#~ msgstr "Añadiendo «%s» sin direcciones para el par «%s»\n"

#~ msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp"
#~ msgstr "# beacons HELLO broadcast IPv4 recibidos vía UDP"

#~ msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n"
#~ msgstr "La opción «%s» dada está fuera de rango: %llu > %u\n"

#~ msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
#~ msgstr "Dirección IPv6 no válida: «%s»\n"

#~ msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n"
#~ msgstr ""
#~ "No se pudo enviar correctamente la petición, no se espera recibir una "
#~ "respuesta.\n"

#~ msgid ""
#~ "Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to "
#~ "try.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Se produjo un fallo al establecer la conexión TCP a «%s:%u», no quedan "
#~ "direcciones por probar.\n"

#~ msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n"
#~ msgstr "Intentando conectar a «%s» (%p)\n"

#~ msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n"
#~ msgstr "El intento de conectar a «%s» falló\n"

#~ msgid "Looks like we're busy waiting...\n"
#~ msgstr "Parece que estamos en espera ocupada...\n"

#~ msgid ""
#~ "Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should "
#~ "not happen.\n"
#~ msgstr ""
#~ "No transmitiendo «%s» con «%s», mensaje demasiado grande (¡%u bytes!). "
#~ "Esto no debería suceder.\n"

#~ msgid "# PING without HELLO messages sent"
#~ msgstr "# Mensajes PING sin HELLO mandados"

#, fuzzy
#~ msgid "Configuration for plugin `%s' is working!\n"
#~ msgstr ""
#~ "El fichero de configuración debe especificar «%s» en la sección «%s»\n"

#~ msgid "Starting default services `%s'\n"
#~ msgstr "Iniciando servicios predeterminados «%s»\n"

# Miguel: ¿No hay servicios -> no hay ningún servicio?
#~ msgid ""
#~ "No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n"
#~ msgstr ""
#~ "No hay servicios predeterminados configurados, GNUnet no va a iniciarse "
#~ "realmente ahora.\n"

#~ msgid "Received %s message\n"
#~ msgstr "Recibido mensaje %s\n"

#~ msgid "Received last message for %s \n"
#~ msgstr "Recibido último mensaje para %s\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to create statistics!\n"
#~ msgstr "Se produjo un fallo al crear los índices\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to parse file `%s'\n"
#~ msgstr "Se produjo un fallo al procesar «HELLO» en el fichero «%s»\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Cannot read experiments file `%s'\n"
#~ msgstr "No se pudo leer la lista de amigos «%s»\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Connected to peer %s\n"
#~ msgstr "Conectado a %s.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Disconnected from peer %s\n"
#~ msgstr "Desconectado de %s\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Starting inbound experiment `%s' with peer `%s'\n"
#~ msgstr "Iniciando el servicio %s para el par «%4s»\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Starting outbound experiment `%s' with peer `%s'\n"
#~ msgstr "Iniciando el servicio %s para el par «%4s»\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Received %s message from peer %s for experiment `%s'\n"
#~ msgstr "Recibido último mensaje para %s\n"

#~ msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n"
#~ msgstr "No se pudo acceder al fichero de clave de máquina «%s».\n"

#~ msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n"
#~ msgstr "El fichero de listas de máquinas «%s» no pudo ser eliminado\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Failure: Did not receive %s\n"
#~ msgstr "Se produjo un fallo al resolver «%s»: %s\n"

#~ msgid ""
#~ "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n"
#~ msgstr ""
#~ "Mensaje omitido de tipo %u y tamaño %u, hay %u/%u mensajes pendientes\n"

#~ msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n"
#~ msgstr "¡Rechazando conexión de control del par «%s», que no soy yo!\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Blacklist allows connection attempt to peer `%s'\n"
#~ msgstr "Se produjo un fallo al conectar con «%s»\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Received a request connect message for peer `%s'\n"
#~ msgstr "Recibido último mensaje para %s\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Received a request disconnect message for peer `%s'\n"
#~ msgstr "Recibido último mensaje para %s\n"

#~ msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n"
#~ msgstr "¡Intento de cancelar la tarea muerta %llu!\n"

#~ msgid "NAT traversal with ICMP Server timed out.\n"
#~ msgstr "Recorrido NAT con servidor ICMP expirado.\n"

#~ msgid "gnunet-helper-nat-client found, enabling it\n"
#~ msgstr "«gnunet-helper-nat-client» encontrado, habilitando su uso\n"

#~ msgid "gnunet-helper-nat-client not found or behind NAT, disabling it\n"
#~ msgstr ""
#~ "«gnunet-helper-nat-client» no encontrado o detrás de NAT, deshabilitando "
#~ "su uso\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Client %p disconnected from us.\n"
#~ msgstr "Desconectado de %s\n"

# Miguel: Si no me equivoco, "status result" es un
# resultado de tipo estado.
#, fuzzy
#~ msgid "Could not send message to client (%p)!\n"
#~ msgstr "No se pudo mandar el resultado (estado) al cliente\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Successfully created new channel to peer (%s)!\n"
#~ msgstr "Conectado satisfactoriamente a «%s»\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Transmitting service request.\n"
#~ msgstr "Reiniciando el servicio «%s»\n"

# Miguel: Si no me equivoco, "list result" es un resultado
# de tipo lista.
#, fuzzy
#~ msgid "Could not send message to channel!\n"
#~ msgstr "No se pudo mandar el resultado (lista) al cliente\n"

# Miguel: Si no me equivoco, "list result" es un resultado
# de tipo lista.
#, fuzzy
#~ msgid "Could not send service-response message via cadet!)\n"
#~ msgstr "No se pudo mandar el resultado (lista) al cliente\n"

# Miguel: Si no me equivoco, "list result" es un resultado
# de tipo lista.
#, fuzzy
#~ msgid "Could not send service-request multipart message to channel!\n"
#~ msgstr "No se pudo mandar el resultado (lista) al cliente\n"

#, fuzzy
#~ msgid "New incoming channel from peer %s.\n"
#~ msgstr "Desconectado de %s\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Reloading sensor definitions from directory `%s'\n"
#~ msgstr "Descarga los ficheros de GNUnet"

#, fuzzy
#~ msgid "Loaded %d sensors from directory `%s'\n"
#~ msgstr "Descarga los ficheros de GNUnet"

#, fuzzy
#~ msgid "Received invalid message from `SENSOR' service."
#~ msgstr ""
#~ "Recibido mensaje no válido del servicio de información de pares "
#~ "(PEERINFO)."

#, fuzzy
#~ msgid "# SESSION_CONNECT messages sent"
#~ msgstr "# Mensajes «DISCONNECT» enviados"

#, fuzzy
#~ msgid "# CONNECT messages received"
#~ msgstr "# mensajes «REQUEST CONNECT» recibidos"

#, fuzzy
#~ msgid "# Bluetooth ACKs sent"
#~ msgstr "# ACK WLAN enviados"

#, fuzzy
#~ msgid "# Bluetooth messages defragmented"
#~ msgstr "# mensajes defragmentados"

#, fuzzy
#~ msgid "# Bluetooth sessions allocated"
#~ msgstr "# sesiones WLAN alojadas"

#, fuzzy
#~ msgid "# Bluetooth message fragments sent"
#~ msgstr "# fragmentos de mensaje WLAN enviados"

#, fuzzy
#~ msgid "# Bluetooth messages pending (with fragmentation)"
#~ msgstr "# mensajes WLAN pendientes (con fragmentación)"

#, fuzzy
#~ msgid "# Bluetooth MAC endpoints allocated"
#~ msgstr "# MAC de destino WLAN alojadas"

#, fuzzy
#~ msgid "# HELLO messages received via Bluetooth"
#~ msgstr "# mensajes HELLO recibidos vía WLAN"

#, fuzzy
#~ msgid "# fragments received via Bluetooth"
#~ msgstr "# fragmentos recibidos vía WLAN"

#, fuzzy
#~ msgid "# ACKs received via Bluetooth"
#~ msgstr "# ACK recibidos vía WLAN"

#, fuzzy
#~ msgid "# Bluetooth DATA messages discarded due to CRC32 error"
#~ msgstr "# mensajes DATA WLAN descartados debido a un error en el CRC32"

#, fuzzy
#~ msgid "# Bluetooth DATA messages processed"
#~ msgstr "# mensajes «DATA» WLAN procesados"

#, fuzzy
#~ msgid "# HELLO beacons sent via Bluetooth"
#~ msgstr "# «beacons HELLO» enviados vía WLAN"

#, fuzzy
#~ msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run bluetooth transport\n"
#~ msgstr ""
#~ "El ejecutable auxiliar «%s» no tiene activado el bit SUID, no se puede "
#~ "ejecutar el transporte WLAN\n"

#~ msgid "Trying to send with invalid session %p\n"
#~ msgstr "Intentando enviar con una sesión no válida %p\n"

#, fuzzy
#~ msgid "No UNIXPATH given in configuration!\n"
#~ msgstr "¡%s mal formada «%s» dada en la configuración!\n"

#~ msgid "# WLAN messages defragmented"
#~ msgstr "# mensajes WLAN defragmentados"

#~ msgid "# HELLO messages received via WLAN"
#~ msgstr "# mensajes HELLO recibidos vía WLAN"

#~ msgid "# fragments received via WLAN"
#~ msgstr "# fragmentos recibidos vía WLAN"

#~ msgid "# DATA messages received via WLAN"
#~ msgstr "# mensajes «DATA» recibidos vía WLAN"

#~ msgid "print the hash of the public key in ASCII format"
#~ msgstr "imprime el hash de la clave pública en formato ASCII"

#~ msgid "Peer `%s'\n"
#~ msgstr "Par «%s»\n"

#~ msgid "# Bytes received from MESH"
#~ msgstr "# Bytes recibidos de MESH"

#~ msgid "`++' not allowed in KSK URI"
#~ msgstr "«++» no permitido en URI KSK"

#~ msgid "Quotes not balanced in KSK URI"
#~ msgstr "Comillas no cerradas en URI KSK"

#~ msgid "SKS URI malformed"
#~ msgstr "URI SKS mal formada"

#, fuzzy
#~ msgid "# Replies received from MESH"
#~ msgstr "# Respuestas recibidas de la DHT"

#~ msgid "gnunet-helper-nat-server found, testing it\n"
#~ msgstr "«gnunet-helper-nat-server» encontrado, probándolo\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Could not convert `%s' to integer.\n"
#~ msgstr "No se pudo conectar al servicio %s.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Too short message received from client!\n"
#~ msgstr "# peticiones «PUT» recibidas de clientes"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Invalid message received from client, session information incorrect!\n"
#~ msgstr "Mensaje «%s» no válido recibido de la lista de máquinas en «%s»\n"

#, fuzzy
#~ msgid "# SUC responder result messages received"
#~ msgstr "# mensajes de detención de migración recibidos"

#, fuzzy
#~ msgid "# bytes sent to scalarproduct"
#~ msgstr "# bytes mandados al almacén de datos"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to connect to the scalarproduct service\n"
#~ msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el servicio de chat\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to send a message to the statistics service\n"
#~ msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar al servicio de estadísticas!\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n"
#~ msgstr ""
#~ "Se produjo un fallo al enviar una petición al servicio de transporte\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Bluetooth address with invalid size encountered\n"
#~ msgstr "Dirección WLAN con tamaño no válido encontrada\n"

#~ msgid "WLAN address with invalid size encountered\n"
#~ msgstr "Dirección WLAN con tamaño no válido encontrada\n"

#, fuzzy
#~ msgid "# TRAIL SETUP requests received"
#~ msgstr "# peticiones «GET» recibidas"

#, fuzzy
#~ msgid "# TRAIL SETUP bytes received"
#~ msgstr "# Peticiones «GET» P2P recibidas"

#~ msgid "# other peer asked to disconnect from us"
#~ msgstr "# peticiones de otro par para desconectarse de nosotros"

#, fuzzy
#~ msgid "provide information about a particular channel"
#~ msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular"

#~ msgid "provide information about all tunnels (continuously) NOT IMPLEMENTED"
#~ msgstr ""
#~ "proveer información acerca de todos los túneles (de forma continua) SIN "
#~ "IMPLEMENTAR"

#~ msgid "NSE service is lacking key configuration settings.  Exiting.\n"
#~ msgstr ""
#~ "El servicio NSE carece de opciones de configuración de clave.  Saliendo.\n"

#~ msgid "Peer `%s': %s <unable to resolve address>\n"
#~ msgstr "Par «%s»: %s <no se puede resolver la dirección>\n"

#~ msgid "Peer `%s' disconnected\n"
#~ msgstr "Par «%s» desconectado\n"

#~ msgid "Found %u transport plugins: `%s'\n"
#~ msgstr "Encontrados %u módulos de transporte: «%s»\n"

#~ msgid "Send ping messages to test connectivity (default == NO)"
#~ msgstr ""
#~ "Enviar mensajes «ping» para probar la conectividad (predeterminado: NO)"

#, fuzzy
#~ msgid "Internal error %d\n"
#~ msgstr "Error interno."

#, fuzzy
#~ msgid "Aborting call to `%s'\n"
#~ msgstr "Error escribiendo a «%s»: %s\n"

#, fuzzy
#~ msgid "You are already in a conversation with `%s'.\n"
#~ msgstr "No se pudo acceder al fichero de configuración «%s»\n"

#~ msgid "Print information about mesh tunnels and peers."
#~ msgstr "Imprimir información acerca de tuneles mesh y pares."

#~ msgid ""
#~ "%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default "
#~ "(%u).\n"
#~ msgstr ""
#~ "El servicio %s carece de opciones de configuración de clave (%s). Usando "
#~ "predeterminada (%u).\n"

#~ msgid "Port 0, client only mode\n"
#~ msgstr "Puerto 0, modo únicamente cliente\n"

#~ msgid ""
#~ "Specific IPv4 address `%s' for plugin %s in configuration file is "
#~ "invalid! Binding to all addresses!\n"
#~ msgstr ""
#~ "¡La dirección IPV4 «%s» especificada para el módulo %s en el fichero de "
#~ "configuración no es válida! ¡Asociándose a todas las direcciones!\n"

#~ msgid ""
#~ "Specific IPv6 address `%s' for plugin %s in configuration file is "
#~ "invalid! Binding to all addresses!\n"
#~ msgstr ""
#~ "¡La dirección IPv6 «%s» especificada para el módulo %s en el fichero de "
#~ "configuración no es válida! ¡Asociándose a todas las direcciones!\n"

#~ msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n"
#~ msgstr "Iniciando el proceso «%s» para generar entropía\n"

#~ msgid "Loading block plugin `%s'\n"
#~ msgstr "Cargando el módulo de bloques «%s»\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Invalid value `%s'\n"
#~ msgstr "Parámetro no válido «%s»\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Found issuer for public key `%s'\n"
#~ msgstr "Encontrados %u módulos de transporte: «%s»\n"

#, fuzzy
#~ msgid "No issuer for public key `%s'\n"
#~ msgstr "No se han encontrado ficheros en «%s»\n"

#~ msgid "Unsupported record type %d\n"
#~ msgstr "Tipo de registro %d no soportado\n"

#~ msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n"
#~ msgstr "Requisitos de trabajo no válidos para el servicio NSE. Saliendo.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to get slave counters!\n"
#~ msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n"

#~ msgid "# DNS requests aborted (tunnel down)"
#~ msgstr "# Peticiones DNS abortadas (túnel caído)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Could not translate E[a%d] to MPI!\n"
#~ "%s/%s\n"
#~ msgstr "Imposible obtener IP para la interfaz '%s' usando '%s'.\n"

#~ msgid "Job command file not given. Exiting\n"
#~ msgstr "Fichero de configuración de trabajos no proporcionado. Saliendo\n"

#~ msgid "Could not read friends list `%s'\n"
#~ msgstr "No se pudo leer la lista de amigos «%s»\n"

#~ msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n"
#~ msgstr ""
#~ "Se produjo un fallo al leer la lista de amigos de «%s»: no hay memoria "
#~ "disponible\n"

#~ msgid "Failed to read friends list from `%s'\n"
#~ msgstr "Se produjo un fallo al leer la lista de amigos de «%s»\n"

#~ msgid ""
#~ "Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Error de sintaxis en la especificación de topología en el desplazamiento "
#~ "%llu, omitiendo bytes.\n"

#~ msgid ""
#~ "Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `"
#~ "%s'.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Error de sintaxis en la especificación de topología en el desplazamiento "
#~ "%llu, omitiendo bytes «%s».\n"

#~ msgid "ECC signature verification failed at %s:%d: %s\n"
#~ msgstr "La verificación de firma ECC falló en %s:%d: %s\n"

#~ msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ningún «%s» especificado para el servicio «%s» en la configuración.\n"

#~ msgid "Access denied to UID %d / GID %d\n"
#~ msgstr "Acceso denegado al UID %d / GID %d\n"

#~ msgid "# peers connected to mesh tunnels"
#~ msgstr "# pares conectados a túneles mesh"

#~ msgid "print IP address only after mesh tunnel has been created"
#~ msgstr ""
#~ "imprimir direcciones IP solamente después de haber creado el túnel mesh"

#~ msgid "Failed to parse metadata about pseudonym from file `%s': %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Se produjo un fallo al procesar los metadatos del fichero «%s» acerca del "
#~ "seudónimo: %s\n"

#~ msgid "no-name"
#~ msgstr "sin nombre"

#~ msgid "Option `%s' ignored\n"
#~ msgstr "Opción «%s» ignorada\n"

#, fuzzy
#~ msgid "advertise namespace NAME"
#~ msgstr "crear o anunciar un nombre de espacio de nombres (NAME)"

#~ msgid ""
#~ "add an additional keyword for the advertisment (this option can be "
#~ "specified multiple times)"
#~ msgstr ""
#~ "añade una palabra clave adicional para el anuncio (esta opción puede ser "
#~ "especificada varias veces)"

#~ msgid "use the given PRIORITY for the advertisments"
#~ msgstr "usa la prioridad (PRIORITY) dada para los anuncios"

#~ msgid "do not print names of remote namespaces"
#~ msgstr "no imprime los nombres de los espacios de nombres remotos"

#~ msgid "specify ID of the root of the namespace"
#~ msgstr "especifica la identificación (ID) del espacio de nombres raíz"

#~ msgid "change rating of namespace ID by VALUE"
#~ msgstr "cambia la valoración del espacio de nombres «ID» al valor «VALUE»"

#~ msgid "Manage GNUnet pseudonyms."
#~ msgstr "Gestionar seudónimos de GNUnet."

#~ msgid "Please specify lookup, shorten or authority operation!\n"
#~ msgstr ""
#~ "¡Por favor, especifique la operación: búsqueda (lookup), acortado "
#~ "(shorten) o autoridad (authority)!\n"

#~ msgid "try to shorten a given name"
#~ msgstr "intentar acortar un nombre dado"

#~ msgid "Get the authority of a particular name"
#~ msgstr "Obtener la autoridad de un nombre particular"

#~ msgid "Failed to read or create private zone key\n"
#~ msgstr "Se produjo un fallo al leer o crear una clave de zona privada\n"

#~ msgid "Records for name `%s' in zone %s too large to fit into DHT"
#~ msgstr ""
#~ "Los registros para el nombre «%s» en la zona %s son demasiado grandes "
#~ "para entrar en la DHT"

#~ msgid "Unable to initialize resolver!\n"
#~ msgstr "¡No se puede inicializar el resolvedor!\n"

#~ msgid "Not a GADS TLD: `%s'\n"
#~ msgstr "No es un TLD GADS: «%s»\n"

#~ msgid "for at least"
#~ msgstr "al menos por"

#~ msgid "until"
#~ msgstr "hasta"

#~ msgid "Using default zone file `%s'\n"
#~ msgstr "Usando el fichero de zonas predeterminado «%s»\n"

#~ msgid "create or list non-authority record"
#~ msgstr "crear o listar registros sin-autoridad"

#~ msgid "filename with the zone key"
#~ msgstr "nombre del fichero con la clave de zona"

#~ msgid "Failed to write zone key to file `%s': %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Se produjo un fallo al escribir la clave de zona al fichero «%s»: %s\n"

#~ msgid "file exists but reading key failed"
#~ msgstr "el fichero existe, pero no se pudo leer la clave"

#~ msgid "file exists with different key"
#~ msgstr "el fichero existe con diferente clave"

#~ msgid "No directory to load zonefiles specified in configuration\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ningún directorio del que cargar ficheros de zona especificado en la "
#~ "configuración\n"

#~ msgid "Creating directory `%s' for zone files failed!\n"
#~ msgstr ""
#~ "¡Se produjo un fallo creando el directorio «%s» para ficheros de zonas!\n"

#~ msgid ""
#~ "Could not parse execution interval for `%s', set to default 60 sec.\n"
#~ msgstr ""
#~ "No se pudo determinar el intervalo de ejecución para «%s», "
#~ "estableciéndolo a los 60 segundos predeterminados.\n"

#~ msgid "name of the template configuration file to use (optional)"
#~ msgstr "nombre del fichero plantilla de configuración a usar (opcional)"

#~ msgid "name of the service to run"
#~ msgstr "nombre del servicio a ejecutar"

#~ msgid "print the short hash of the public key in ASCII format"
#~ msgstr "imprime el hash corto de la clave pública en formato ASCII"

#~ msgid "start peers with the given template configuration"
#~ msgstr "inicia los pares con la plantilla de configuración dada"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to read or generate private key: %s\n"
#~ msgstr "Se produjo un fallo al leer o crear una clave de zona privada\n"

#~ msgid "Transport service is unable to access hostkey. Exiting.\n"
#~ msgstr ""
#~ "El servicio de transporte no es capaz de acceder a la clave de la "
#~ "máquina. Saliendo.\n"

#~ msgid ""
#~ "Failed to recover namespace `%s', cannot resume publishing operation.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Se produjo un fallo al recuperar el espacio de nombres «%s», no se pudo "
#~ "retomar la operación de publicación.\n"

#~ msgid "Failed to create or read private key for namespace `%s'\n"
#~ msgstr ""
#~ "Se produjo un fallo al crear o leer la clave privada para el espacio de "
#~ "nombres «%s»\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to read private key for namespace `%s'\n"
#~ msgstr ""
#~ "Se produjo un fallo al crear o leer la clave privada para el espacio de "
#~ "nombres «%s»\n"

#~ msgid "Failed to read namespace private key file `%s', deleting it!\n"
#~ msgstr ""
#~ "Se produjo un fallo al leer el fichero de la clave privada del espacio de "
#~ "nombres «%s», ¡borrándolo!\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Identifiers or URI too long to create UBlock"
#~ msgstr ""
#~ "Identificadores o URI demasiado largos para crear un bloque S (SBlock)"

#~ msgid "print names of local namespaces"
#~ msgstr "imprime los nombres de los espacios de nombres locales"

#~ msgid "Failed to create namespace `%s' (illegal filename?)\n"
#~ msgstr ""
#~ "Se produjo un fallo al crear el espacio de nombres «%s» (¿nombre de "
#~ "fichero ilegal?).\n"

#~ msgid "# Replies received from STREAM"
#~ msgstr "# Respuestas recibidas de «STREAM»"

#~ msgid "Mesh service could not access hostkey: %s. Exiting.\n"
#~ msgstr ""
#~ "El servicio mesh no puede acceder a la clave de la máquina: %s. "
#~ "Saliendo.\n"

#~ msgid "add/del"
#~ msgstr "añadir/borrar"

#~ msgid ""
#~ "Deletion requires either absolute time, or no time at all. Got relative "
#~ "time `%s' instead.\n"
#~ msgstr ""
#~ "El borrado requiere o tiempo absoluto, o ningún tiempo. Tomado tiempo "
#~ "relativo «%s» en su defecto.\n"

#~ msgid "No valid expiration time for operation `%s'\n"
#~ msgstr "Tiempo de expiración no válido para la operación «%s»\n"

# Miguel: "Failed to find" lo he traducido por "No se pudo encontrar"
# puesto que es mas claro que "fallar en la búsqueda".
#~ msgid "Failed to find record to remove\n"
#~ msgstr "No se pudo encontrar el registro a borrar\n"

#~ msgid "Could not parse zone key file `%s'\n"
#~ msgstr "No se pudo procesar el fichero de clave de zona «%s»\n"

#~ msgid "Failed to put new set of records in database"
#~ msgstr ""
#~ "Se produjo un fallo al insertar un nuevo conjunto de registros en la base "
#~ "de datos"

#~ msgid "Failed to remove records from database"
#~ msgstr "Se produjo un fallo al borrar registros de la base de datos"

#~ msgid "Failed to access database"
#~ msgstr "Se produjo un fallo al acceder a la base de datos"

#~ msgid "unknown internal error in namestore"
#~ msgstr "error interno desconocido en el almacén de nombres"

#~ msgid "Protocol error"
#~ msgstr "Error de protocolo"

#~ msgid "NSE service could not access hostkey: %s\n"
#~ msgstr "El servicio NSE no puede acceder a la clave de máquina: %s\n"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Error loading search strings.Given file does not contain enough strings. "
#~ "Exiting.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Error cargando cadenas de búsqueda. El fichero proporcionado no contiene "
#~ "cadenas suficientes. Saliendo.\n"

#~ msgid "Transport service could not access hostkey: %s. Exiting.\n"
#~ msgstr ""
#~ "El servicio de transporte no puede acceder a la clave de la máquina: %s. "
#~ "Saliendo.\n"

#~ msgid "Address of unexpected length: %u\n"
#~ msgstr "Dirección de tamaño inesperado: %u\n"

#~ msgid "Failure to transmit TEST request.\n"
#~ msgstr "Se produjo un fallo al transmitir la peticion «TEST».\n"

#~ msgid ""
#~ "File `%s' does not contain a valid private key (too long, %llu bytes).  "
#~ "Deleting it.\n"
#~ msgstr ""
#~ "El fichero «%s» no contiene una clave privada válida (demasiado grande, "
#~ "%llu bytes).  Borrándolo.\n"

#~ msgid ""
#~ "File `%s' does not contain a valid private key (failed decode, %llu "
#~ "bytes).  Deleting it.\n"
#~ msgstr ""
#~ "El fichero «%s» no contiene una clave privada válida (falló al "
#~ "decodificar, %llu bytes).  Borrándolo.\n"

#~ msgid "File `%s' does not contain a valid private key.  Deleting it.\n"
#~ msgstr ""
#~ "El fichero «%s» no contiene una clave privada válida.  Borrándolo.\n"

#~ msgid "interrupted by shutdown"
#~ msgstr "interrumpido por apagado"

#~ msgid "gnunet-ecc failed"
#~ msgstr "«gnunet-ecc» falló"

#~ msgid ""
#~ "File `%s' does not contain a valid private key (too long, %llu bytes).  "
#~ "Renaming it.\n"
#~ msgstr ""
#~ "El fichero «%s» no contiene una clave privada válida (demasiado grande, "
#~ "%llu bytes).  Renombrándolo.\n"

#~ msgid "gnunet-rsa failed"
#~ msgstr "«gnunet-rsa» falló"

#~ msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n"
#~ msgstr "«%s» falló para la unidad «%S»: %u\n"

#~ msgid "Manipulate GNUnet private RSA key files"
#~ msgstr "Manipular los ficheros de clave privada RSA de GNUnet"

#~ msgid "No hosts-file specified on command line. Exiting.\n"
#~ msgstr ""
#~ "No se ha especificado el fichero de máquinas en la línea de comandos. "
#~ "Saliendo.\n"

#~ msgid "number of search strings to read from search strings file"
#~ msgstr ""
#~ "número de cadenas de búsqueda a leer del fichero de cadenas de búsqueda"

#~ msgid "Service `%s' was already running.\n"
#~ msgstr "El servicio «%s» aún estaba ejecutándose.\n"

#~ msgid "Service `%s' has been started.\n"
#~ msgstr "El servicio «%s» se ha iniciado.\n"

#~ msgid "Service `%s' was already being stopped.\n"
#~ msgstr "El servicio «%s» estaba siendo parado con anterioridad.\n"

#~ msgid "Service `%s' was already not running.\n"
#~ msgstr "El servicio «%s» no se estaba ejecutando.\n"

#~ msgid "Timeout communicating with ARM service.\n"
#~ msgstr "Fin del tiempo de espera en la comunicación con el servicio ARM.\n"

#~ msgid "Error in communication with PEERINFO service\n"
#~ msgstr ""
#~ "Error en la comunicación con el servicio de información de pares "
#~ "(PEERINFO)\n"

#~ msgid "%s Received message from %s of type %d, distance %u!\n"
#~ msgstr "%s Recibido mensaje de %s del tipo %d, distancia %u!\n"

#~ msgid "IP address of this system as seen by the rest of the testbed"
#~ msgstr ""
#~ "Dirección IP de este sistema como visto desde el resto de equipos de "
#~ "prueba"

#~ msgid "delay between queries to statistics during a round"
#~ msgstr "retardo entre consultas a las estadísticas durante una ronda"

#~ msgid ""
#~ "prefix of the filenames we use for writing the topology for each round"
#~ msgstr ""
#~ "prefijo de los nombres de fichero usados para escribir la topología de "
#~ "cada ronda"

#, fuzzy
#~ msgid "An operation has failed while starting peers: %s\n"
#~ msgstr "Una operación ha fallado mientras se iniciaban los pares\n"

#~ msgid "Creating a peer failed. Error: %s\n"
#~ msgstr "No se pudo crear un par. Error: %s\n"

#~ msgid "An operation has failed while starting slaves\n"
#~ msgstr "Una operación ha fallado mientras se arrancaban los esclavos\n"

#~ msgid "An operation has failed while linking\n"
#~ msgstr "Una operación ha fallado mientras se enlazaba\n"

#~ msgid "Unable to connect to master controller -- Check config\n"
#~ msgstr ""
#~ "No se puede conectar al controlador principal -- Compruebe la "
#~ "configuración\n"

#~ msgid "Checking whether given hosts can start testbed. Please wait\n"
#~ msgstr ""
#~ "Comprobando si las máquinas dadas pueden iniciar la batería de pruebas. "
#~ "Por favor, espere\n"

#~ msgid "Exiting\n"
#~ msgstr "Saliendo\n"

#~ msgid "create COUNT number of random links between peers"
#~ msgstr "crear un número «COUNT» de enlaces aleatorios entre pares"

#~ msgid "wait DELAY before starting string search"
#~ msgstr "esperar «DELAY» antes de empezar la búsqueda de cadenas"

#~ msgid "No hosts-file specified on command line\n"
#~ msgstr ""
#~ "No se ha especificado el fichero de máquinas en la línea de comandos.\n"

#~ msgid "Profiler for testbed"
#~ msgstr "Analizador de rendimiento para la batería de pruebas"

#~ msgid "Failed to read blacklist from `%s'\n"
#~ msgstr "Se produjo un fallo al leer la lista negra de «%s»\n"

#~ msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, giving up!\n"
#~ msgstr ""
#~ "¡Error de sintaxis en el fichero de la lista negra en el desplazamiento "
#~ "%llu, rindiendose!\n"

#~ msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Error de sintaxis en el fichero de la lista negra en el desplazamiento "
#~ "%llu, omitiendo bytes.\n"

#~ msgid "Found myself `%s' in blacklist (useless, ignored)\n"
#~ msgstr "Me he encontrado «%s» en mi lista negra (inútil, ignorado)\n"

#~ msgid "Failed to read hostkey: %s\n"
#~ msgstr "Se produjo un fallo al leer la clave de máquina: %s\n"

#~ msgid "# Delayed connecting due to lack of public key"
#~ msgstr "# Retrasada la conexión debido a la falta de clave pública"

#~ msgid "`%s' is for `%s', not for me.  Ignoring.\n"
#~ msgstr "«%s» es para «%s», no para mí. Ignorándolo.\n"

#~ msgid "# SET_KEY and PING messages created"
#~ msgstr "# mensajes «SET_KEY» y «PING» creados"

#~ msgid "# REKEY operations performed"
#~ msgstr "# operaciones de cambio de clave (REKEY) realizadas"

#~ msgid "# failed to decrypt message (no session key)"
#~ msgstr "# fallos al descifrar el mensaje (no hay clave de sesión)"

#~ msgid "Message received far too old (%s). Content ignored.\n"
#~ msgstr "El mensaje recibido es muy antiguo (%s). Se ignora el contenido.\n"

#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Error desconocido"

#~ msgid "Failed to serialize meta data"
#~ msgstr "Se produjo un fallo al serializar metadatos"

#~ msgid "Failed to parse URI `%s' from KBlock!\n"
#~ msgstr "¡Se produjo un fallo al procesar la URI «%s» del KBlock!\n"

#~ msgid "Regexprofiler could not access hostkey: %s. Exiting.\n"
#~ msgstr ""
#~ "El perfilador de expresiones regulares no puede acceder a la clave de "
#~ "máquina: %s. Saliendo.\n"

#~ msgid ""
#~ "if this option is set, only one peer is responsible for searching all "
#~ "strings"
#~ msgstr ""
#~ "si esta opción está activada, únicamente un par es responsable de buscar "
#~ "todas las cadenas"

#~ msgid "Could not access STATISTICS service.  Exiting.\n"
#~ msgstr ""
#~ "No se pudo acceder al servicio de estadísticas (STATISTICS).  Saliendo.\n"

#~ msgid ""
#~ "use insecure, weak random number generator for key generation (for "
#~ "testing only)"
#~ msgstr ""
#~ "usar un generador de números aleatorios inseguro y débil para la "
#~ "generación de claves (únicamente para pruebas)"

#~ msgid "Failed to open named pipe `%s' for reading: %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Se produjo un fallo al abrir el fichero (tubería) «%s» para lectura: %s\n"

#~ msgid "Failed to open named pipe `%s' for writing: %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Se produjo un fallo al abrir el fichero (tubería) «%s» para escritura: "
#~ "%s\n"

#~ msgid "session identifier"
#~ msgstr "identificador de sesión"

#~ msgid "Mesh service could not access hostkey.  Exiting.\n"
#~ msgstr ""
#~ "El servicio 'MESH' no puede acceder a la clave de la máquina. Saliendo.\n"

#~ msgid "\rChecked %u hosts"
#~ msgstr "\rComprobadas %u máquinas"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "All hosts can start testbed. Creating peers\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Todas las máquinas pueden iniciar la batería de pruebas. Creando pares\n"

#~ msgid "Only `CLIQUE' and `RANDOM' are permitted.\n"
#~ msgstr "Únicamente se permiten «CLIQUE» y «RANDOM».\n"

#~ msgid "create COUNT number of random links"
#~ msgstr "crea «COUNT» número de enlaces aleatorios"

#~ msgid ""
#~ "Try to acheive TOPOLOGY. This options takes either CLIQUE or RANDOM. For "
#~ "CLIQUE the parameter -n is ignored. The default is to acheive a random "
#~ "graph topology."
#~ msgstr ""
#~ "Intentar adquirir topología (TOPOLOGY) dada. Estas opciones toman "
#~ "«CLIQUE» o «RANDOM» como argumentos. «CLIQUE» ignora el parámetro -n. Lo "
#~ "predeterminado es adquirir una topología aleatoria (RANDOM) en el grafo."

#~ msgid "Some operations are still pending. Cancelling them\n"
#~ msgstr "Algunas operaciones están todavía pendientes.  Cancelándolas\n"

#~ msgid "MySQL datacache running\n"
#~ msgstr "Caché de datos MySQL ejecutándose\n"

#~ msgid "Reply mismatched in terms of namespace.  Discarded.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Respuesta no asociada en terminos de espacio de nombres.  Descartada.\n"

#~ msgid "Proof of work invalid: %llu!\n"
#~ msgstr "¡Prueba de trabajo no válida: %llu!\n"

#, fuzzy
#~ msgid "No hosts loaded. Need atleast one host\n"
#~ msgstr "No se han cargado máquinas. Se necesita al menos una máquina.\n"

#~ msgid "Blacklist file `%s' is empty.\n"
#~ msgstr "El fichero de lista negra «%s» está vacío.\n"

#~ msgid "try to connect to the given peer"
#~ msgstr "intentar conectar al par dado"

#~ msgid "Configuration failes to specify option `%s' in section `%s'!\n"
#~ msgstr ""
#~ "¡La configuración no especifica la opción «%s» en la sección «%s»!\n"

#~ msgid "Error receiving response to `%s' request from ARM for service `%s'\n"
#~ msgstr ""
#~ "Error recibiendo respuesta a la petición «%s» del ARM para el servicio "
#~ "«%s»\n"

#~ msgid "Requesting termination of service `%s'.\n"
#~ msgstr "Solicitando finalización del servicio «%s».\n"

#~ msgid "Error while trying to transmit request to start `%s' to ARM\n"
#~ msgstr ""
#~ "Se produjo un fallo al transmitir la petición de inicio de «%s» al ARM\n"

#~ msgid "Error while trying to transmit request to stop `%s' to ARM\n"
#~ msgstr ""
#~ "Se produjo un fallo al transmitir la petición de finalización de «%s» al "
#~ "ARM\n"

#~ msgid "Asked to start service `%s' within %llu ms\n"
#~ msgstr "Se solicitó iniciar el servicio «%s» en %llu ms\n"

#~ msgid "Stopping service `%s' within %llu ms\n"
#~ msgstr "Parando el servicio «%s» en %llu ms\n"

#~ msgid "Fatal configuration error: `%s' option in section `%s' missing.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Error fatal de configuración: falta la opción «%s» en la sección «%s».\n"

#~ msgid "Failed to transmit shutdown ACK.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Se produjo un fallo al transmitir el reconocimiento de finalización.\n"

#~ msgid "Configuration file `%s' for service `%s' not valid: %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "El fichero de configuración «%s» para el servicio «%s» no es válido: %s\n"

#~ msgid "Transmitting shutdown ACK.\n"
#~ msgstr "Transmitiendo el reconocimiento de finalización.\n"

#~ msgid "Could not transmit confirmation receipt\n"
#~ msgstr "No se pudo transmitir la confirmación de la recepción\n"

#~ msgid "The current user must be the the first one joined\n"
#~ msgstr "El usuario actual debe ser el primero en unirse\n"

#~ msgid "Unknown message type: '%u'\n"
#~ msgstr "Tipo de mensaje «%u» desconocido\n"

#~ msgid "Configuration option `%s' in section `%s' missing\n"
#~ msgstr "Falta la opción de configuración «%s» en la sección «%s»\n"

#~ msgid "Failed to access chat home directory `%s'\n"
#~ msgstr "Se produjo un fallo al acceder al directorio para el chat «%s»\n"

#~ msgid "Failed to create/open key in file `%s'\n"
#~ msgstr "Se produjo un fallo al crear/abrir la clave en el fichero «%s».\n"

#~ msgid "Could not serialize metadata\n"
#~ msgstr "No se pudieron serializar los metadatos\n"

#~ msgid "Undefined mandatory parameter: joinCallback\n"
#~ msgstr "Parámetro obligatorio indefinido: joinCallback\n"

#~ msgid "Undefined mandatory parameter: messageCallback\n"
#~ msgstr "Parámetro obligatorio indefinido: messageCallback\n"

#~ msgid "Undefined mandatory parameter: memberCallback\n"
#~ msgstr "Parámetro obligatorio indefinido: memberCallback\n"

#~ msgid "Joined\n"
#~ msgstr "Unido\n"

#~ msgid "anonymous"
#~ msgstr "anónimo"

#~ msgid "(%s) `%s' said: %s\n"
#~ msgstr "(%s) «%s» dijo: %s\n"

#~ msgid "(%s) `%s' said to you: %s\n"
#~ msgstr "(%s) «%s» te dijo: %s\n"

#~ msgid "(%s) `%s' said for sure: %s\n"
#~ msgstr "(%s) «%s» dijo para asegurarse: %s\n"

#~ msgid "(%s) `%s' said to you for sure: %s\n"
#~ msgstr "(%s) «%s» te dijo para asegurarse: %s\n"

#, fuzzy
#~ msgid "(%s) `%s' was confirmed that you received: %s\n"
#~ msgstr "(%s) «%s» confirmó que usted recibió: %s\n"

#, fuzzy
#~ msgid "(%s) `%s' was confirmed that you and only you received: %s\n"
#~ msgstr "(%s) «%s» confirmó que usted y sólo usted recibió: %s\n"

#, fuzzy
#~ msgid "(%s) `%s' was confirmed that you received from him or her: %s\n"
#~ msgstr "(%s) «%s» confirmó que usted recibió de él o ella: %s\n"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "(%s) `%s' was confirmed that you and only you received from him or her: "
#~ "%s\n"
#~ msgstr ""
#~ "(%s) «%s» confirmó que usted y sólo usted recibió de él o ella: %s\n"

#, fuzzy
#~ msgid "(%s) `%s' said off the record: %s\n"
#~ msgstr "(%s) «%s» dijo en privado: %s\n"

#~ msgid "(%s) <%s> said using an unknown message type: %s\n"
#~ msgstr "(%s) <%s> dijo usando un tipo de mensaje desconocido: %s\n"

#~ msgid "'%s' acknowledged message #%d\n"
#~ msgstr "«%s» reconoció el mensaje #%d\n"

#~ msgid "`%s' entered the room\n"
#~ msgstr "«%s» entró en la sala\n"

#~ msgid "`%s' left the room\n"
#~ msgstr "«%s» dejó la sala\n"

#~ msgid "Could not change username\n"
#~ msgstr "No se pudo cambiar el nombre de usuario\n"

#~ msgid "Joining room `%s' as user `%s'...\n"
#~ msgstr "Uniéndose a la sala «%s» como usuario «%s»...\n"

#~ msgid "Changed username to `%s'\n"
#~ msgstr "Nombre de usuario cambiado a «%s»\n"

#~ msgid "Users in room `%s': "
#~ msgstr "Usuarios en sala «%s»"

#~ msgid "Syntax: /msg USERNAME MESSAGE"
#~ msgstr "Sintáxis: /msg USUARIO MENSAJE"

#~ msgid "User `%s' is currently not in the room!\n"
#~ msgstr "¡El usuario «%s» no está actualmente en la sala!\n"

#~ msgid ""
#~ "Use `/join #roomname' to join a chat room. Joining a room will cause you "
#~ "to leave the current room"
#~ msgstr ""
#~ "Use «/join #nombre_de_sala» para unirse a una sala de chat. Unirse a una "
#~ "sala provocará que deje su sala actual"

#~ msgid ""
#~ "Use `/nick nickname' to change your nickname.  This will cause you to "
#~ "leave the current room and immediately rejoin it with the new name."
#~ msgstr ""
#~ "Use «/nick apodo» para cambiar su apodo.  Esto provocará que deje la sala "
#~ "actual y se reconecte inmediatamente con el nuevo nombre."

#~ msgid ""
#~ "Use `/msg nickname message' to send a private message to the specified "
#~ "user"
#~ msgstr ""
#~ "Use «/msg apodo mensaje» para mandar un mensaje privado al usuario "
#~ "especificado"

#~ msgid "The `/notice' command is an alias for `/msg'"
#~ msgstr "El comando «/notice» es un alias para «/msg»"

#~ msgid "The `/query' command is an alias for `/msg'"
#~ msgstr "El comando «/query» es un alias para «/msg»"

#~ msgid "Use `/sig message' to send a signed public message"
#~ msgstr "Use «/sig mensaje» para mandar mensajes firmados públicamente"

#~ msgid "Use `/ack message' to require signed acknowledgment of the message"
#~ msgstr ""
#~ "Use «/ack mensaje» para requerir una notificación firmada de la recepción "
#~ "del mensaje"

#~ msgid "Use `/anonymous message' to send a public anonymous message"
#~ msgstr "Use «/anonymous mensaje» para mandar un mensaje anónimo público"

#~ msgid "The `/anon' command is an alias for `/anonymous'"
#~ msgstr "El comando «/anon» es un alias para «/anonymous»"

#~ msgid "The `/leave' command is an alias for `/quit'"
#~ msgstr "El comando «/leave» es un alias para «/quit»"

#~ msgid "Use `/names' to list all of the current members in the chat room"
#~ msgstr ""
#~ "Use «/names» para mostrar una lista de los miembros actuales de la sala "
#~ "de chat"

#~ msgid "Failed to join room `%s'\n"
#~ msgstr "Se produjo un fallo al unirse a la sala «%s»\n"

#~ msgid "set the nickname to use (required)"
#~ msgstr "fijar el apodo a usar (requerido)"

#~ msgid "set the chat room to join"
#~ msgstr "fija la sala de chat a la que unirse"

#~ msgid "Join a chat on GNUnet."
#~ msgstr "Unirse a un chat en GNUnet"

#~ msgid "Failed to queue a message notification\n"
#~ msgstr "Se produjo un fallo al encolar una notificación de mensaje\n"

#~ msgid "Failed to queue a join notification\n"
#~ msgstr "Se produjo un fallo al encolar una notificación de unión\n"

#~ msgid "Failed to queue a leave notification\n"
#~ msgstr "Se produjo un fallo al encolar una notificación de abandono\n"

#~ msgid "Core service could not access hostkey.  Exiting.\n"
#~ msgstr ""
#~ "El servicio principal no puede acceder a la clave de la máquina. "
#~ "Saliendo.\n"

#~ msgid "# entries in session map"
#~ msgstr "# entradas en el mapa de sesiones"

#~ msgid "Unable to initialize Postgres with configuration `%s': %s"
#~ msgstr "No se pudo inicializar Postgres con la configuración «%s»: %s"

#~ msgid "Connected to %s service!\n"
#~ msgstr "¡Conectado al servicio «%s»!\n"

#~ msgid "Changing DNS reply according to client specifications\n"
#~ msgstr ""
#~ "Cambiando la respuesta DNS de acuerdo con las especificaciones del "
#~ "cliente\n"

#~ msgid ""
#~ "Configured to provide DNS exit, but no valid DNS server configured!\n"
#~ msgstr ""
#~ "¡Configurado para proveer salida DNS, pero no hay ningún servidor DNS "
#~ "válido configurado!\n"

#~ msgid "Could not create namespace `%s'\n"
#~ msgstr "No se pudo crear el espacio de nombres «%s»\n"

#~ msgid "Configuration option `%s' in section `%s' missing.\n"
#~ msgstr "Falta la opción «%s» en la sección «%s» de la configuración\n"

#~ msgid "Configuration fails to specify `%s', assuming default value."
#~ msgstr ""
#~ "La configuración no especifica «%s», asumiendo el valor predeterminado."

#~ msgid ""
#~ "Invalid value specified for option `%s' in section `%s', content pushing "
#~ "disabled\n"
#~ msgstr ""
#~ "Especificado valor no válido para la opción «%s» en la sección «%s», "
#~ "publicación de contenido deshabilitada\n"

#~ msgid "Issue a request to the GNUnet Naming System, prints results."
#~ msgstr ""
#~ "Iniciar una peticion al servicio de nombrado de GNUnet (GNS), imprimiendo "
#~ "resultados."

#~ msgid "No `%s' specified in `%s' configuration, will not bootstrap.\n"
#~ msgstr ""
#~ "No se ha especificado ningún «%s» en la configuración de «%s», no se "
#~ "inicializará\n"

#~ msgid "%s failed for `%s' at %s:%d: `%s'\n"
#~ msgstr "%s falló para «%s» en %s:%d: «%s».\n"

#~ msgid "Scheduled saving of hostlists\n"
#~ msgstr "Guardados de listas de máquinas programados\n"

#~ msgid "Hostlists will be saved to file again in %llums\n"
#~ msgstr ""
#~ "Las listas de máquinas serán guardadas a fichero de nuevo en %llums\n"

#~ msgid "Initial time between hostlist downloads is %llums\n"
#~ msgstr "El tiempo inicial entre descargas de listas de máquinas es %llums\n"

#~ msgid ""
#~ "No `%s' specified in `%s' configuration, cannot load hostlists from "
#~ "file.\n"
#~ msgstr ""
#~ "No se ha especificado ningún «%s» en la configuración de «%s», no se pudo "
#~ "cargar la lista de máquinas del fichero\n"

#~ msgid ""
#~ "No `%s' specified in `%s' configuration, cannot save hostlists to file.\n"
#~ msgstr ""
#~ "No se ha especificado ningún «%s» en la configuración de «%s», no se "
#~ "puede almacenar la lista de máquinas en un fichero.\n"

#~ msgid "Hostlists will be saved to file again in  %llums\n"
#~ msgstr ""
#~ "Las listas de máquinas serán guardadas a fichero de nuevo en  %llums\n"

#~ msgid "Sending 100 CONTINUE reply\n"
#~ msgstr "Enviando respuesta «100 CONTINUE»\n"

#~ msgid "Mesh service is lacking key configuration settings.  Exiting.\n"
#~ msgstr ""
#~ "El servicio mesh carece de opciones de configuración de clave.  "
#~ "Saliendo.\n"

#~ msgid "NSE service could not access hostkey.  Exiting.\n"
#~ msgstr ""
#~ "El servicio NSE no puede acceder a la clave de la máquina. Saliendo.\n"

#~ msgid "Failed to transmit iteration request to `PEERINFO' service\n"
#~ msgstr ""
#~ "Petición de transmisión de iteración de expiración al servicio de "
#~ "información de pares (PEERINFO).\n"

#~ msgid "Could not read hostkeys file, specify hostkey file with -H!\n"
#~ msgstr ""
#~ "¡No se pudo leer el fichero de claves de máquina, especifique el fichero "
#~ "de claves de máquina con -H!\n"

#~ msgid "Specified hostkey file `%s' not found!\n"
#~ msgstr ""
#~ "¡El fichero de claves de máquina especificado %s no fue encontrado!\n"

#~ msgid "host key file"
#~ msgstr "fichero de clave de máquina"

#~ msgid "Peer is lacking HOSTKEY configuration setting.\n"
#~ msgstr "El par carece de configuración de claves de máquina (HOSTKEY).\n"

#~ msgid "`scp' does not seem to terminate (timeout copying config).\n"
#~ msgstr ""
#~ "Parece que «scp» no termina (expiración de plazo copiando la "
#~ "configuración).\n"

#~ msgid "`scp' did not complete cleanly.\n"
#~ msgstr "«scp» no se completó limpiamente.\n"

#~ msgid "Failed to create pipe for `gnunet-peerinfo' process.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Se produjo un fallo al crear la tubería para el proceso «gnunet-"
#~ "peerinfo».\n"

#~ msgid "Failed to create pipe for `ssh' process.\n"
#~ msgstr "Se produjo un fallo al crear la tubería para el proceso «ssh».\n"

#~ msgid "Could not start `%s' process to create hostkey.\n"
#~ msgstr ""
#~ "No se pudo iniciar el proceso «%s» para crear la clave de máquina.\n"

#~ msgid "Failed to start `ssh' process.\n"
#~ msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el proceso «ssh».\n"

#~ msgid "Error reading from gnunet-peerinfo: %s\n"
#~ msgstr "Error leyendo de «gnunet-peerinfo»: %s\n"

#~ msgid "Malformed output from gnunet-peerinfo!\n"
#~ msgstr "¡Salida mal formada de «gnunet-peerinfo»!\n"

#~ msgid "Could not start `%s' process to start GNUnet.\n"
#~ msgstr "No se pudo iniciar el proceso «%s» para iniciar GNUnet.\n"

#~ msgid "Failed to start `gnunet-arm' process.\n"
#~ msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el proceso «gnunet-arm».\n"

#~ msgid "`gnunet-arm' does not seem to terminate.\n"
#~ msgstr "Parece que «gnunet-arm» no termina.\n"

#~ msgid "`ssh' does not seem to terminate.\n"
#~ msgstr "«ssh» no parece terminar.\n"

#~ msgid "`gnunet-arm' terminated with non-zero exit status (or timed out)!\n"
#~ msgstr ""
#~ "¡«gnunet-arm» terminó con un estado de salida no cero (o expiró el "
#~ "plazo)!\n"

#~ msgid "shutdown (either `gnunet-arm' or `ssh') did not complete cleanly.\n"
#~ msgstr ""
#~ "el apagado (o bien «gnunet-arm» o bien «ssh») no se completó "
#~ "limpiamente.\n"

#~ msgid "`scp' does not seem to terminate.\n"
#~ msgstr "«scp» no parece terminar.\n"

#~ msgid "Could not start `%s' process to copy configuration directory.\n"
#~ msgstr ""
#~ "No se pudo iniciar el proceso «%s» para copiar el directorio de "
#~ "configuración.\n"

#~ msgid "Terminating peer `%4s'\n"
#~ msgstr "Terminando par «%4s»\n"

#~ msgid "Setting d->dead on peer `%4s'\n"
#~ msgstr "Fijando d->dead en el par «%4s»\n"

#~ msgid "Peer not yet running, can not change configuration at this point."
#~ msgstr ""
#~ "Par todavía no ejecutandose, no se puede cambiar la configuración en este "
#~ "punto."

#~ msgid "Could not start `%s' process to copy configuration file.\n"
#~ msgstr ""
#~ "No se pudo iniciar el proceso «%s» para copiar el fichero de "
#~ "configuración.\n"

#~ msgid "Failed to copy new configuration to remote machine."
#~ msgstr ""
#~ "Se produjo un fallo al copiar la nueva configuración a la máquina remota."

#~ msgid "Peers failed to connect"
#~ msgstr "Los pares fallaron al conectar"

#~ msgid "Failed to connect to core service of first peer!\n"
#~ msgstr ""
#~ "¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio principal del primer "
#~ "par!\n"

#~ msgid "Peers are not fully running yet, can not connect!\n"
#~ msgstr ""
#~ "¡Los pares no están ejecutandose completamente todavía, no puedo "
#~ "conectarme!\n"

#~ msgid "Invalid value `%s' for option `%s' in section `%s': expected float\n"
#~ msgstr ""
#~ "Valor «%s» no válido para la opción «%s» en la sección «%s»: se esperaba "
#~ "un float\n"

#~ msgid "Target is %d connections per peer."
#~ msgstr "El objetivo son %d conexiones por par"

#~ msgid ""
#~ "Invalid value `%s' for option `%s' in section `%s': got %f, needed value "
#~ "greater than 0\n"
#~ msgstr ""
#~ "Valor «%s» no válido para la opción «%s» en la sección «%s»: se obtuvo "
#~ "%f, se necesitaba un valor mayor que 0\n"

#~ msgid "Connecting nodes in 2d torus topology: %u rows %u columns\n"
#~ msgstr ""
#~ "Conectando nodos en topología tórica bidimensional: %u filas %u columnas\n"

#~ msgid "natural log of %d is %d, will run %d iterations\n"
#~ msgstr "el logaritmo natural de %d es %d, se ejecutará %d iteraciones\n"

#~ msgid "Total connections added thus far: %u!\n"
#~ msgstr "¡Conexiones totales añadidas hasta ahora: %u!\n"

#~ msgid "Total connections added for small world: %d!\n"
#~ msgstr "¡Conexiones totales añadidas para el mundo pequeño: %d!\n"

#~ msgid "rand is %f probability is %f\n"
#~ msgstr "aleatorio es %f probabilidad es %f\n"

#~ msgid ""
#~ "No `%s' specified in peer configuration in section `%s', cannot copy "
#~ "friends file!\n"
#~ msgstr ""
#~ "¡No se especifica «%s» en la configuración del par en la sección «%s», no "
#~ "se puede copiar el archivo de amigos!\n"

#~ msgid "Finished copying all friend files!\n"
#~ msgstr "¡Se terminó de copiar todos los ficheros de amigos!\n"

#~ msgid "Copying file with command cp %s %s\n"
#~ msgstr "Copiando fichero con el comando «cp %s %s»\n"

#~ msgid "Copying file with command scp %s %s\n"
#~ msgstr "Copiando fichero con el comando «scp %s %s»\n"

#~ msgid "Checking copy status of file %d\n"
#~ msgstr "Comprobando el estado de la copia del fichero %d\n"

#~ msgid "File %d copied\n"
#~ msgstr "Fichero %d copiado\n"

#~ msgid "Finished copying all blacklist files!\n"
#~ msgstr "¡Se terminaron de copiar todos los ficheros de listas negras!\n"

#~ msgid "Delaying connect, we have too many outstanding connections!\n"
#~ msgstr ""
#~ "¡Retrasando la conexión, tenemos demasiadas conexiones pendientes!\n"

#~ msgid "Creating connection, outstanding_connections is %d\n"
#~ msgstr ""
#~ "Creando conexion, %d conexiones pendientes (outstanding_connections)\n"

#~ msgid "Creating connection, outstanding_connections is %d (max %d)\n"
#~ msgstr ""
#~ "Creando conexion, %d conexiones pendientes (outstanding_connections), "
#~ "máximo %d\n"

#~ msgid "Creating clique topology\n"
#~ msgstr "Creando topología de clique\n"

#~ msgid "Creating small world (ring) topology\n"
#~ msgstr "Creando topología de mundo pequeño (anillo)\n"

#~ msgid "Creating small world (2d-torus) topology\n"
#~ msgstr "Creando topología de mundo pequeño (tórica bidimensional)\n"

#~ msgid "Creating ring topology\n"
#~ msgstr "Creando topología de anillo\n"

#~ msgid "Creating 2d torus topology\n"
#~ msgstr "Creando topología tórica bidimensional\n"

#~ msgid "Creating Erdos-Renyi topology\n"
#~ msgstr "Creando topología Erdos-Renyi\n"

#~ msgid "Creating InterNAT topology\n"
#~ msgstr "Creando topología InterNAT\n"

#~ msgid "Creating Scale Free topology\n"
#~ msgstr "Creando topología Scale Free\n"

#~ msgid "Creating straight line topology\n"
#~ msgstr "Creando topología de línea recta\n"

#~ msgid "Creating no allowed topology (all peers can connect at core level)\n"
#~ msgstr ""
#~ "Creando topología no permitida (todos los pares se pueden conectar al "
#~ "nivel del servicio principal)\n"

#~ msgid "Failed during friend file copying!\n"
#~ msgstr "¡Se produjo un fallo durante la copia del fichero de amigos!\n"

#~ msgid "Friend files created/copied successfully!\n"
#~ msgstr "¡Ficheros de amigos creados/copiados satisfactoriamente!\n"

#~ msgid "Blacklisting all but clique topology\n"
#~ msgstr "Añadiendo a la lista negra todas las topologías excepto clique\n"

#~ msgid "Blacklisting all but small world (ring) topology\n"
#~ msgstr ""
#~ "Añadiendo a la lista negra todas las topologías excepto mundo pequeño "
#~ "(anillo)\n"

#~ msgid "Blacklisting all but small world (2d-torus) topology\n"
#~ msgstr ""
#~ "Añadiendo a la lista negra todas las topologías excepto mundo pequeño "
#~ "(tórica bidimensional)\n"

#~ msgid "Blacklisting all but ring topology\n"
#~ msgstr "Añadiendo a la lista negra todas las topologías excepto anillo\n"

#~ msgid "Blacklisting all but 2d torus topology\n"
#~ msgstr ""
#~ "Añadiendo a la lista negra todas las topologías excepto tórica "
#~ "bidimensional\n"

#~ msgid "Blacklisting all but Erdos-Renyi topology\n"
#~ msgstr ""
#~ "Añadiendo a la lista negra todas las topologías excepto Erdos-Renyi\n"

#~ msgid "Blacklisting all but InterNAT topology\n"
#~ msgstr "Añadiendo a la lista negra todas las topologías excepto InterNAT\n"

#~ msgid "Blacklisting all but Scale Free topology\n"
#~ msgstr ""
#~ "Añadiendo a la lista negra todas las topologías excepto Scale Free\n"

#~ msgid "Blacklisting all but straight line topology\n"
#~ msgstr ""
#~ "Añadiendo a la lista negra todas las topologías excepto línea recta\n"

#~ msgid "Failed during blacklist file copying!\n"
#~ msgstr ""
#~ "¡Se produjo un fallo durante la copia del fichero de listas negras!\n"

#~ msgid "Blacklist files created/copied successfully!\n"
#~ msgstr "¡Ficheros de listas negras creados/copiados satisfactoriamente!\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Creating clique CONNECT topology\n"
#~ msgstr "Creando topología de anillo «CONNECT»\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Creating small world (ring) CONNECT topology\n"
#~ msgstr "Creando topología de mundo pequeño (anillo) «CONNECT»\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Creating small world (2d-torus) CONNECT topology\n"
#~ msgstr ""
#~ "Añadiendo a la lista negra todas las topologías excepto mundo pequeño "
#~ "(tórica bidimensional) «CONNECT»\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Creating ring CONNECT topology\n"
#~ msgstr "Creando topología de anillo «CONNECT»\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Creating 2d torus CONNECT topology\n"
#~ msgstr "Creando topología tórica bidimensional «CONNECT»\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Creating Erdos-Renyi CONNECT topology\n"
#~ msgstr "Creando topología Erdos-Renyi «CONNECT»\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Creating InterNAT CONNECT topology\n"
#~ msgstr "Creando topología InterNAT «CONNECT»\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Creating Scale Free CONNECT topology\n"
#~ msgstr "Creando topología Scale Free «CONNECT»\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Creating straight line CONNECT topology\n"
#~ msgstr "Creando topología de línea recta «CONNECT»\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Creating no CONNECT topology\n"
#~ msgstr "No se crea ninguna topología «CONNECT»\n"

#~ msgid "Unknown topology specification, can't connect peers!\n"
#~ msgstr ""
#~ "¡Especificación de topología desconocida, no se puede conectar con los "
#~ "pares!\n"

#~ msgid "Connecting random subset (%'.2f percent) of possible peers\n"
#~ msgstr ""
#~ "Conectando a un subconjunto aleatorio (%'.2f por ciento) de posibles "
#~ "pares\n"

#~ msgid "Connecting a minimum of %u peers each (if possible)\n"
#~ msgstr "Conectando a un mínimo de %u pares cada uno (si es posible)\n"

#~ msgid "Using DFS to connect a minimum of %u peers each (if possible)\n"
#~ msgstr ""
#~ "Usando DFS para conectar a un mínimo de %u pares cada uno (si es "
#~ "posible)\n"

#~ msgid "Finding additional %u closest peers each (if possible)\n"
#~ msgstr ""
#~ "Encontrando %u pares adicionales mas cercanos cada uno (si es posible)\n"

#~ msgid "Could not create configuration for peer number %u on `%s'!\n"
#~ msgstr ""
#~ "¡No se puede crear la configuración para el par número %u en «%s»!\n"

#~ msgid "Option `%s' in section `%s' not specified!\n"
#~ msgstr "¡No se ha especificado la opción «%s» en la sección «%s»!\n"

#~ msgid "# bytes payload received for other peers"
#~ msgstr "# bytes de «payload» recibidos de otros pares"

#~ msgid "# failed connection attempts due to timeout"
#~ msgstr "# conexiones fallidas debido a expiración de plazo"

#~ msgid "# peers disconnected due to timeout"
#~ msgstr "# pares desconectados debido a expiración de plazo"

#~ msgid "# messages not sent (no such peer or not connected)"
#~ msgstr "# mensajes no enviados (no existe tal par o no está conectado)"

#~ msgid "# KEEPALIVE messages discarded (not connected)"
#~ msgstr "# mensajes «KEEPALIVE» descartados (no conectado)"

#~ msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages"
#~ msgstr "# mensajes «CONNECT_ACK» inesperados"

#~ msgid "FREEING %s\n"
#~ msgstr "LIBERANDO %s\n"

#~ msgid "Found valid IPv4 NAT address (creating session)!\n"
#~ msgstr "¡Encontrada una dirección NAT IPv4 válida (creando sesión)!\n"

#~ msgid "# wlan session timeouts"
#~ msgstr "# expiraciones de plazo en sesiones wlan"

#~ msgid "# wlan pending fragments"
#~ msgstr "# fragmentos wlan pendientes"

#~ msgid ""
#~ "Finished reading from gnunet-helper-transport-wlan stdout with code: %d\n"
#~ msgstr ""
#~ "Se terminó de leer la salida estándar de «gnunet-helper-transport-wlan» "
#~ "con código: %d\n"

#~ msgid "# wlan hello beacons send"
#~ msgstr "# beacons hello de wlan enviados"

#~ msgid "Error writing to wlan helper. errno == %d, ERROR: %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Error escribiendo al programa auxiliar para wlan. errno == %d, ERROR: %s"

#~ msgid "# wlan acks send"
#~ msgstr "# acks de wlan enviados"

#~ msgid "# wlan fragments send"
#~ msgstr "# fragmentos wlan enviados"

#~ msgid "Wlan Address len %d is wrong\n"
#~ msgstr "La longitud %d de la dirección Wlan es incorrecta\n"

#~ msgid "# wlan mac endpoints"
#~ msgstr "# destinos mac de wlan"

#~ msgid "# wlan whole messages received"
#~ msgstr "# mensajes completos de wlan recibidos"

#~ msgid "# wlan hello messages received"
#~ msgstr "# mensajes hello de wlan recibidos"

#~ msgid "# wlan fragments received"
#~ msgstr "# fragmentos wlan recibidos"

#~ msgid "# wlan acks received"
#~ msgstr "# acks de wlan recibidos"

#~ msgid "# wlan mac endpoints timeouts"
#~ msgstr "# expiraciones de plazo en destinos mac de wlan"

#~ msgid "# wlan mac endpoints created"
#~ msgstr "# destinos mac de wlan creados"

#~ msgid "# wlan WLAN_HELPER_DATA received"
#~ msgstr "# WLAN_HELPER_DATA de wlan recibidos"

#~ msgid "# wlan messages for this client received"
#~ msgstr "# mensajes de wlan para este cliente recibidos"

#~ msgid "# wlan messages inside WLAN_HELPER_DATA received"
#~ msgstr "# mensajes de wlan dentro de WLAN_HELPER_DATA recibidos"

#~ msgid "Syntax error in configuration file `%s' at line %u.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Error de sintáxis en el fichero de configuración «%s» en la línea %u.\n"

#~ msgid ""
#~ "Could not satisfy pending transmission request, socket closed or connect "
#~ "failed (%p).\n"
#~ msgstr ""
#~ "No se pudo satisfacer la petición de transmisión pendiente, «socket» "
#~ "cerrado o conexión fallida (%p).\n"

#~ msgid "I am host `%s'.  Stored new private key in `%s'.\n"
#~ msgstr "Yo soy la máquina «%s».  Almacenada nueva clave privada en «%s».\n"

#~ msgid "I am host `%s'.  Read private key from `%s'.\n"
#~ msgstr "Soy el host «%s».  Leida clave privada de «%s».\n"

#~ msgid "Resolver asked to look up `%s'.\n"
#~ msgstr "El resolvedor solicitó buscar «%s».\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Resolver asked to look up IP address `%s'.\n"
#~ msgstr "El resolvedor solicitó buscar la dirección IP «%s»\n"

#~ msgid "Got 0 bytes from helper `%s' (EOF)\n"
#~ msgstr "Se obtuvieron 0 bytes del programa auxiliar «%s» (EOF)\n"

#~ msgid "Got %u bytes from helper `%s'\n"
#~ msgstr "Se obtuvieron %u bytes del programa auxiliar «%s»\n"

#~ msgid "access (%s, X_OK) failed: %s\n"
#~ msgstr "acceso (%s, X_OK) falló: %s\n"

#~ msgid "Resolver returns `%s' for IP `%s'.\n"
#~ msgstr "El resolvedor devuelve «%s» para la IP «%s».\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Resolver returns `%s'.\n"
#~ msgstr "El resolvedor devuelve «%s».\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Resolving our FQDN `%s'\n"
#~ msgstr "Resolviendo nuestro nombre de dominio cualificado (FQDN) «%s»\n"

#~ msgid "eternity"
#~ msgstr "eternidad"

#~ msgid ""
#~ "Unknown user `%s'. Make sure you specify its numeric suffix, if any.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Usuario desconocido «%s». Asegurese de especificar su sufíjo numérico, en "
#~ "el caso de que lo haya.\n"

#~ msgid "how long to execute? 0 = forever"
#~ msgstr "¿cuánto tiempo se debe ejecutar? 0 = para siempre"

#~ msgid "Lookup a record using GNS (NOT IMPLEMENTED)"
#~ msgstr "Busca un registro usando GNS (NO IMPLEMENTADO)"

#~ msgid "Option `%s' not specified in configuration section `%s'\n"
#~ msgstr ""
#~ "No se ha especificado la opción «%s» en la sección de configuración «%s»\n"

#~ msgid "Option `%s' not given, but I need a zone key file!\n"
#~ msgstr ""
#~ "¡No se proporciona la opción «%s», pero se necesita un fichero de claves "
#~ "de zona!\n"

#~ msgid ""
#~ "File zone `%s' but corrupt content already exists, failed to write! \n"
#~ msgstr ""
#~ "¡Ya existe el fichero de zonas «%s» pero con contenido corrupto, falló al "
#~ "escribir!\n"

#~ msgid "File zone `%s' containing this key already exists\n"
#~ msgstr "Ya existe un fichero de zonas «%s» que contiene esta clave\n"

#~ msgid ""
#~ "File zone `%s' but different zone key already exists, failed to write! \n"
#~ msgstr ""
#~ "¡Ya existe el fichero de zonas «%s» pero con diferentes claves de zona, "
#~ "falló al escribir!\n"

#~ msgid "Stored zonekey for zone `%s' in file `%s'\n"
#~ msgstr "Almacenada clave de zona para la zona «%s» en el fichero «%s»\n"

#~ msgid "No records for entry"
#~ msgstr "No hay registros para la entrada"

#~ msgid "tmppath cannot be NULL\n"
#~ msgstr "tmppath no puede ser NULL\n"

#~ msgid "Invalid configuration option `%s' in section `%s'\n"
#~ msgstr "Opción de configuración «%s» en la sección «%s» no válida\n"

#~ msgid "Missing configuration option `%s' in section `%s'\n"
#~ msgstr "Falta la opción de configuración «%s» en la sección «%s»\n"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "provide inthe 'struct GNUNET_TRANSPORT_PeerIterateContextformation about "
#~ "all tunnels (continuously)"
#~ msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet."

#, fuzzy
#~ msgid "Key file `%s' for private zone does not exist!\n"
#~ msgstr "número de mensajes a usar por iteración"

#, fuzzy
#~ msgid "internal error"
#~ msgstr "Error desconocido.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Copying file with RENAME (%s,%s)\n"
#~ msgstr "'%s' falló con el código de error %s: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to send to `%s': %s\n"
#~ msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Could not access file: %s\n"
#~ msgstr "Imposible ejecutar '%s': %s\n"

#, fuzzy
#~ msgid "`%s' failed on file `%s': %s"
#~ msgstr "'%s' falló para la unidad %s: %u\n"

#, fuzzy
#~ msgid "# bytes TCP was asked to transmit"
#~ msgstr "# bytes descifrados"

#, fuzzy
#~ msgid "# bytes discarded by TCP (failed to connect)"
#~ msgstr "# bytes omitidos por TCP (salientes)"

#, fuzzy
#~ msgid "# wlan messages queued"
#~ msgstr "# mensajes WLAN encolados"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to start service `%s'!\n"
#~ msgstr "Falló al comenzar la recolección.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Binary implementing service `%s' not known!\n"
#~ msgstr "La verificación de la firma falló: el par '%s' no es conocido.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Service `%s' stopped\n"
#~ msgstr "Servicio eliminado.\n"

#~ msgid "KiB"
#~ msgstr "KiB"

#~ msgid "MiB"
#~ msgstr "MiB"

#~ msgid "GiB"
#~ msgstr "GiB"

#~ msgid "TiB"
#~ msgstr "TiB"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to create IPv4 broadcast socket on port %d\n"
#~ msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to load block plugin `%s'\n"
#~ msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Could not resolve our FQDN : %s %u\n"
#~ msgstr "Imposible resolver '%s': %s\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to load dhtlog plugin for `%s'\n"
#~ msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Found peer `%s'\n"
#~ msgstr "Yo soy el par '%s'.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to initialize MySQL database connection for dhtlog.\n"
#~ msgstr "Imposible inicializar SQLite.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Loading udp transport plugin\n"
#~ msgstr "Probando transporte(s) %s\n"

#, fuzzy
#~ msgid "curl failed for `%s' at %s:%d: `%s'\n"
#~ msgstr "'%s' falló en %s: %d con error: '%s'.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Loading HTTPS transport plugin `%s'\n"
#~ msgstr "Probando transporte(s) %s\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to load transport plugin for https\n"
#~ msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Fail! Could not connect peers\n"
#~ msgstr "'%s': Imposible conectar.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Loading tcp transport plugin\n"
#~ msgstr "Probando transporte(s) %s\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to load transport plugin for tcp\n"
#~ msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n"

#, fuzzy
#~ msgid "# HTTP peers active"
#~ msgstr "# bytes recibidos por TCP"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to load transport plugin for http\n"
#~ msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n"

#, fuzzy
#~ msgid "# PING messages decrypted"
#~ msgstr "# mensajes defragmentados"

#, fuzzy
#~ msgid "# bytes successfully transmitted by plugins"
#~ msgstr "# bytes transmitidos satisfactoriamente por los módulos"

#, fuzzy
#~ msgid "# transport failed to selected peer address"
#~ msgstr "Anunciando mi transporte %d a los pares seleccionados.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "# peer addresses considered valid"
#~ msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"

#, fuzzy
#~ msgid "# PING with HELLO messages sent"
#~ msgstr "# mensajes de texto mandados por PING"

#, fuzzy
#~ msgid "# HELLOs received for validation"
#~ msgstr "# blocks migrados"

#, fuzzy
#~ msgid "Received `%s' message from `%s' destined for `%s' which is not me!\n"
#~ msgstr "¡Recibido PING no destinado a nosotros!\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Could not send PONG to `%s': no address available\n"
#~ msgstr "¡Imposible encontrar el par '%s' en la tabla de enrutado!\n"

#, fuzzy
#~ msgid "# HELLO messages received from other peers"
#~ msgstr "Mensaje '%s' inválido recibido del par '%s'.\n"

#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Error"

#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Ayuda"

#~ msgid "Error!"
#~ msgstr "¡Error!"

#~ msgid "No"
#~ msgstr "No"

#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Sí"

#, fuzzy
#~ msgid "Abort"
#~ msgstr "_Acerca de"

#, fuzzy
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "k"

#~ msgid ""
#~ "Welcome to GNUnet!\n"
#~ "\n"
#~ "This assistant will ask you a few basic questions in order to configure "
#~ "GNUnet.\n"
#~ "\n"
#~ "Please visit our homepage at\n"
#~ "\thttp://gnunet.org/\n"
#~ "and join our community at\n"
#~ "\thttp://gnunet.org/drupal/\n"
#~ "\n"
#~ "Have a lot of fun,\n"
#~ "\n"
#~ "the GNUnet team"
#~ msgstr ""
#~ "¡Bienvenido a GNUnet!\n"
#~ "\n"
#~ "Este asistente te preguntará unas cuestiones básicas para configurar "
#~ "GNUnet.\n"
#~ "\n"
#~ "Por favor, visita nuestra página en\n"
#~ "\thttp://gnunet.org/\n"
#~ "y únete a nuestra comunidad en \n"
#~ "\thttp://gnunet.org/drupal/\n"
#~ "\n"
#~ "Diviertete,\n"
#~ "\n"
#~ "el equipo de GNUnet"

#~ msgid ""
#~ "Choose the network interface that connects your computer to the internet "
#~ "from the list below."
#~ msgstr ""
#~ "Escoge la interfaz de red que conecta tu ordenador a Internet de la lista "
#~ "de abajo."

#~ msgid ""
#~ "The \"Network interface\" is the device that connects your computer to "
#~ "the internet. This is usually a modem, an ISDN card or a network card in "
#~ "case you are using DSL."
#~ msgstr ""
#~ "La \"Interfaz de red\" es el dispositivo que conecta tu ordenador a "
#~ "Internet. Normalmente es un módem, una tarjeta de RDSI o una tarjeta de "
#~ "red en el caso de los xDSL como el ADSL."

#, fuzzy
#~ msgid "Network configuration: interface"
#~ msgstr "Interfaz de red:"

#~ msgid ""
#~ "What is the name of the network interface that connects your computer to "
#~ "the Internet?"
#~ msgstr ""
#~ "¿Cuál es el nombre de la interfaz de red que conecta tu ordenador a "
#~ "Internet?"

#, fuzzy
#~ msgid "Network configuration: IP"
#~ msgstr "Configuración de GNUnet"

#, fuzzy
#~ msgid "What is this computer's public IP address or hostname?"
#~ msgstr ""
#~ "¿Cuál es es la dirección pública IP o el nombre del dominio de éste "
#~ "ordenador?\n"
#~ "\n"
#~ "En caso de duda, dejar este campo en blanco."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If your provider always assigns the same IP-Address to you (a \"static\" "
#~ "IP-Address), enter it into the \"IP-Address\" field. If your IP-Address "
#~ "changes every now and then (\"dynamic\" IP-Address) but there's a "
#~ "hostname that always points to your actual IP-Address (\"Dynamic DNS\"), "
#~ "you can also enter it here.\n"
#~ "If left empty, GNUnet will try to automatically detect the IP.\n"
#~ "You can specify a hostname, GNUnet will then use DNS to resolve it.\n"
#~ "If in doubt, leave this empty."
#~ msgstr ""
#~ "Si tu proveedor siempre te asigna la misma dirección IP (una IP \"estática"
#~ "\") introducela en el campo \"Dirección IP\". Si tu dirección IP cambia "
#~ "pero hay un nombre de dominio que siempre apunta a tu dirección IP actual "
#~ "(\"DNS dinámica\"), puedes introducirlo allí también.\n"
#~ "En caso de duda deja el campo en blanco. GNUnet intentará determinar tu "
#~ "dirección IP"

#, fuzzy
#~ msgid "Bandwidth configuration: upload"
#~ msgstr "Configuración de GNUnet"

#, fuzzy
#~ msgid "How much upstream bandwidth (in bytes/s) may be used?"
#~ msgstr "¿Cuánta subida (Bytes/s) será usada por GNUnet?"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You can limit GNUnet's resource usage here.\n"
#~ "\n"
#~ "The \"upstream\" is the data channel through which data is *sent* to the "
#~ "internet. The limit is the maximum amount which GNUnet is allowed to use. "
#~ "If you have a flatrate, you can set it to the maximum speed of your "
#~ "internet connection. You should not use a value that is higher than what "
#~ "your actual connection allows."
#~ msgstr ""
#~ "Puedes limitar el uso de recursos de GNUnet aquí.\n"
#~ "\n"
#~ "La \"subida\" es el canal de datos a través del cual los datos son "
#~ "*mandados* a Internet. El límite, o bien es el total máximo para este "
#~ "ordenador, o bien el que se le permita usar a GNUnet. Puedes especificar "
#~ "este valor más tarde. Si tienes una tarifa plana puedes configurarlo a la "
#~ "máxima velocidad de tu conexión a Internet."

#, fuzzy
#~ msgid "Bandwidth configuration: download"
#~ msgstr "Configuración de GNUnet"

#, fuzzy
#~ msgid "How much downstream bandwidth (in bytes/s) may be used?"
#~ msgstr "¿Cuánta bajada (Bytes/s) será usada por GNUnet?"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You can limit GNUnet's resource usage here.\n"
#~ "\n"
#~ "The \"downstream\" is the data channel through which data is *received* "
#~ "from the internet. The limit is the maximum amount which GNUnet is "
#~ "allowed to use. If you have a flatrate, you can set it to the maximum "
#~ "speed of your internet connection. You should not use a value that is "
#~ "higher than what your actual connection allows."
#~ msgstr ""
#~ "Puedes limitar el uso de recursos de GNUnet aquí.\n"
#~ "\n"
#~ "La \"bajada\" es el canal de datos a través del cuál los datos son "
#~ "*recibidos* de Internet. El límite, o bien es el total máximo de este "
#~ "ordenador, o bien el que se le permita usar a GNUnet. Puedes especificar "
#~ "este valor más tarde. Si tienes una tarifa plana puedes configurarlo a la "
#~ "máxima velocidad de tu conexión a Internet."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The GNUnet datastore contains all content that GNUnet needs to store "
#~ "(indexed, inserted and migrated content)."
#~ msgstr ""
#~ "¿Cuál es el tamaño máximo de almacenamiento en MB?\n"
#~ "\n"
#~ "El almacenamiento de GNUnet contiene todos los datos que GNUnet genera "
#~ "(datos del índice, contenido insertado y migrado)."

#, fuzzy
#~ msgid "Daemon configuration: user account"
#~ msgstr "Imposible crear la cuenta de usuario:"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "For security reasons, it is a good idea to let this setup create a new "
#~ "user account under which the GNUnet service is started at system "
#~ "startup.\n"
#~ "\n"
#~ "However, GNUnet may not be able to access files other than its own. This "
#~ "includes files you want to publish in GNUnet. You'll have to grant read "
#~ "permissions to the user specified below.\n"
#~ "\n"
#~ "Leave the field empty to run GNUnet with system privileges.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Define el usuario bajo el que correrán los servicios de GNUnet.\n"
#~ "\n"
#~ "Por razones de seguridad, es una buena idea dejar que la configuración "
#~ "cree una nueva cuenta de usuario bajo el cual el servicio de GNUnet es "
#~ "arrancado al iniciar el sistema.\n"
#~ "\n"
#~ "Por consiguiente, GNUnet no tiene la posibilidad de acceder a otros "
#~ "ficheros que no sean los que posee. Ésto incluye los ficheros que quieras "
#~ "publicar en GNUnet. Tendrás que garantizar que el usuario especificado "
#~ "aquí posea permisos de lectura.\n"
#~ "\n"
#~ "Deja los campos vacíos para arrancar GNUnet con privilegios de sistema.\n"
#~ "Usuario de GNUnet:"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "For security reasons, it is a good idea to let this setup create a new "
#~ "group for the chosen user account.\n"
#~ "\n"
#~ "You can also specify a already existent group here.\n"
#~ "\n"
#~ "Only members of this group will be allowed to start and stop the the "
#~ "GNUnet server and have access to GNUnet server data.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Define el grupo bajo el que correrán los servicios de GNUnet aquí.\n"
#~ "\n"
#~ "Por razones de seguridad, es una buena idea dejar que la configuración "
#~ "cree un nuevo grupo para la cuenta de usuario creada.\n"
#~ "\n"
#~ "Puedes especificar un grupo ya existente aquí.\n"
#~ "\n"
#~ "Sólo los miembros de este grupo esta autorizados a arrancar y parar el "
#~ "servidor de GNUnet y tener acceso a los datos del servidor de GNUnet.\n"
#~ "\n"
#~ "Grupo de GNUnet:"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you say \"yes\" here, the GNUnet background process will be "
#~ "automatically started when you turn on your computer. If you say \"no\" "
#~ "here, you have to launch GNUnet yourself each time you want to use it."
#~ msgstr ""
#~ "¿Quieres arrancar GNUnet como un servicio de sistema?\n"
#~ "n\n"
#~ "Si dices \"sí\" aquí, el proceso en segundo plano de GNUnet sera "
#~ "automáticamente arrancado cuando enciendas tu ordenador. Si dices \"no\" "
#~ "aquí, tendrás que ejecutar GNUnet tu mismo cada vez que quieras usarlo."

#, fuzzy
#~ msgid "Unable to create user account for daemon."
#~ msgstr "Imposible crear la cuenta de usuario:"

#, fuzzy
#~ msgid "Save configuration?"
#~ msgstr "Configuración de GNUnet"

#, fuzzy
#~ msgid "GNUnet Configuration"
#~ msgstr "Configuración de GNUnet"

#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Atrás"

#~ msgid "Up"
#~ msgstr "Arriba"

#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Cancelar"

#, fuzzy
#~ msgid "Configuration unchanged, no need to save.\n"
#~ msgstr ""
#~ "La configuración o la versión de GNUnet cambiaron.  ¡Debes ejecutar "
#~ "'%s'!\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Do you wish to save your new configuration?"
#~ msgstr "¿Quieres guardar tu configuración?"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Your configuration changes were NOT saved.\n"
#~ msgstr "Fichero de configuración '%s' creado.\n"

#~ msgid "This version of Windows doesn't support services.\n"
#~ msgstr "Esta versión de Windows no soporta servicios.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Error: can't open Service Control Manager: %s\n"
#~ msgstr "Error: imposible abrir el Service Control Manager: &s\n"

#~ msgid "Error: can't create service: %s\n"
#~ msgstr "Error: imposible crear el servicio: %s\n"

#~ msgid "Error: can't access service: %s\n"
#~ msgstr "Error: imposible acceder al servicio: %s\n"

#~ msgid "Error: can't delete service: %s\n"
#~ msgstr "Error: imposible borrar el servicio: %s\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Configuration changed. Save?"
#~ msgstr ""
#~ "La configuración o la versión de GNUnet cambiaron.  ¡Debes ejecutar "
#~ "'%s'!\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Error saving configuration."
#~ msgstr "Imposible guardar la configuración"

#, fuzzy
#~ msgid "(unknown connection)"
#~ msgstr "Conexión de red"

#, fuzzy
#~ msgid "Do you want to save the new configuration?"
#~ msgstr "¿Quieres guardar tu configuración?"

#~ msgid "Unable to change startup process:"
#~ msgstr "Imposible cambiar el proceso de arranque:"

#~ msgid "generate configuration for gnunetd, the GNUnet daemon"
#~ msgstr "genera configuración para gnunetd, el demonio de GNUnet"

#~ msgid "Tool to setup GNUnet."
#~ msgstr "Herramienta de configuración de GNUnet."

#, fuzzy
#~ msgid "Too many arguments.\n"
#~ msgstr "Argumentos en la linea de comandos inválidos.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Configuration file `%s' must be a filename (but is a directory).\n"
#~ msgstr ""
#~ "El fichero de configuración '%s' no ha sido encontrado.  ¡Ejecute gnunet-"
#~ "setup!\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Undefined option.\n"
#~ msgstr "Otras configuraciones"

#, fuzzy
#~ msgid "yes"
#~ msgstr "Bytes"

#~ msgid "Yes\n"
#~ msgstr "Sí\n"

#~ msgid "No\n"
#~ msgstr "No\n"

#~ msgid "Help\n"
#~ msgstr "Ayuda\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Abort\n"
#~ msgstr "_Acerca de"

#, fuzzy
#~ msgid "Configuration was unchanged, no need to save.\n"
#~ msgstr ""
#~ "La configuración o la versión de GNUnet cambiaron.  ¡Debes ejecutar "
#~ "'%s'!\n"

#~ msgid "Can't open Service Control Manager"
#~ msgstr "Imposible abrir el Service Control Manager"

#~ msgid "Can't create service"
#~ msgstr "Imposible crear el servicio"

#~ msgid "Error changing the permissions of the GNUnet directory"
#~ msgstr "Error cambiando los permisos del directorio de GNUnet"

#, fuzzy
#~ msgid "Cannot write to the registry"
#~ msgstr "Imposible escribir en el registro"

#~ msgid "Can't delete the service"
#~ msgstr "Imposible borrar el servicio"

#~ msgid "This version of Windows does not support multiple users."
#~ msgstr "Esta versión de Windows no permite usuarios múltiples"

#~ msgid "Error accessing local security policy"
#~ msgstr "Error accediendo a la política de seguridad local"

#~ msgid "Error granting service right to user"
#~ msgstr "Error garantizando el servicio correcto al usuario"

#~ msgid "Unknown error while creating a new user"
#~ msgstr "Error desconocido mientras se creaba un nuevo usuario"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Configuration does not satisfy constraints of configuration specification "
#~ "file `%s'!\n"
#~ msgstr ""
#~ "La configuración debe especificar un directorio para los datos FS en la "
#~ "sección '%s' bajo'%s'.\n"

#~ msgid "FATAL"
#~ msgstr "FATAL"

#~ msgid "NOTHING"
#~ msgstr "NADA"

#, fuzzy
#~ msgid "Syntax error in configuration entry HOST in section NETWORK: `%s'\n"
#~ msgstr ""
#~ "Error de sintaxis en el fichero de configuración '%s' en la linea %d.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Error connecting to %s:%u. Is the daemon running?\n"
#~ msgstr "Imposible conectar a %u.%u.%u.%u:%u: %s\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Cannot connect to %s:%u: %s\n"
#~ msgstr "Imposible conectar a %u.%u.%u.%u:%u: %s\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Reading result from gnunetd failed, reply invalid!\n"
#~ msgstr "¡'%s' falló, respuesta no válida!\n"

#, fuzzy
#~ msgid "No interface specified in section `%s' under `%s'!\n"
#~ msgstr "Ninguna interfaz especificada, usando la marcada por defecto\n"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Could not find interface `%s' using `%s', trying to find another "
#~ "interface.\n"
#~ msgstr "Imposible obtener IP para la interfaz '%s' usando '%s'.\n"

#~ msgid "Could not find an IP address for interface `%s'.\n"
#~ msgstr "Imposible obtener la dirección IP para la interfaz '%s'.\n"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "There is more than one IP address specified for interface `%s'.\n"
#~ "GNUnet will use %s.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Hay más de una dirección IP especificada para la interfaz '%s'.\n"
#~ "GNUnet usará %u.%u.%u.%u.\n"

#~ msgid "Could not resolve `%s' to determine our IP address: %s\n"
#~ msgstr "Imposible resolver '%s' para determinar nuestra dirección IP: %s\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Received malformed message (too small) from connection. Closing.\n"
#~ msgstr "Recibida respuesta anómala a'%s' del par '%s'.\n"

#~ msgid "Can't create semaphore: %i"
#~ msgstr "Imposible crear un semáforo: %i"

#, fuzzy
#~ msgid "Command `%s' failed with error code %u\n"
#~ msgstr "'%s' falló con el código de error %s: %s"

#~ msgid "Availability test failed for `%s' at %s:%d.\n"
#~ msgstr "Test de disponibilidad fallido para '%s' en %s:%d.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Starting datastore conversion (this may take a while).\n"
#~ msgstr "Creando nueva clave local (esto puede llevar un tiempo).\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to load sqstore service.  Check your configuration!\n"
#~ msgstr "Imposible guardar la configuración"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "%s:%d - RPC %s:%p could not be registered: another callback is already "
#~ "using this name (%p)\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s::%s - RPC %s:%p no pudo ser registrada: otro evento está actualmente "
#~ "usando este nombre (%p)\n"

#, fuzzy
#~ msgid "%s:%d - async RPC %s:%p could not be unregistered: not found\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s::%s RPC asíncrona %s:%p no pudo ser desregistrada: no encontrada\n"

#~ msgid "`%s' registering handlers %d %d %d\n"
#~ msgstr "'%s' registrando manejadores %d %d %d\n"

#~ msgid "output in gnuplot format"
#~ msgstr "salida en formato de gnuplot"

#~ msgid "sleep for SPACE ms after each a message block"
#~ msgstr "duerme durante SPACE ms después de cada bloque de mensajes"

#~ msgid "number of messages in a message block"
#~ msgstr "número de mensajes en un bloque de mensajes"

#~ msgid "Error establishing connection with gnunetd.\n"
#~ msgstr "Se produjo un error estableciendo conexión con gnunetd.\n"

#~ msgid "Invalid receiver peer ID specified (`%s' is not valid name).\n"
#~ msgstr ""
#~ "ID del par receptor especificada no válida ('%s' no es un nombre "
#~ "válido).\n"

#~ msgid "Time:\n"
#~ msgstr "Tiempo:\n"

#~ msgid "\tmax      %llums\n"
#~ msgstr "\tmax      %llums\n"

#~ msgid "\tmin      %llums\n"
#~ msgstr "\tmin      %llums\n"

#~ msgid "\tmean     %8.4fms\n"
#~ msgstr "\tmean     %8.4fms\n"

#~ msgid "\tvariance %8.4fms\n"
#~ msgstr "\tvariance %8.4fms\n"

#~ msgid "Loss:\n"
#~ msgstr "Perdido:\n"

#~ msgid "\tmax      %u\n"
#~ msgstr "\tmax      %u\n"

#~ msgid "\tmin      %u\n"
#~ msgstr "\tmin      %u\n"

#~ msgid "\tmean     %8.4f\n"
#~ msgstr "\tmean     %8.4f\n"

#~ msgid "\tvariance %8.4f\n"
#~ msgstr "\tvariance %8.4f\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Did not receive the message from gnunetd. Is gnunetd running?\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "No se recibió el mensaje de gnunetd. ¿Está gnunetd ejecutandose?\n"

#, fuzzy
#~ msgid "# bytes received in plaintext of type %d"
#~ msgstr "# bytes recibidos por TCP"

#, fuzzy
#~ msgid "# bytes allocated by SQLite"
#~ msgstr "# bytes en la base de datos"

#~ msgid ""
#~ "Failed to load MySQL database module.  Check that MySQL is running and "
#~ "configured properly!\n"
#~ msgstr ""
#~ "Falló al cargar el modulo de la base de datos MySQL.  ¡Comprueba que "
#~ "MySQL esta ejecutandose y esta configurada correctamente!\n"

#, fuzzy
#~ msgid "use PRIORITY for the priority of the trace request"
#~ msgstr "especifica la prioridad del contenido"

#, fuzzy
#~ msgid "HELLO message from `%s' has an invalid signature. Dropping.\n"
#~ msgstr "mensaje de saludo de '%s' inválido (firma inválida). Omitiendo.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "HELLO message has expiration too far in the future. Dropping.\n"
#~ msgstr ""
#~ "mensaje de saludo recibido inválido (tiempo superior al límite). "
#~ "Omitiendo.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Could not send HELLO+PING, ping buffer full.\n"
#~ msgstr "Imposible mandar ahora saludos+PING, buffer del ping lleno.\n"

#~ msgid ""
#~ "Announcing ourselves pointless: no other peers are known to us so far.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Es inútil anunciarnos: no hay más pares que nos conozcan más allá.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "# Peer advertisements of type NAT received"
#~ msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"

#, fuzzy
#~ msgid "# Peer advertisements updating earlier HELLOs"
#~ msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"

#, fuzzy
#~ msgid "# Peer advertisements for unsupported transport"
#~ msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"

#, fuzzy
#~ msgid "# Peer advertisements not confirmed due to ping busy"
#~ msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"

#, fuzzy
#~ msgid "# Peer advertisements not confirmed due to lack of self ad"
#~ msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"

#, fuzzy
#~ msgid "# Peer advertisements not confirmed due to send error"
#~ msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"

#~ msgid "`%s' registering handler %d (plaintext and ciphertext)\n"
#~ msgstr "'%s' registrando manejador %d (texto plano e hipertexto)\n"

#~ msgid ""
#~ "ensures that this peer is known by other peers and discovers other peers"
#~ msgstr ""
#~ "Asegura que este par es conocido por otros pares y descubre otros pares"

#~ msgid "`%s' registering handler %d\n"
#~ msgstr "'%s' registrando manejador %d\n"

#, fuzzy
#~ msgid "`%s' registering CS handlers %d and %d\n"
#~ msgstr "'%s' registrando manejadores %d y %d\n"

#~ msgid "enables P2P-chat (incomplete)"
#~ msgstr "Activa el chat P2P (incompleto)"

#, fuzzy
#~ msgid "Existing key in file `%s' failed format check, creating new key.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Se produjo un fallo al comprobar la clave local existente en el fichero "
#~ "'%s', creando nueva clave local.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Creating new key for this nickname (this may take a while).\n"
#~ msgstr "Creando nueva clave local (esto puede llevar un tiempo).\n"

#, fuzzy
#~ msgid "# max bytes allowed in dstore"
#~ msgstr "# bytes en la base de datos"

#~ msgid "Transport library `%s' did not provide required function '%s%s'.\n"
#~ msgstr ""
#~ "La biblioteca de transporte '%s' no provee la función '%s%s' requerida.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Query (get KEY, put KEY VALUE) DHT table."
#~ msgstr ""
#~ "Pregunta (coje KEY, pone KEY VALUE, borra KEY VALUE) a una tabla DHT."

#, fuzzy
#~ msgid "allow TIME ms to process a GET command"
#~ msgstr "Reserva TIME ms para procesar cada comando"

#, fuzzy
#~ msgid "Issuing `%s(%s,%s)' command.\n"
#~ msgstr "'%s(%s, %s)' falló.\n"

#~ msgid "Command `%s' requires an argument (`%s').\n"
#~ msgstr "El comando '%s' requiere un argumento ('%s').\n"

#~ msgid "Command `%s' requires two arguments (`%s' and `%s').\n"
#~ msgstr "El comando '%s' requiere dos argumentos ('%s' y '%s').\n"

#, fuzzy
#~ msgid "# dht put requests received"
#~ msgstr "# bytes recibidos por TCP"

#, fuzzy
#~ msgid "`%s' registering p2p handlers: %d %d %d\n"
#~ msgstr "'%s' registrando manejadores %d %d %d\n"

#~ msgid "`%s' failed. Terminating connection to client.\n"
#~ msgstr "'%s' falló. Finalizando conexión con el cleinte.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "`%s' registering client handlers: %d %d\n"
#~ msgstr "'%s' registrando un manejador de clientes %d\n"

#~ msgid ""
#~ "Existing hostkey in file `%s' failed format check, creating new hostkey.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Se produjo un fallo al comprobar la clave local existente en el fichero "
#~ "'%s', creando nueva clave local.\n"

#~ msgid "Done creating hostkey.\n"
#~ msgstr "Correcto al crear la clave local.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Removed file `%s' containing invalid HELLO data.\n"
#~ msgstr "Borrando el fichero '%s' que contiene datos de saludo no válidos.\n"

#~ msgid "Signature failed verification: signature invalid.\n"
#~ msgstr "Falló la verificación de la firma: firma no válida.\n"

#~ msgid "Received malformed `%s' message. Dropping.\n"
#~ msgstr "Recibido el mensaje '%s' con un mal formato. Omitiendo.\n"

#~ msgid "Received ping for another peer. Dropping.\n"
#~ msgstr "Recibido ping de otro par. Omitiendo.\n"

#~ msgid "`%s' registering handlers %d %d (plaintext and ciphertext)\n"
#~ msgstr "'%s' registrando manejadores %d %d (texto plano e hipertexto)\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Cannot encrypt sessionkey, peer `%s' not known!\n"
#~ msgstr "¡Imposible cifrar la clave de sesión, otro par desconocido!\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Could not create any HELLO for myself (have transports `%s')!\n"
#~ msgstr "¡Imposible crear la clave local!\n"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Session key received from peer `%s' has invalid format (discarded).\n"
#~ msgstr "El mensaje recibido del par es inválido.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Session key received from peer `%s' is for `%s' and not for me!\n"
#~ msgstr "El mensaje recibido del par es inválido.\n"

#~ msgid "setkey `%s' from `%s' fails CRC check (have: %u, want %u).\n"
#~ msgstr ""
#~ "el cambio de clave '%s' de '%s' falló al comprobar el CRC (dio: %u, "
#~ "esperado %u).\n"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Error parsing encrypted session key from `%s', given message part size is "
#~ "invalid.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Error analizando la clave de sesión cifrada, el mensaje dado del tamaño "
#~ "de las partes es inválido.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Unknown type in embedded message from `%s': %u (size: %u)\n"
#~ msgstr "Tipo desconocido en el mensaje embebido: %u (tamaño: %u)\n"

#~ msgid "automate creation of a namespace by starting a collection"
#~ msgstr "creación automática de un espacio al empezar una colección"

#~ msgid "create a new pseudonym under the given NICKNAME"
#~ msgstr "crea un nuevo pseudónimo bajo el APODO dado"

#~ msgid "delete the pseudonym with the given NICKNAME"
#~ msgstr "borra el pseudónimo con el APODO dado"

#~ msgid "end automated building of a namespace (ends collection)"
#~ msgstr ""
#~ "finaliza la construcción automática de un espacio (finaliza la "
#~ "recolección)"

#~ msgid ""
#~ "Create new pseudonyms, delete pseudonyms or list existing pseudonyms."
#~ msgstr ""
#~ "Crea nuevos pseudónimos, borra pseudónimos o lista los pseudónimos "
#~ "existentes."

#~ msgid ""
#~ "use the given keyword to advertise the namespace (use when creating a new "
#~ "pseudonym)"
#~ msgstr ""
#~ "usa la clave dada para anunciar el espacio (úsalo cuando crees un nuevo "
#~ "pseudónimo)"

#, fuzzy
#~ msgid "specify metadata describing the namespace or collection"
#~ msgstr ""
#~ "finaliza la construcción automática de un espacio (finaliza la "
#~ "recolección)"

#~ msgid ""
#~ "do not generate an advertisement for this namespace (use when creating a "
#~ "new pseudonym)"
#~ msgstr ""
#~ "no genera un anuncio para este espacio (úsalo cuando crees un nuevo "
#~ "pseudónimo)"

#~ msgid "do not list the pseudonyms from the pseudonym database"
#~ msgstr "no listar los pseudónimos de la base de datos de pseudónimos"

#~ msgid ""
#~ "specify IDENTIFIER to be the address of the entrypoint to content in the "
#~ "namespace (use when creating a new pseudonym)"
#~ msgstr ""
#~ "especifica el IDENTIFIER para ser la dirección del punto de entrada al "
#~ "contenido en el espacio (úsalo cuando crees un nuevo pseudónimo)"

#~ msgid "Namespace `%s' (%s) has rating %d.\n"
#~ msgstr "El espacio '%s' (%s) ha sido valorado con un %d.\n"

#~ msgid "\tRating (after update): %d\n"
#~ msgstr "\tValoración (después de la actualización): %d\n"

#~ msgid "Failed to stop collection (not active?).\n"
#~ msgstr "Falló al parar la recolección (¿no está activa?).\n"

#~ msgid "Error deleting pseudonym `%s' (does not exist?).\n"
#~ msgstr "Error borrando el pseudónimo '%s' (¿no existe?).\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Started collection.\n"
#~ msgstr "Iniciada colección '%s'.\n"

#~ msgid "Namespace `%s' created (root: %s).\n"
#~ msgstr "El espacio '%s' fue creado (root: %s).\n"

#, fuzzy
#~ msgid "You must specify a name for the collection (`%s' option).\n"
#~ msgstr "Debes especificar un apodo (use la opción '%s').\n"

#~ msgid "%d files found in directory.\n"
#~ msgstr "%d ficheros encontrados en el directorio.\n"

#~ msgid "Perform directory related operations."
#~ msgstr "Realiza operaciones respecto al directorio."

#~ msgid ""
#~ "remove all entries from the directory database and stop tracking URIs"
#~ msgstr ""
#~ "borra todas las entradas de la base de datos del directorio y detiene el "
#~ "seguimiento de URIs"

#~ msgid "list entries from the directory database"
#~ msgstr "lista las entradas de la base de datos del directorio"

#~ msgid "start tracking entries for the directory database"
#~ msgstr "comienza a seguir las entradas de la base de datos del directorio"

#~ msgid "Listed %d matching entries.\n"
#~ msgstr "%d entradas encontradas.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Upload of `%s' at %llu out of %llu bytes.\n"
#~ msgstr "Descargado del fichero '%s' el %16llu de %16llu bytes(%8.3f kbps)\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Upload aborted.\n"
#~ msgstr "Descarga abortada"

#, fuzzy
#~ msgid "Uploading suspended.\n"
#~ msgstr "¡Subida rechazada!"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "run in debug mode; gnunet-auto-share will not daemonize and error "
#~ "messages will be written to stderr instead of a logfile"
#~ msgstr ""
#~ "se ejecuta en modo de depuración; gnunetd no sera un demonio y los "
#~ "mensajes de error serán escritos a través de stderr en vez de en un "
#~ "fichero de log"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "do not use libextractor to add additional references to directory entries "
#~ "and/or the published file"
#~ msgstr ""
#~ "usa libextractor para añadir referencias directas adicionales a las "
#~ "entradas del directorio"

#~ msgid "Created entry `%s' in namespace `%s'\n"
#~ msgstr "Creada la entrada '%s' en el espacio '%s'\n"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "%16llu of %16llu bytes inserted (estimating %6s to completion) - %s\n"
#~ msgstr "%16llu de %16llu bytes insertados (%s estimado para completar)\n"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Upload of `%s' complete, %llu bytes took %llu seconds (%8.3f KiB/s).\n"
#~ msgstr ""
#~ "Subida de '%s' completada, %llu bytes tomaron %llu segundos (%8.3f "
#~ "kbps).\n"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Upload aborted.\n"
#~ msgstr "Descarga abortada"

#~ msgid ""
#~ "even if gnunetd is running on the local machine, force the creation of a "
#~ "copy instead of making a link to the GNUnet share directory"
#~ msgstr ""
#~ "aunque gnunetd este corriendo en el ordenador local, fuerza la creación "
#~ "de una copia en vez de hacer un enlace al directorio para compartir de "
#~ "GNUnet"

#~ msgid "Make files available to GNUnet for sharing."
#~ msgstr "Permite a GNUnet disponer de los ficheros para compartirlos."

#~ msgid "Could not access namespace `%s' (does not exist?).\n"
#~ msgstr "Imposible acceder al espacio '%s' (¿no existe?).\n"

#~ msgid "Search GNUnet for files."
#~ msgstr "Buscar GNUnet en busca de ficheros."

#~ msgid "write encountered (decrypted) search results to FILENAME"
#~ msgstr "escribe los resultados encontrados (descifrados) a FILENAME"

#~ msgid ""
#~ "%16llu of %16llu bytes unindexed (estimating %llu seconds to "
#~ "completion)                "
#~ msgstr ""
#~ "%16llu de %16llu bytes desindexados (estimados %llu segundos para "
#~ "completar)          "

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Unindexing of `%s' complete, %llu bytes took %llu seconds (%8.3f KiB/s).\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "El desindexado de '%s' se completó, %llu bytes tomaron %llu segundos "
#~ "(%8.3f kbps).\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Not enough arguments. You must specify a filename.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Argumentos insuficientes. Debes especificar una URI de un fichero de "
#~ "GNUnet\n"

#~ msgid "`%s' failed.  Is `%s' a file?\n"
#~ msgstr "'%s' falló.  ¿Es '%s' un fichero?\n"

#~ msgid "Download files from GNUnet."
#~ msgstr "Descarga los ficheros de GNUnet"

#, fuzzy
#~ msgid "Download of file `%s' at %16llu out of %16llu bytes (%8.3f KiB/s)\n"
#~ msgstr "Descargado del fichero '%s' el %16llu de %16llu bytes(%8.3f kbps)\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Download aborted.\n"
#~ msgstr "Descarga abortada"

#, fuzzy
#~ msgid "Download of file `%s' complete.  Speed was %8.3f KiB per second.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Descarga del fichero '%s' completada. La velocidad media fue "
#~ "%8.3fkilobytes por segundo.\n"

#~ msgid "Not enough arguments. You must specify a GNUnet file URI\n"
#~ msgstr ""
#~ "Argumentos insuficientes. Debes especificar una URI de un fichero de "
#~ "GNUnet\n"

#~ msgid "URI `%s' invalid for gnunet-download.\n"
#~ msgstr "La URI '%s' no es válida para una descarga-de-gnunet.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "No filename specified, using `%s' instead (for now).\n"
#~ msgstr "Ningún nombre especificado para la tabla, usando '%s'.\n"

#~ msgid "File stored as `%s'.\n"
#~ msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"

#~ msgid "Collecting file identifiers disabled.\n"
#~ msgstr "Recolección de identificadores de fichero desactivada.\n"

#~ msgid "Deleted corrupt URI database in `%s'."
#~ msgstr "Borrada base de datos de URIs corrupta en '%s'."

#~ msgid "Cannot get size of file `%s'"
#~ msgstr "Imposible determinar el tamaño del fichero '%s'"

#~ msgid "Initialization for indexing file `%s' failed.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Durante la inicialización de la indexación del fichero '%s' se produjo un "
#~ "fallo.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Cannot open file `%s': `%s'"
#~ msgstr "Imposible abrir el fichero de configuración '%s'.\n"

#~ msgid "Renaming of file `%s' to `%s' failed: %s\n"
#~ msgstr "Al renombrar el fichero '%s' a '%s' se produjo un fallo: %s\n"

#~ msgid "Could not rename file `%s' to `%s': file exists\n"
#~ msgstr "Imposible renombrar el fichero '%s' a '%s': el fichero ya existe\n"

#~ msgid "CHK URI not allowed for search.\n"
#~ msgstr "CHK URI no autorizado para buscar.\n"

#~ msgid "LOC URI not allowed for search.\n"
#~ msgstr "LOC URI no autorizado para buscar.\n"

#~ msgid "File `%s' does not contain a pseudonym.\n"
#~ msgstr "El fichero '%s' no contiene un pseudónimo.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Format of file `%s' is invalid, trying to remove.\n"
#~ msgstr "El formato del fichero '%s' no es válido.\n"

#~ msgid ""
#~ "Decrypted content does not match key. This is either a bug or a "
#~ "maliciously inserted file. Download aborted.\n"
#~ msgstr ""
#~ "El contenido descifrado no encuentra una clave. Esto puede ser un bug o "
#~ "un fichero introducido maliciosamente. Descarga abortada.\n"

#~ msgid "FSUI state file `%s' had syntax error at offset %u.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Fichero del estado de FSUI '%s' tiene un error de sintáxis en la "
#~ "asignación %u.\n"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "`%s' registering client handlers %d %d %d %d %d %d %d %d and P2P handlers "
#~ "%d %d\n"
#~ msgstr ""
#~ "'%s' registrando manejadores de clientes %d %d %d %d %d %d %d %d %d\n"

#~ msgid "enables (anonymous) file-sharing"
#~ msgstr "activa la compartición de ficheros anónima"

#~ msgid ""
#~ "Because the file `%s' has been unavailable for 3 days it got removed from "
#~ "your share.  Please unindex files before deleting them as the index now "
#~ "contains invalid references!\n"
#~ msgstr ""
#~ "El fichero '%s' se ha eliminado de tus compartidos porque no ha estado "
#~ "disponible durante tres días.  Por favor, desindexa los ficheros antes de "
#~ "borrarlos porque eso causa que el índice tenga referencias no válidas.\n"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Unindexed ODB block `%s' from offset %llu already missing from "
#~ "datastore.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Bloque ODB '%s' desindexado del offset %llu perdido de la base de datos.\n"

#~ msgid "# blocks migrated"
#~ msgstr "# blocks migrados"

#, fuzzy
#~ msgid "# blocks injected for migration"
#~ msgstr "# blocks migrados"

#, fuzzy
#~ msgid "# on-demand fetches for migration"
#~ msgstr "# blocks migrados"

#, fuzzy
#~ msgid "Friend list of %s:%d\n"
#~ msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Bootstrap data obtained from `%s' is invalid.\n"
#~ msgstr "Formato del pseudónimo '%s' no es válido.\n"

#~ msgid "`%s' registering client handler %d\n"
#~ msgstr "'%s' registrando un manejador de clientes %d\n"

#~ msgid "allows clients to determine gnunetd's configuration"
#~ msgstr "permite a los clientes determinar la configuración de gnunetd"

#~ msgid "`%s' registering client handler %d and %d\n"
#~ msgstr "'%s' registrando manejador de clientes %d y %d\n"

#, fuzzy
#~ msgid "% of allowed network load (up)"
#~ msgstr "% de red permitida para la subida"

#, fuzzy
#~ msgid "% of allowed network load (down)"
#~ msgstr "% de red permitida para bajada"

#, fuzzy
#~ msgid "% of allowed cpu load"
#~ msgstr "% de CPU permitida para el uso"

#, fuzzy
#~ msgid "% of allowed io load"
#~ msgstr "% de CPU permitida para el uso"

#, fuzzy
#~ msgid "`%s' registering client handlers %d %d %d and p2p handler %d\n"
#~ msgstr ""
#~ "'%s' registrando manejadores de clientes %d %d %d %d %d %d %d %d %d\n"

#~ msgid "Supported peer-to-peer messages:\n"
#~ msgstr "Mensajes P2P soportados:\n"

#~ msgid "Supported client-server messages:\n"
#~ msgstr "Mensajes cliente-servidor soportados:\n"

#~ msgid "prints supported protocol messages"
#~ msgstr "imprime los mensajes del protocolo"

#, fuzzy
#~ msgid "VPN Received unknown IP version %d...\n"
#~ msgstr "Recibida petición de tipo desconocido %d en %s: %d\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Cannot open tunnel device: %s"
#~ msgstr "Imposible abrir el fichero de configuración '%s'.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Cannot set interface IPv6 address for gnu%d because %s\n"
#~ msgstr "Imposible obtener la dirección IP para la interfaz '%s'.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Cannot add route IPv6 address for gnu%s because %s\n"
#~ msgstr "Imposible obtener la dirección IP para la interfaz '%s'.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "`%s' initialising RFC4913 module  %d and %d\n"
#~ msgstr "'%s' registrando manejadores %d y %d\n"

#, fuzzy
#~ msgid "enables IPv6 over GNUnet (incomplete)"
#~ msgstr "Activa el chat P2P (incompleto)"

#~ msgid "Application module `%s' already initialized!\n"
#~ msgstr "¡El módulo de la aplicación '%s' ya esta inicializado!\n"

#~ msgid "Could not shutdown `%s': application not loaded\n"
#~ msgstr "Imposible apagar '%s': aplicación no cargada\n"

#~ msgid "Could not shutdown application `%s': not initialized\n"
#~ msgstr "Imposible apagar la aplicación '%s': no inicializada\n"

#~ msgid "Could not find '%s%s' method in library `%s'.\n"
#~ msgstr "Imposible encontrar el método '%s%s' en la biblioteca '%s'.\n"

#~ msgid "Could not properly shutdown application `%s'.\n"
#~ msgstr "Imposible apagar la aplicación '%s' adecuadamente.\n"

#~ msgid "Could not properly unload service `%s'!\n"
#~ msgstr "¡Imposible descargar adecuadamente el servicio '%s'!\n"

#~ msgid "run as user LOGIN"
#~ msgstr "ejecuta como el usuario LOGIN"

#~ msgid ""
#~ "run in debug mode; gnunetd will not daemonize and error messages will be "
#~ "written to stderr instead of a logfile"
#~ msgstr ""
#~ "se ejecuta en modo de depuración; gnunetd no sera un demonio y los "
#~ "mensajes de error serán escritos a través de stderr en vez de en un "
#~ "fichero de log"

#~ msgid "Starts the gnunetd daemon."
#~ msgstr "Arranca el demonio de gnunetd."

#, fuzzy
#~ msgid "specify username as which gnunetd should run"
#~ msgstr "especifica el host en el que gnunetd esta ejecutandose"

#~ msgid "Configuration or GNUnet version changed.  You need to run `%s'!\n"
#~ msgstr ""
#~ "La configuración o la versión de GNUnet cambiaron.  ¡Debes ejecutar "
#~ "'%s'!\n"

#~ msgid "The `%s' request received from client is malformed.\n"
#~ msgstr "La petición '%s' recibida del cliente esta mal formada.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Registering failed, message type %d already in use.\n"
#~ msgstr "%s falló, el mensaje del tipo %d ya está en uso.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Unable to obtain filesystem information for `%s': %u\n"
#~ msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s': %s.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "`%s' message invalid (signature invalid).\n"
#~ msgstr "mensaje de saludo inválido (firma no válida).\n"

#~ msgid "Message details: %u: length %d, priority: %d\n"
#~ msgstr "Detalles del mensaje: %u: longitud %d, prioridad: %d\n"

#~ msgid "Message from `%s' discarded: invalid format.\n"
#~ msgstr "Mensaje de '%s' descartado: formato inválido.\n"

#~ msgid "Invalid sequence number %u <= %u, dropping message.\n"
#~ msgstr "Secuencia de números no válida %u <= %u, omitiendo mensaje.\n"

#~ msgid "Message received more than one day old. Dropped.\n"
#~ msgstr "Mensajes recibidos de mas de un día de antigüedad. Omitidos.\n"

#~ msgid "# bytes noise sent"
#~ msgstr "# \"bytes-ruido\" mandados"

#, fuzzy
#~ msgid "# total bytes per second receive limit"
#~ msgstr "# bytes de ruido recibidos"

#, fuzzy
#~ msgid "# total number of messages in send buffers"
#~ msgstr "número de mensajes en un bloque de mensajes"

#, fuzzy
#~ msgid "# total number of bytes we were allowed to send but did not"
#~ msgstr "número de mensajes en un bloque de mensajes"

#, fuzzy
#~ msgid "# total number of bytes we were allowed to sent"
#~ msgstr "número de mensajes en un bloque de mensajes"

#~ msgid "`%s': Could not create hello.\n"
#~ msgstr "'%s': Imposible crear saludo.\n"

#~ msgid "`%s': Could not send.\n"
#~ msgstr "'%s': Imposible mandar.\n"

#~ msgid "`%s': Could not disconnect.\n"
#~ msgstr "'%s': Imposible desconectar.\n"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "`%s' transport OK.  It took %ums to transmit %llu messages of %llu bytes "
#~ "each.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Transporte '%s' OK. Tomó %ums transmitir %d mensajes de %d bytes cada "
#~ "uno.\n"

#~ msgid " Transport %d is not being tested\n"
#~ msgstr " El transporte %d no esta siendo probado\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Contacting `%s'."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Contactando '%s'."

#, fuzzy
#~ msgid "OK!\n"
#~ msgstr "OK"

#~ msgid "send messages with SIZE bytes payload"
#~ msgstr "manda mensajes con SIZE bytes payload"

#~ msgid "Available transport(s): %s\n"
#~ msgstr "Transporte(s) disponible(s): %s\n"

#, fuzzy
#~ msgid "%s failed for url `%s' and post-data `%s' at %s:%d: `%s'\n"
#~ msgstr "'%s' falló en %s: %d con error: '%s'.\n"

#~ msgid "# bytes sent via HTTP"
#~ msgstr "# bytes mandados vía HTTP"

#~ msgid "# bytes dropped by HTTP (outgoing)"
#~ msgstr "#bytes omitidos vía HTTP (salientes)"

#, fuzzy
#~ msgid "# HTTP curl receive callbacks"
#~ msgstr "# bytes recibidos por TCP"

#, fuzzy
#~ msgid "# HTTP connect calls"
#~ msgstr "# de pares conectados"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to obtain my (external) %s address!\n"
#~ msgstr "¡Falló al obtener mi dirección IP (externa)!\n"

#, fuzzy
#~ msgid "specify host on which gnunetd is running"
#~ msgstr "especifica el host en el que gnunetd esta ejecutandose"

#, fuzzy
#~ msgid "No help available."
#~ msgstr "'%s' no esta disponible."

#, fuzzy
#~ msgid "Show rarely used options"
#~ msgstr "Mostrar todas las opciones"

#, fuzzy
#~ msgid "Meta-configuration"
#~ msgstr "Configuración de GNUnet"

#, fuzzy
#~ msgid "Full pathname of GNUnet HOME directory"
#~ msgstr "Error en el formato del fichero (¿no es un directorio de GNUnet?)\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Full pathname of GNUnet directory for file-sharing data"
#~ msgstr "Error en el formato del fichero (¿no es un directorio de GNUnet?)\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Full pathname to the directory with the key-value database"
#~ msgstr "Error en el formato del fichero (¿no es un directorio de GNUnet?)\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Full pathname of GNUnet directory for indexed files symbolic links"
#~ msgstr "Error en el formato del fichero (¿no es un directorio de GNUnet?)\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Disable automatic establishment of connections"
#~ msgstr "Se produjo un error estableciendo conexión con gnunetd.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Run gnunetd as this group."
#~ msgstr "Ejecutar gnunet-update"

#, fuzzy
#~ msgid "General settings"
#~ msgstr "Otras configuraciones"

#, fuzzy
#~ msgid "Settings for restricting connections to friends"
#~ msgstr "'%s' falló. Finalizando conexión con el cleinte.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Name of the MySQL database GNUnet should use"
#~ msgstr "Imposible inicializar SQLite.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Configuration file that specifies the MySQL username and password"
#~ msgstr ""
#~ "La configuración o la versión de GNUnet cambiaron.  ¡Debes ejecutar "
#~ "'%s'!\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Configuration of the MySQL database"
#~ msgstr ""
#~ "La configuración o la versión de GNUnet cambiaron.  ¡Debes ejecutar "
#~ "'%s'!\n"

#, fuzzy
#~ msgid "MB of diskspace GNUnet can use for anonymous file sharing"
#~ msgstr "activa la compartición de ficheros anónima"

#, fuzzy
#~ msgid "Number of entries in the migration buffer"
#~ msgstr "número de mensajes en un bloque de mensajes"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "MB of diskspace GNUnet can use for caching DHT index data (the data will "
#~ "be stored in /tmp)"
#~ msgstr "activa la compartición de ficheros anónima"

#, fuzzy
#~ msgid "Options for anonymous file sharing"
#~ msgstr "activa la compartición de ficheros anónima"

#, fuzzy
#~ msgid "Applications"
#~ msgstr "_Opciones"

#, fuzzy
#~ msgid "Network interface"
#~ msgstr "Interfaz de red:"

#, fuzzy
#~ msgid "Network interface to monitor"
#~ msgstr "Interfaz de red:"

#, fuzzy
#~ msgid "Load management"
#~ msgstr "Argumentos en la linea de comandos inválidos.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "This is equivalent to the -H option.  The format is IP:PORT."
#~ msgstr "Muestra el valor de la opción"

#, fuzzy
#~ msgid "Full pathname of GNUnet client HOME directory"
#~ msgstr "Error en el formato del fichero (¿no es un directorio de GNUnet?)\n"

#, fuzzy
#~ msgid "`%s' failed at %s:%d in %s with error: %s\n"
#~ msgstr "'%s' falló en %s: %d con el error: %s\n"

#, fuzzy
#~ msgid "`%s' failed at %s:%d with error `%s' after %llums\n"
#~ msgstr "'%s' falló en %s: %d con el error: %s\n"

#~ msgid "'%s(%s,%s)' succeeded\n"
#~ msgstr "'%s (%s, %s)' logrado satisfactoriamente\n"

#~ msgid "'%s(%s,%s)' failed.\n"
#~ msgstr "'%s(%s, %s)' falló.\n"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Directory `%s' in directory `%s' does not match naming convention. "
#~ "Removed.\n"
#~ msgstr ""
#~ "El fichero '%s' en el directorio '%s' no sigue la convención de nombres. "
#~ "Eliminando.\n"

#~ msgid ""
#~ "set interval for availability of updates to SECONDS (for namespace "
#~ "insertions only)"
#~ msgstr ""
#~ "cambia el intervalo de disponibilidad de las actualizaciones a SEGUNDOS "
#~ "(para inserciones en el espacio solamente)"

#~ msgid ""
#~ "specifies this as an aperiodic but updated publication (for namespace "
#~ "insertions only)"
#~ msgstr ""
#~ "especifica esto como una aperiódica pero actualizada publicación (para "
#~ "inserciones en el espacio únicamente)"

#~ msgid "specify creation time for SBlock (see man-page for format)"
#~ msgstr ""
#~ "especifica el tiempo para la creación de un Superbloque (vea la página "
#~ "del manual para el formato)"

#~ msgid ""
#~ "ID of the previous version of the content (for namespace update only)"
#~ msgstr ""
#~ "ID de la versión previa del contenido (para actualizaciones del espacio "
#~ "únicamente)"

#~ msgid "Parsing time failed. Use `%s' format.\n"
#~ msgstr "Se produjo un fallo al analizar el tiempo. Use el formato '%s'.\n"

#~ msgid "Publication interval for periodic publication changed."
#~ msgstr "Intervalo de publicación periódica cambiado."

#~ msgid ""
#~ "Publishing update for periodically updated content more than a week ahead "
#~ "of schedule.\n"
#~ msgstr ""
#~ "publicaciones actualizadas para contenido actualizado periódicamente más "
#~ "de una semana antes de la tarea planificada.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Received malformed message via TCP. Closing.\n"
#~ msgstr "Recibido el mensaje '%s' con un mal formato. Omitiendo.\n"

#~ msgid "Cannot create pseudonym `%s', file `%s' exists.\n"
#~ msgstr "Imposible crear el pseudónimo '%s', el fichero '%s' ya existe.\n"

#~ msgid "GNUnet configuration assistant"
#~ msgstr "Asistente de configuración de GNUnet"

#~ msgid ""
#~ "Welcome to GNUnet!\n"
#~ "\n"
#~ "This assistant will ask you a few basic questions in order to configure "
#~ "GNUnet.\n"
#~ "\n"
#~ "Please visit our homepage at\n"
#~ "\thttp://gnunet.org\n"
#~ "and join our community at\n"
#~ "\thttps://gnunet.org/drupal/\n"
#~ "\n"
#~ "Have a lot of fun,\n"
#~ "\n"
#~ "The GNUnet team"
#~ msgstr ""
#~ "¡Bienvenido a GNUnet!\n"
#~ "\n"
#~ "Este asistente le preguntará unos datos básicos para configurar GNUnet.\n"
#~ "\n"
#~ "Por favor, visite nuestra página en\n"
#~ "\thttps://gnunet.org/drupal/\n"
#~ "\n"
#~ "Diviertase,\n"
#~ "\n"
#~ "El equipo de GNUnet"

#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Siguiente"

#~ msgid ""
#~ "Enter information about your network connection here.\n"
#~ "\n"
#~ "The \"Network interface\" is the device that connects your computer to "
#~ "the internet. This is usually a modem, an ISDN card or a network card in "
#~ "case you are using DSL.\n"
#~ "\n"
#~ "If your provider always assigns the same IP-Address to you (a \"static\" "
#~ "IP-Address), enter it into the \"IP-Address\" field. If your IP-Address "
#~ "changes every now and then (\"dynamic\" IP-Address) but there's a "
#~ "hostname that always points to your actual IP-Address (\"Dynamic DNS\"), "
#~ "you can also enter it here.\n"
#~ "If in doubt, leave the field empty. GNUnet will then try to determine "
#~ "your IP-Address.\n"
#~ "\n"
#~ "If you are connected to the internet through another computer doing SNAT, "
#~ "a router or a \"hardware firewall\" and other computers on the internet "
#~ "cannot connect to this computer, check the last option on this page. "
#~ "Leave it unchecked on direct connections through modems, ISDN cards and "
#~ "DNAT (also known as \"port forwarding\")."
#~ msgstr ""
#~ "Introduce información acerca de tu conexión aquí.\n"
#~ "\n"
#~ "La \"Interfaz de red\" es el dispositivo que conecta tu ordenador a "
#~ "Internet. Normalmente es un módem, una tarjeta de RDSI, un módem ADSL o "
#~ "una tarjeta de red en el caso de un router.\n"
#~ "\n"
#~ "Si tu proveedor siempre te da la misma dirección IP (una dirección IP "
#~ "\"estática\") introducelo en el campo \"Dirección IP\". Si tu dirección "
#~ "IP cambia (una dirección IP \"dinámica\") pero hay un nombre de dominio "
#~ "que siempre apunta a tu dirección IP actual (\"DNS dinámica\") también "
#~ "puedes introducirla aquí.\n"
#~ "En caso de duda deja el campo vacío. GNUnet intentara determinar tu "
#~ "dirección IP automaticamente.\n"
#~ "\n"
#~ "Si tu estas conectado a Internet a través de otro ordenador haciendo "
#~ "SNAT, a un router o a un \"cortafuegos de hardware\" y otros ordenadores "
#~ "no pueden conectar con tu ordenador marca la última opción en ésta "
#~ "página. Déjala sin marcar en conexiones directas a través de modems, "
#~ "tarjetas de RDSI y DNAT (también conocido como \"seguimiento de puertos"
#~ "\")."

#~ msgid "Computer cannot receive inbound connections (SNAT/Firewall)"
#~ msgstr ""
#~ "El ordenador no puede recibir conexiones entrantes (SNAT/Cortafuegos)"

#~ msgid "IP-Address/Hostname:"
#~ msgstr "Dirección IP/Nombre del dominio"

#, fuzzy
#~ msgid "Network interface:"
#~ msgstr "Interfaz de red:"

#~ msgid ""
#~ "You can limit GNUnet's ressource usage here.\n"
#~ "\n"
#~ "\"Bandwidth limitation\" is how much data may be sent per second. If you "
#~ "have a flatrate you can set it to the maximum speed of your internet "
#~ "connection.\n"
#~ "\n"
#~ "The \"Max. CPU usage\" is the percentage of processor time GNUnet is "
#~ "allowed to use."
#~ msgstr ""
#~ "Puedes limitar el uso de recursos de GNUnet aquí.\n"
#~ "\n"
#~ "\"Limitación de ancho de banda\" es cuantos datos pueden ser mandados por "
#~ "segundo. Si tienes una tarifa plana puedes seleccionar la velocidad "
#~ "máxima de tu conexión a Internet.\n"
#~ "\n"
#~ "El \"Uso máximo de CPU\" es el porcentaje del tiempo de procesado que "
#~ "GNUnet puede usar."

#~ msgid "Downstream (Bytes/s):"
#~ msgstr "Bajada (Bytes/s):"

#~ msgid "Upstream (Bytes/s):"
#~ msgstr "Subida (Bytes/s):"

#~ msgid "Bandwidth limitation"
#~ msgstr "Limitación del ancho de banda"

#~ msgid "Use denoted bandwidth for GNUnet"
#~ msgstr "Usa el ancho de banda marcado para GNUnet"

#~ msgid "Share denoted bandwidth with other applications"
#~ msgstr "Comparte el ancho de banda marcado con otras aplicaciones"

#~ msgid "Bandwidth sharing"
#~ msgstr "Ancho de banda compartido"

#~ msgid "Max. CPU usage (%):"
#~ msgstr "Uso máximo de la CPU (%):"

#~ msgid "CPU usage"
#~ msgstr "Uso de CPU"

#~ msgid "Load limitation"
#~ msgstr "Limitación de carga"

#~ msgid ""
#~ "GNUnet is able to store data from other peers in your datastore. This is "
#~ "useful if an adversary has access to your inserted content and you need "
#~ "to deny that the content is yours. With \"content migration\" on, the "
#~ "content could have \"migrated\" over the internet to your node without "
#~ "your knowledge.\n"
#~ "It also helps to spread popular content over different peers to enhance "
#~ "availability.\n"
#~ "\n"
#~ "The GNUnet datastore contains all data that GNUnet generates (index data, "
#~ "inserted and migrated content). Its maximum size can be specified below.\n"
#~ "\n"
#~ "If you are an experienced user, you may want to tweak your GNUnet "
#~ "installation using the enhanced configurator.\n"
#~ "\n"
#~ "After changing the configuration and/or updating GNUnet, it is sometimes "
#~ "required to run gnunet-update to update internal data structures. "
#~ "Depending on the changes made, this may take some time."
#~ msgstr ""
#~ "GNUnet es capaz de almacenar datos de otros pares en tu base de datos. "
#~ "Ésto es útil si un adversario tiene acceso a tu contenido y tu necesitas "
#~ "negar que ese contenido sea tuyo. Con la \"migración de contenido\" "
#~ "activada, tu contenido puede haber \"migrado\" por Internet hasta tu nodo "
#~ "sin tu conocimiento.\n"
#~ "Ésto también ayuda a difundir contenidos populares por diferentes pares "
#~ "para facilitar su disponibilidad.\n"
#~ "\n"
#~ "La base de datos de GNUnet contiene todos los datos que GNUnet genera "
#~ "(índices, contenido insertado y descargado). Su máximo tamaño puede ser "
#~ "especificado debajo.\n"
#~ "\n"
#~ "Si eres un usuario experimentado, puedes desear exprimir tu instalación "
#~ "de GNUnet usando la herramienta de configuración avanzada.\n"
#~ "\n"
#~ "Después de cambiar la configuración y/o actualizar GNUnet, a veces "
#~ "esnecesario ejecutar gnunet-update para actualizar las estructuras de "
#~ "datos internas. Dependiendo de los cambios que se hayan hecho, ésto podrá "
#~ "tomar algún tiempo."

#~ msgid "Store migrated content"
#~ msgstr "Almacena contenido migrado"

#~ msgid "Maximum datastore size (MB):"
#~ msgstr "Máximo tamaño de almacenamiento (MB):"

#~ msgid "Start the GNUnet background process on computer startup"
#~ msgstr "Arranca el demonio de GNUnet al encender el ordenador"

#~ msgid "Open the enhanced configurator"
#~ msgstr "Abre el editor de configuración avanzado"

#, fuzzy
#~ msgid "Run gnunet-update"
#~ msgstr "¡gnunet-update falló!"

#, fuzzy
#~ msgid "Other settings"
#~ msgstr "Otras configuraciones"

#~ msgid ""
#~ "Define the user and the group owning the GNUnet service here.\n"
#~ "\n"
#~ "For security reasons, it is a good idea to let this setup create a new "
#~ "user account and a new group under which the GNUnet service is started at "
#~ "system startup.\n"
#~ "\n"
#~ "However, GNUnet may not be able to access files other than its own. This "
#~ "includes files you want to publish in GNUnet. You'll have to grant read "
#~ "permissions to the user specified below.\n"
#~ "\n"
#~ "Leave the fields empty to run GNUnet with system privileges."
#~ msgstr ""
#~ "Define el usuario y el grupo bajo el que correrán los servicios de GNUnet "
#~ "aquí.\n"
#~ "\n"
#~ "Por razones de seguridad, es una buena idea dejar que la configuración "
#~ "cree una nueva cuenta de usuario y un nuevo grupo bajo el cual el "
#~ "servicio de GNUnet es arrancado al iniciar el sistema.\n"
#~ "\n"
#~ "Por consiguiente, GNUnet no tiene la posibilidad de acceder a otros "
#~ "ficheros que no sean los que posee. Ésto incluye los ficheros que quieras "
#~ "publicar en GNUnet. Tendrás que garantizar que el usuario especificado "
#~ "aquí posea permisos de lectura.\n"
#~ "\n"
#~ "Deja los campos vacíos para arrancar GNUnet con privilegios de sistema."

#~ msgid "User account:"
#~ msgstr "Cuenta de usuario:"

#~ msgid "Group:"
#~ msgstr "Grupo:"

#, fuzzy
#~ msgid "Show copyright information for gnunet-setup."
#~ msgstr "Se produjo un error leyendo información de gnunetd.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "About gnunet-setup"
#~ msgstr "gnunet-setup"

#, fuzzy
#~ msgid "(C) 2001-2007 Christian Grothoff (and other contributing authors)"
#~ msgstr ""
#~ "C) 2001-2006 Christian Grothoff (y otros autores que han contribuido)"

#~ msgid "This is the configuration tool for GNUnet."
#~ msgstr "Esta es la herramienta de configuración de GNUnet."

#~ msgid "Could not unlink temporary file `%s': %s\n"
#~ msgstr "Imposible desenlazar temporalmente el fichero '%s': %s\n"

#~ msgid "Write(%d, %p, %d) failed: %s\n"
#~ msgstr "Escribiendo(%d, %p, %d) se produjo un fallo: %s\n"

#~ msgid "AND"
#~ msgstr "Y"

#, fuzzy
#~ msgid "Could not find IPv6 address of host `%s': %s\n"
#~ msgstr "Imposible encontrar la IP del host '%s': %s\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Error running search (no reason given)."
#~ msgstr "Se produjo un fallo al comenzar la búsqueda. Consulte los logs.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Download failed (no reason given)"
#~ msgstr "La descarga del ERCS falló (vea los logs)."

#~ msgid "Now %d of %d chat clients at this node.\n"
#~ msgstr "Ahora hay %d de %d clientes de chat en este nodo.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Invalid data in %s (NCS).  Trying to fix (by deletion).\n"
#~ msgstr "Datos no válidos en %s.  Intentando fijar (por borrado).\n"

#~ msgid "HTTP: Could not determine my public IP address.\n"
#~ msgstr "HTTP: Imposible determinar mi dirección IP pública.\n"

#~ msgid ""
#~ "%s::%s - RPC %s:%p could not be unregistered: another callback registered "
#~ "under that name: %p\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s::%s - RPC %s:%p no pudo ser desregistrada: otro evento está "
#~ "actualmente registrado con este nombre (%p)\n"

#~ msgid "%s::%s - RPC %s:%p could not be unregistered: not found\n"
#~ msgstr "%s::%s - RPC %s:%p no pudo ser desregistrada: no encontrada\n"

#~ msgid "Dropping RPC request %u: message malformed.\n"
#~ msgstr "Omitiendo la petición RPC %u: mensaje mal formado.\n"

#~ msgid "`%s' called with timeout above 1 hour (bug?)\n"
#~ msgstr "'%s' fue llamada con un retraso de una hora(¿bug?)\n"

#~ msgid "RPC not unregistered: %s:%p\n"
#~ msgstr "No fue desregistrada RPC: %s:%p\n"

#~ msgid "RPC async reply invalid.\n"
#~ msgstr "RPC respuesta asíncrona no válida.\n"

#~ msgid "async RPC reply not received.\n"
#~ msgstr "respuesta RPC asíncrona no recibida.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "# bytes received via TCP6"
#~ msgstr "# bytes recibidos por TCP"

#, fuzzy
#~ msgid "# bytes sent via TCP6"
#~ msgstr "# bytes enviados por TCP"

#, fuzzy
#~ msgid "# bytes dropped by TCP6 (outgoing)"
#~ msgstr "# bytes omitidos por TCP (salientes)"

#~ msgid "UDP6: Could not determine my public IPv6 address.\n"
#~ msgstr "UDP6: Imposible determinar mi dirección IPv6 pública.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "# bytes received via UDP6"
#~ msgstr "# bytes recibidos vía UDP"

#, fuzzy
#~ msgid "# bytes sent via UDP6"
#~ msgstr "# bytes enviados vía UDP"

#, fuzzy
#~ msgid "# bytes dropped by UDP6 (outgoing)"
#~ msgstr "# bytes omitidos por UDP (salientes)"

#, fuzzy
#~ msgid "Received malformed message instead of welcome message. Closing.\n"
#~ msgstr "Recibido el mensaje '%s' con un mal formato. Omitiendo.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Received malformed message from tcp-peer connection. Closing.\n"
#~ msgstr "Recibido el mensaje '%s' con un mal formato. Omitiendo.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "TCP: Could not determine my public IP address.\n"
#~ msgstr "HTTP: Imposible determinar mi dirección IP pública.\n"

#~ msgid "Cannot connect to %u.%u.%u.%u:%u: %s\n"
#~ msgstr "Imposible conectar a %u.%u.%u.%u:%u: %s\n"

#~ msgid "UDP: Could not determine my public IP address.\n"
#~ msgstr "UDP: Imposible determinar mi dirección IP pública.\n"

#~ msgid "Failed to send message of size %d via UDP to %u.%u.%u.%u:%u: %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Falló al mandar el mensaje de tamaño %d a través de UDP a %u.%u.%u.%u:%u: "
#~ "%s\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Received malformed message from udp-peer connection. Closing.\n"
#~ msgstr "Recibido el mensaje '%s' con un mal formato. Omitiendo.\n"

#~ msgid "exit after receiving LIMIT results"
#~ msgstr "sale después de recibir LIMIT resultados"

#, fuzzy
#~ msgid "wait DELAY seconds for search results before aborting"
#~ msgstr "espera TIMEOUT segundos para buscar resultados después de abortar"

#~ msgid "Message received from peer is invalid.\n"
#~ msgstr "El mensaje recibido del par es inválido.\n"

#~ msgid "myself"
#~ msgstr "yo"

#~ msgid ""
#~ "Cover traffic requested but traffic service not loaded.  Rejecting "
#~ "request.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Solicitada la cobertura de tráfico pero el servicio de tráfico no ha sido "
#~ "cargado. Rechazando la petición.\n"

#~ msgid "Cannot satisfy desired level of anonymity, ignoring request.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Imposible satisfacer el nivel deseado de anonimato, ignorando la "
#~ "petición.\n"

#~ msgid "`%s' registering handlers %d %d\n"
#~ msgstr "'%s' registrando manejadores %d %d\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Indexed file disappeared, deleting block for query `%s'\n"
#~ msgstr ""
#~ "Fichero indexado desaparecido, borrando el bloque para preguntas '%s'\n"

#~ msgid ""
#~ "Configuration file must specify directory for storage of FS data in "
#~ "section `%s' under `%s'.\n"
#~ msgstr ""
#~ "El fichero de configuración debe especificar un directorio para el "
#~ "almacenamiento de los datos de FS en la sección '%s' bajo '%s'.\n"

#~ msgid ""
#~ "Content `%s' seems to be not available on the network (tried %u times).\n"
#~ msgstr ""
#~ "El contenido '%s' parece no estar disponible en la red (intentado %u "
#~ "veces).\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Start GNUnet-testbed helper."
#~ msgstr "Arranca el cliente de chat de GNUnet"

#~ msgid "Cannot connect to LOOPBACK port %d: %s\n"
#~ msgstr "Imposible conectar al puerto de LOOPBACK %d: %s\n"

#~ msgid "No client service started. Trying again in 30 seconds.\n"
#~ msgstr ""
#~ "No hay ningún servicio de cliente ejecutandose. Se volverá a intentar en "
#~ "30 segundos.\n"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Error (%s) binding the TCP listener to port %d. No proxy service "
#~ "started.\n"
#~ "Trying again in %d seconds...\n"
#~ msgstr ""
#~ "No hay ningún servicio de cliente ejecutandose. Se volverá a intentar en "
#~ "30 segundos.\n"

#~ msgid "Rejected unauthorized connection from %u.%u.%u.%u.\n"
#~ msgstr "Rechazada conexión no autorizada de %u.%u.%u.%u.\n"

#~ msgid "Protocol violation on socket. Expected command.\n"
#~ msgstr "Violación del protocolo en el socket. Esperando comando.\n"

#~ msgid "Malformed entry in the configuration in section %s under %s: %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Entrada mal formada en la configuración en la sección %s bajo %s: %s\n"

#~ msgid "size of `%s' message is wrong. Ignoring.\n"
#~ msgstr "el tamaño del mensaje '%s' es erroneo. Se ignora.\n"

#~ msgid "TESTBED could not generate hello message for protocol %u\n"
#~ msgstr ""
#~ "TESTBED no puede generar el mensaje de saludo para el protocolo %u\n"

#~ msgid "received invalid `%s' message (empty module name)\n"
#~ msgstr "recibido mensaje '%s' no válido (nombre del módulo vacío)\n"

#~ msgid "loading module `%s' failed.  Notifying client.\n"
#~ msgstr ""
#~ "se produjo un fallo al cargar el módulo '%s'.  Notificando al cliente.\n"

#~ msgid "unloading module failed.  Notifying client.\n"
#~ msgstr ""
#~ "se produjo un fallo al descargar el módulo.  Notificando al cliente.\n"

#~ msgid "'..' is not allowed in file name (%s).\n"
#~ msgstr "'..' no esta permitido en el nombre del fichero(%s).\n"

#~ msgid "Empty filename for UPLOAD_FILE message is invalid!\n"
#~ msgstr ""
#~ "¡Nombre del fichero vacío para el mensaje UPLOAD_FILE es inválido!\n"

#~ msgid "Filename for UPLOAD_FILE message is not null-terminated (invalid!)\n"
#~ msgstr ""
#~ "Nombre del fichero para el mensaje UPLOAD_FILE no esta terminado en null "
#~ "(¡inválido!)\n"

#~ msgid "Invalid message received at %s:%d."
#~ msgstr "Mensaje inválido recibido en %s:%d."

#, fuzzy
#~ msgid "received invalid testbed message of size %u\n"
#~ msgstr "recibido mensaje '%s' no válido: %s.\n"

#~ msgid "Could not resolve name of HTTP proxy `%s'.\n"
#~ msgstr "Imposible resolver el nombre del proxy HTTP '%s'.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Could not register testbed, host `%s' unknown\n"
#~ msgstr ""
#~ "Imposible descargar lista de contactos, servidor '%s' desconocido.\n"

#~ msgid "Failed so send HTTP request `%s' to host `%s': %s\n"
#~ msgstr "Falló al mandar la petición HTTP '%s' al host '%s': %s\n"

#~ msgid "Exit register (error: no http response read).\n"
#~ msgstr "Saliendo del registro (error: no se leyó una respuesta de http).\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Pregunta"

#, fuzzy
#~ msgid "Section"
#~ msgstr "Pregunta"

#, fuzzy
#~ msgid "Option"
#~ msgstr "_Opciones"

#~ msgid "Sending E-mail to `%s' failed.\n"
#~ msgstr "Enviando un correo electrónico a '%s' se produjo un fallo.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Network configuration: NAT"
#~ msgstr "Configuración de GNUnet"

#~ msgid ""
#~ "Is this machine behind NAT?\n"
#~ "\n"
#~ "If you are connected to the internet through another computer doing SNAT, "
#~ "a router or a \"hardware firewall\" and other computers on the internet "
#~ "cannot connect to this computer, say \"yes\" here. Answer \"no\" on "
#~ "direct connections through modems, ISDN cards and DNAT (also known as "
#~ "\"port forwarding\")."
#~ msgstr ""
#~ "¿Tu máquina esta detrás de un NAT?\n"
#~ "\n"
#~ "Si tu estás conectado a Internet a través de otro ordenador haciendo "
#~ "SNAT, un router o un \"cortafuegos de hardware\" y otros ordenadores no "
#~ "pueden conectarse al tuyo a través de Internet directamente, responde \"si"
#~ "\" aquí. Responde \"no\" en conexiones directas a través de módems, "
#~ "tarjetas de RDSI y DNAT (también conocido como \"seguimiento de puertos"
#~ "\")."

#, fuzzy
#~ msgid "Configuration of the logging system"
#~ msgstr ""
#~ "La configuración o la versión de GNUnet cambiaron.  ¡Debes ejecutar "
#~ "'%s'!\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Run gnunetd as this user."
#~ msgstr "Ejecutar gnunet-update"

#, fuzzy
#~ msgid "Run gnunetd during system startup?"
#~ msgstr "Ejecutar gnunet-update"

#, fuzzy
#~ msgid "Path settings"
#~ msgstr "Otras configuraciones"

#~ msgid "specify nickname"
#~ msgstr "especifica el apodo"

#~ msgid "You must specify a nickname (use option `%s').\n"
#~ msgstr "Debes especificar un apodo (use la opción '%s').\n"

#~ msgid "mysql datastore"
#~ msgstr "base de datos mysql"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "`%s' failed at %s:%d with error: I/%s S/%s SC/%s SS/%s SSC/%s U/%s D/%s "
#~ "DG/%s\n"
#~ msgstr "'%s' falló en %s: %d con el error: %s\n"

#~ msgid "Database failed to delete `%s'.\n"
#~ msgstr "Falló al borrar de la base de datos %s.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Error log:\n"
#~ msgstr "Error"

#, fuzzy
#~ msgid "# bytes received via TCP-OLD"
#~ msgstr "# bytes recibidos por TCP"

#, fuzzy
#~ msgid "# bytes sent via TCP-OLD"
#~ msgstr "# bytes enviados por TCP"

#, fuzzy
#~ msgid "# bytes dropped by TCP-OLD (outgoing)"
#~ msgstr "# bytes omitidos por TCP (salientes)"

#~ msgid "hello advertisement for protocol %d received.\n"
#~ msgstr "Inicio de comunicación del protocolo %d recibido.\n"

#~ msgid "`%s' failed (%d, %u). Will not send PING.\n"
#~ msgstr "'%s' falló (%d, %u). No se mandará el PING.\n"

#~ msgid "Removing hello from peer `%s' (expired %ds ago).\n"
#~ msgstr "Eliminando saludo del par '%s' (expiró hace %ds).\n"

#~ msgid "Waiting for gnunetd to start (%u iterations left)...\n"
#~ msgstr "Esperando a gnunetd para empezar (%u ciclos restantes)...\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Deleting expired content.  This may take a while.\n"
#~ msgstr "Creando nueva clave local (esto puede llevar un tiempo).\n"

#~ msgid "User `%s' not known, cannot change UID to it.\n"
#~ msgstr "Usuario '%s' desconocido, imposible cambiar la UID a él.\n"

#~ msgid ""
#~ "Expected welcome on http connection, got garbage. Closing connection.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Esperada bienvenida en la conexión http, encontrada basura. Cerrando la "
#~ "conexión.\n"

#~ msgid "%s: Rejected connection from blacklisted address %u.%u.%u.%u.\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: Conexión rechazada de una dirección de la \"lista negra\" %u.%u.%u."
#~ "%u.\n"

#~ msgid "Unexpected reply to `%s' operation.\n"
#~ msgstr "Respuesta inesperada a la operación '%s'.\n"

#~ msgid "join table called NAME"
#~ msgstr "únete a la tabla llamada NAME"

#~ msgid "Malformed optional field `%s' received from peer `%s'.\n"
#~ msgstr "Campo opcional anómalo '%s' recibido del par '%s'.\n"

#~ msgid "Malformed response to `%s' on master table.\n"
#~ msgstr "Respuesta anómala a '%s' en la tabla maestra.\n"

#~ msgid "Invalid response to `%s' from `%s'\n"
#~ msgstr "Respuesta inválida a '%s' de '%s'\n"

#~ msgid "RPC for `%s' received for table that we do not participate in!\n"
#~ msgstr "¡RPC para '%s' recibida de la tabla en la cual no participamos!\n"

#~ msgid "`%s' failed.  Terminating connection to client.\n"
#~ msgstr "'%s' falló.  Finalizando conexión con el cliente.\n"

#~ msgid ""
#~ "Share denoted bandwidth with other applications?\n"
#~ "\n"
#~ "Say \"yes\" here, if you don't want other network traffic to interfere "
#~ "with GNUnet's operation, but still wish to constrain GNUnet's bandwidth "
#~ "usage to values entered in the previous steps, or if you can't reliably "
#~ "measure the maximum capabilities of your connection. \"No\" can be very "
#~ "useful if other applications are causing a lot of traffic on your LAN.  "
#~ "In this case, you do not want to limit the traffic that GNUnet can "
#~ "inflict on your internet connection whenever your high-speed LAN gets "
#~ "used (e.g. by NFS)."
#~ msgstr ""
#~ "¿Compartir el ancho de banda marcado con otras aplicaciones?\n"
#~ "\n"
#~ "Di \"sí\" aquí si no quieres que el resto del tráfico de la red no "
#~ "interfiera con las operaciones de GNUnet, pero aun quieres mantener el "
#~ "ancho de banda usado por GNUnet introducido en los pasos previos, o no "
#~ "puedes asegurar las máximas capacidades de tu conexión. \"No\" puede ser "
#~ "muy útil si otras aplicaciones crean mucho tráfico en tu LAN.  En ese "
#~ "caso no quieres limitar el tráfico que GNUnet puede crear en tu conexión "
#~ "a Internet cuando una LAN de alta velocidad es usada (por ejemplo bajo "
#~ "NFS)."

#~ msgid "How much CPU (in %) may be used?"
#~ msgstr "¿Cuánta CPU (en %) podrá ser usada?"

#~ msgid ""
#~ "You can limit GNUnet's resource usage here.\n"
#~ "\n"
#~ "This is the percentage of processor time GNUnet is allowed to use."
#~ msgstr ""
#~ "Tu puedes limitar el uso de recursos de GNUnet aquí.\n"
#~ "\n"
#~ "Este es el porcentaje del tiempo del procesador que GNUnet puede usar."

#~ msgid ""
#~ "Store migrated content?\n"
#~ "\n"
#~ "GNUnet is able to store data from other peers in your datastore. This is "
#~ "useful if an adversary has access to your inserted content and you need "
#~ "to deny that the content is yours. With \"content migration\" on, the "
#~ "content could have \"migrated\" over the internet to your node without "
#~ "your knowledge.\n"
#~ "It also helps to spread popular content over different peers to enhance "
#~ "availability."
#~ msgstr ""
#~ "¿Almacena el contenido migrado?\n"
#~ "\n"
#~ "GNUnet puede almacenar datos de otros pares en tu ordenador. Esto es muy "
#~ "útil si un adversario accede a tu contenido insertado y necesitas negar "
#~ "que dicho contenido sea tuyo. Con la \"migración de contenidos\" "
#~ "activada, el contenido puede haber \"migrado\" a través de internet a tu "
#~ "nodo sin tu conocimiento.\n"
#~ "Ésto también ayuda a repartir contenido popular a través de diferentes "
#~ "pares para aumentar la disponibilidad."

#~ msgid ""
#~ "If you are an experienced user, you may want to tweak your GNUnet "
#~ "installation using the enhanced configurator.\n"
#~ "\n"
#~ "Do you want to start it after saving your configuration?"
#~ msgstr ""
#~ "Si eres un usuario experimentado, puedes desear exprimir tu instalación "
#~ "de GNUnet usando la herramienta de configuración avanzada.\n"
#~ "\n"
#~ "¿Quieres arrancarla después de guardar tu configuración?"

#~ msgid ""
#~ "Unable to save configuration file %s: %s.\n"
#~ "\n"
#~ "Try again?"
#~ msgstr ""
#~ "Imposible guardar el fichero de configuración %s: %s.\n"
#~ "\n"
#~ "¿Intentar de nuevo?"

#~ msgid "Failed to send `%s'.  Closing connection.\n"
#~ msgstr "Fallo al mandar '%s'.   Cerrando la conexión.\n"

#~ msgid "Received invalid `%s' request (size %d)\n"
#~ msgstr "Recibida petición '%s' no válida (tamaño %d)\n"

#~ msgid "This client already participates in the given DHT!\n"
#~ msgstr "Este cliente ya participa en el DHT dado\n"

#~ msgid "Cannot leave DHT: table not known!\n"
#~ msgstr "Imposible dejar DHT: ¡tabla no conocida!\n"

#~ msgid "gnunetd signaled error in response to `%s' message\n"
#~ msgstr "gnunetd lanzó una señal de error en respuesta al mensaje '%s'\n"

#~ msgid "Failed to send `%s' message to gnunetd\n"
#~ msgstr "Falló al mandar el mensaje '%s' a gnunetd\n"

#~ msgid "Join a DHT."
#~ msgstr "Únete a DHT"

#~ msgid "allow SIZE bytes of memory for the local table"
#~ msgstr "Reserva SIZE bytes de memoria para la tabla local"

#~ msgid "Call to `%s' with value '%.*s' (%d bytes).\n"
#~ msgstr "Llama a '%s' con el valor '%.*s' (%d bytes).\n"

#~ msgid "Error joining DHT.\n"
#~ msgstr "Error uniéndose a DHT.\n"

#~ msgid "Joined DHT.  Press CTRL-C to leave.\n"
#~ msgstr "Unido a DHT.  Pulsa CTRL-C para abandonarlo.\n"

#~ msgid "sendAck failed.  Terminating connection to client.\n"
#~ msgstr "sendAck falló. Finalizando conexión con el cliente.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Upload failed (consult logs)."
#~ msgstr "La descarga del ERCS falló (vea los logs)."

#~ msgid "Could not resolve name of SMTP server `%s': %s"
#~ msgstr "Imposible resolver el nombre del servidor de SMTP '%s': %s"

#~ msgid "query table called NAME"
#~ msgstr "pregunta a la tabla llamada NAME"

#~ msgid "No commands specified.\n"
#~ msgstr "Ningún comando fue especificado.\n"

#~ msgid "Superflous arguments (ignored).\n"
#~ msgstr "Argumentos superfluos (ignorados).\n"

#~ msgid "Query `%s' had no results.\n"
#~ msgstr "La pregunta '%s' no tuvo resultados.\n"

#~ msgid "FSUI persistence: error restoring download\n"
#~ msgstr "FSUI persistente: error restableciendo la descarga\n"

#~ msgid "ECRS download suspending."
#~ msgstr "La descarga del ERCS fue suspendida."

#~ msgid "Upload failed."
#~ msgstr "Subida fallida"

#~ msgid "Cannot upload directory without using recursion."
#~ msgstr "Imposible compartir un directorio sin hacerlo recursivamente."

#, fuzzy
#~ msgid "expected `%s' to be a directory!\n"
#~ msgstr "¡'%s' se esperaba que '%s' fuera un directorio!\n"

#~ msgid "Sorry, no help is available for this option.\n"
#~ msgstr "Lo siento, no hay ayuda disponible para esta opción.\n"

#~ msgid "%s: Rejected connection from blacklisted address %s.\n"
#~ msgstr "%s: Conexión rechazada de una dirección de la \"lista negra\" %s.\n"

#~ msgid "Received invalid UDP message from %u.%u.%u.%u:%u, dropping.\n"
#~ msgstr "Recibido mensaje UDP no válido del %u.%u.%u.%u:%u, omitiendo.\n"

#~ msgid ""
#~ "Configuration file must specify directory for storing FS data in section `"
#~ "%s' under `%s'.\n"
#~ msgstr ""
#~ "El fichero de configuración debe especificar el directorio para almacenar "
#~ "los datos FS en la sección '%s' bajo '%s'.\n"

#~ msgid ""
#~ "Configuration file must specify a directory for GNUnet to store per-peer "
#~ "data under %s%s\n"
#~ msgstr ""
#~ "El fichero de configuración debe especificar un directorio para que "
#~ "GNUnet almacene la información por-par bajo%s%s\n"

#~ msgid "%s `%s' returned no known hosts!\n"
#~ msgstr "¡%s '%s' devolvió hosts desconocidos!\n"

#~ msgid ""
#~ "specify that the contents of the namespace are of the given MIMETYPE (use "
#~ "when creating a new pseudonym)"
#~ msgstr ""
#~ "especifica que los contenidos del espacio son del MIMETYPE dado (úsalo "
#~ "cuando crees un nuevo pseudónimo)"

#~ msgid ""
#~ "specify NAME to be the realname of the user controlling the namespace "
#~ "(use when creating a new pseudonym)"
#~ msgstr ""
#~ "especifica el NAME  para ser el nombre real del usuario que controla el "
#~ "espacio (úsalo cuando crees un nuevo pseudónimo)"

#~ msgid ""
#~ "use DESCRIPTION to describe the content of the namespace (use when "
#~ "creating a new pseudonym)"
#~ msgstr ""
#~ "usa la DESCRIPTION para describir el contenido del espacio (úsalo cuando "
#~ "crees un nuevo pseudónimo)"

#~ msgid ""
#~ "specify the given URI as an address that contains more information about "
#~ "the namespace (use when creating a new pseudonym)"
#~ msgstr ""
#~ "especifica la URI dada como dirección que contiene mas información del "
#~ "espacio (úsalo cuando crees un nuevo pseudónimo)"

#~ msgid "%8u of %8u bytes deleted."
#~ msgstr "%8u de %8u bytes borrados."

#~ msgid "specify the file to delete from GNUnet (obligatory, file must exist)"
#~ msgstr ""
#~ "especifica el fichero a borrar de GNUnet (el fichero debe existir "
#~ "obligatoriamente)"

#~ msgid ""
#~ "Remove file from GNUnet.  The specified file is not removed\n"
#~ "from the filesystem but just from the local GNUnet datastore."
#~ msgstr ""
#~ "Borra el fichero de GNUnet. El fichero especificado no es borrado\n"
#~ "del sistema de ficheros, solamente de la base de datos local de GNUnet."

#~ msgid "You must specify a filename (option -f)\n"
#~ msgstr "Debes especificar un fichero (opción -f)\n"

#~ msgid ""
#~ "Error deleting file %s.\n"
#~ "Probably a few blocks were already missing from the database.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Error borrando el fichero %s.\n"
#~ "Probablemente algunos bloques se hayan perdido de la base de datos.\n"

#~ msgid "gnunet-directory [OPTIONS] [FILENAMES]"
#~ msgstr "directorio-de-gnunet [OPCIONES] [FICHEROS]"

#~ msgid "process directories recursively"
#~ msgstr "procesa los directorios recursivamente"

#~ msgid "Only one file or directory can be specified at a time.\n"
#~ msgstr "Solo un fichero o un directorio puede ser especificado cada vez.\n"

#~ msgid "You must specify a file or directory to upload.\n"
#~ msgstr "Debes especificar un fichero o directorio para subir.\n"

#~ msgid "Not enough arguments. You must specify a keyword or identifier.\n"
#~ msgstr ""
#~ "No hay suficientes argumentos. Debes especificar una clave o un "
#~ "identificador.\n"

#~ msgid "LEVEL"
#~ msgstr "NIVEL"

#~ msgid "FILENAME"
#~ msgstr "FICHERO"

#~ msgid ""
#~ "Configuration file must specify a directory for GNUnet to store per-peer "
#~ "data under %s%s.\n"
#~ msgstr ""
#~ "El fichero de configuración debe especificar un directorio para que "
#~ "GNUnet almacene la información por-par bajo %s%s.\n"

#~ msgid "Template for gnunet-clients."
#~ msgstr "Plantilla para clientes-de-gnunet."

#~ msgid "Parsing HTTP response for URL `%s' failed.\n"
#~ msgstr "Analizando HTTP de la URL '%s' se produjo un fallo.\n"

#~ msgid "Could not resolve name of HTTP proxy `%s'. Trying without a proxy.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Imposible resolver el nombre del proxy HTTP '%s'. Intentándolo sin un "
#~ "proxy.\n"

#~ msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'."
#~ msgstr "La opción '%s' no tiene ningún sentido sin la opción '%s'."

#~ msgid "Updated data for %d applications.\n"
#~ msgstr "Actualizados los datos para %d aplicaciones.\n"

#~ msgid "Argument %d: `%s'\n"
#~ msgstr "Argumento %d: '%s'\n"

#~ msgid "FATAL: Identity plugin not found!\n"
#~ msgstr "FATAL: ¡Plugin de identidad no encontrado!\n"

#~ msgid "Available MODEs:\n"
#~ msgstr "MODOs disponibles:\n"

#~ msgid " config\t\ttext-based configuration\n"
#~ msgstr " configuración\t\tconfiguración basada en texto\n"

#~ msgid " menuconfig\ttext-based menu\n"
#~ msgstr " menuconfig\tmenú basado en texto\n"

#~ msgid " wizard-curses\tBasic text-based graphical configuration\n"
#~ msgstr ""
#~ " wizard-curses\t Configuración básica en modo gráfico pero basado en "
#~ "texto\n"

#~ msgid ""
#~ " wizard-gtk\tBasic GTK configuration\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ " wizard-gtk\tConfiguración GTK básica\n"
#~ "\n"

#~ msgid "gnunet-setup must have write-access to the configuration file `%s'\n"
#~ msgstr ""
#~ "gnunet-setup debe tener acceso de escritura al fichero de configuración "
#~ "'%s'\n"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Can only run wizard to configure gnunetd.\n"
#~ "Did you forget the `%s' option?\n"
#~ msgstr ""
#~ "Solo se puede arrancar wizard para configurar gnunetd.\n"
#~ "¿Te olvidaste de la opción %s'?\n"

#~ msgid "Gtk GNUnet Configurator"
#~ msgstr "Configurador Gtk de GNUnet"

#~ msgid "_File"
#~ msgstr "_Fichero"

#~ msgid "_Load"
#~ msgstr "_Cargar"

#~ msgid "Save the config in .config"
#~ msgstr "Guardar la configuración en .config"

#~ msgid "_Save"
#~ msgstr "_Guardar"

#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "_Salir"

#~ msgid "Show range (Y/M/N)"
#~ msgstr "Muestra el rango (Y/M/N)"

#~ msgid "Show _range"
#~ msgstr "Muestra el _rango"

#~ msgid "Show _data"
#~ msgstr "Mostrar los _datos"

#~ msgid "Show all _options"
#~ msgstr "Mostrar todas las _opciones"

#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "_Ayuda"

#~ msgid "_Introduction"
#~ msgstr "_Introducción"

#~ msgid "Goes up of one level (single view)"
#~ msgstr "Sube un nivel (vista única)"

#~ msgid "Load"
#~ msgstr "Cargar"

#~ msgid "Save a config file"
#~ msgstr "Guardar un fichero de configuración"

#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Guardar"

#~ msgid "Single view"
#~ msgstr "Vista única"

#~ msgid "Single"
#~ msgstr "Única"

#~ msgid "Split view"
#~ msgstr "Vista doble"

#~ msgid "Split"
#~ msgstr "Doble"

#~ msgid "Full view"
#~ msgstr "Vista completa"

#~ msgid "Full"
#~ msgstr "Completa"

#~ msgid "Collapse the whole tree in the right frame"
#~ msgstr "Contraer el árbol completo en el lateral izquierdo"

#~ msgid "Collapse"
#~ msgstr "Contraer"

#~ msgid "Expand the whole tree in the right frame"
#~ msgstr "Expandir el árbol entero en el lateral izquierdo"

#~ msgid "Expand"
#~ msgstr "Expandir"

#~ msgid ""
#~ "This is GNUnet's configuration interface.\n"
#~ "\n"
#~ "GNUnet's options are separated into categories. You can browse them in "
#~ "the left tree. If you click on one of the categories, its options are "
#~ "shown above. \n"
#~ "\n"
#~ "To change the value of an option, simply click on its value and enter a "
#~ "new value. To get additional information about a specific option, click "
#~ "on its description."
#~ msgstr ""
#~ "Ésta es la interfaz de configuración de GNUnet.\n"
#~ "\n"
#~ "Las opciones de GNUnet están separadas en categorías. Tu puedes "
#~ "explorarlas en el árbol de la izquierda. Si pulsas en una de las "
#~ "categorías las opciones son mostradas encima.\n"
#~ "\n"
#~ "Para cambiar el valor de una opción, simplemente pulsa en su valor e "
#~ "introduce uno nuevo. Para obtener información adicional acerca de una "
#~ "opción específica, pulsa en su descripción."

#~ msgid "Introduction"
#~ msgstr "Introducción"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Welcome to GNUnet Setup.\n"
#~ "\n"
#~ "For each option, a blank box indicates the feature is disabled, and "
#~ "checked one indicates it is enabled.\n"
#~ "If you do not see an option that you believe should be present, try "
#~ "turning on Show All Options under the Options menu.\n"
#~ "\n"
#~ "Although there is no cross reference yet to help you figure out what "
#~ "other options must be enabled to support the option you are interested "
#~ "in, you can still view the help of a grayed-out option.\n"
#~ "\n"
#~ "Toggling Show Debug Info under the Options menu will show the "
#~ "dependencies, which you can then match by examining other options."
#~ msgstr ""
#~ "Bienvenido a la configuración de GNUnet.\n"
#~ "\n"
#~ "Para cada opción una caja en blanco indica que la opción está desactivada "
#~ "y una marcada indica que está activada.\n"
#~ "Si no ves una opción que crees que debería estar presente, prueba "
#~ "activando la opción \"Mostrar todas las opciones\" en el menú de "
#~ "\"Opciones\".\n"
#~ "\n"
#~ "Although·there·is·no·cross·reference·yet·to·help·you·figure·out·what·other·options·must·be·enabled·to·support·the·option·you·are·interested·in,"
#~ "·you·can·still·view·the·help·of·a·grayed-out·option.\n"
#~ "\n"
#~ "Toggling·Show·Debug·Info·under·the·Options·menu·will·show·the·dependencies,"
#~ "·which·you·can·then·match·by·examining·other·options."

#~ msgid ""
#~ "Configuration file not found. Please run GNUnet Setup (Client "
#~ "Configuration) first."
#~ msgstr ""
#~ "Fichero de configuración no encontrado. Por favor, ejecuta GNUnet Setup "
#~ "(Configuración del cliente) primero."

#~ msgid "Configuration file `%s' not found.  Run `gnunet-setup -d'!\n"
#~ msgstr ""
#~ "El·fichero·de·configuración·'%s'·no·ha·sido·encontrado.··¡Ejecute·'gnunet-"
#~ "setup -d'!\n"

#~ msgid "Cron stopped\n"
#~ msgstr "Cron detenido\n"

#~ msgid "Caught signal %d.\n"
#~ msgstr "Cogida señal %d.\n"

#~ msgid "Invalid network notation (additional characters: `%s')."
#~ msgstr "Notación de red no válida (caracteres adicionales: '%s')."

#~ msgid "FAILURE"
#~ msgstr "FALLO"

#~ msgid "CRON"
#~ msgstr "CRON"

#~ msgid "EVERYTHING"
#~ msgstr "TODO"

#~ msgid "Invalid LOGLEVEL `%s' specified.\n"
#~ msgstr "LOGLEVEL inválido '%s' especificado.\n"

#~ msgid ""
#~ "Cannot determine port of gnunetd server. Define in configuration file in "
#~ "section `%s' under `%s'.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Imposible determinar el puerto del servidor de gnunetd. Defínelo en el "
#~ "fichero de configuración en la sección '%s' bajo '%s'.\n"

#~ msgid ""
#~ "Usage: %s\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Uso: %s\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"

#~ msgid "g"
#~ msgstr "g"

#~ msgid "t"
#~ msgstr "t"

#~ msgid "`%s' failed, other side closed connection.\n"
#~ msgstr "'%s' falló, conexión cerrada en el otro lado.\n"

#~ msgid "Attempted path to `%s' was `%s'.\n"
#~ msgstr "La ruta esperada a '%s' fue '%s'.\n"