diff options
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r-- | po/vi.po | 4656 |
1 files changed, 2459 insertions, 2197 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-02 02:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-06 08:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" @@ -19,839 +19,849 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:156 +#: src/arm/gnunet-arm.c:151 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to remove configuration file %s\n" msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" -#: src/arm/gnunet-arm.c:162 +#: src/arm/gnunet-arm.c:157 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" msgstr "Lỗi truy cập đến thư mục nhà GNUnet « %s »\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:222 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1139 +#: src/arm/gnunet-arm.c:217 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1134 msgid "Message was sent successfully" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:224 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1141 +#: src/arm/gnunet-arm.c:219 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1136 #, fuzzy msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1143 +#: src/arm/gnunet-arm.c:221 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1138 #, fuzzy msgid "Unknown request status" msgstr "Không rõ người dùng « %s »\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:242 +#: src/arm/gnunet-arm.c:237 #, fuzzy msgid "is stopped" msgstr "# các byte trong kho dữ liệu" -#: src/arm/gnunet-arm.c:244 +#: src/arm/gnunet-arm.c:239 #, fuzzy msgid "is starting" msgstr "« %s » đang đăng ký trình điều khiển %d\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:246 +#: src/arm/gnunet-arm.c:241 #, fuzzy msgid "is stopping" msgstr "# các byte trong kho dữ liệu" -#: src/arm/gnunet-arm.c:248 +#: src/arm/gnunet-arm.c:243 #, fuzzy msgid "is starting already" msgstr "« %s » đang đăng ký trình điều khiển %d\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:250 +#: src/arm/gnunet-arm.c:245 #, fuzzy msgid "is stopping already" msgstr "« %s » đang đăng ký trình điều khiển %d\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:252 +#: src/arm/gnunet-arm.c:247 #, fuzzy msgid "is started already" msgstr "« %s » đang đăng ký trình điều khiển %d\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:254 +#: src/arm/gnunet-arm.c:249 #, fuzzy msgid "is stopped already" msgstr "« %s » đang đăng ký trình điều khiển %d\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:256 +#: src/arm/gnunet-arm.c:251 #, fuzzy msgid "service is not known to ARM" msgstr "Không gian tên « %s » có đánh giá %d.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:258 +#: src/arm/gnunet-arm.c:253 #, fuzzy msgid "service failed to start" msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:260 +#: src/arm/gnunet-arm.c:255 #, fuzzy msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down" msgstr "« %s » đang tắt.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:262 +#: src/arm/gnunet-arm.c:257 #, fuzzy msgid "Unknown result code." msgstr "Không rõ người dùng « %s »\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:294 +#: src/arm/gnunet-arm.c:289 msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:322 src/arm/gnunet-arm.c:331 +#: src/arm/gnunet-arm.c:317 src/arm/gnunet-arm.c:326 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start the ARM service: %s\n" msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:365 +#: src/arm/gnunet-arm.c:360 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:376 +#: src/arm/gnunet-arm.c:371 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n" msgstr "Lỗi vào phòng « %s »\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:415 +#: src/arm/gnunet-arm.c:410 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:425 +#: src/arm/gnunet-arm.c:420 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n" msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:462 +#: src/arm/gnunet-arm.c:457 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:473 +#: src/arm/gnunet-arm.c:468 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n" msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:513 +#: src/arm/gnunet-arm.c:508 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to request a list of services: %s\n" msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:522 +#: src/arm/gnunet-arm.c:517 #, fuzzy msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet" -#: src/arm/gnunet-arm.c:528 +#: src/arm/gnunet-arm.c:523 #, fuzzy msgid "Running services:\n" msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:616 +#: src/arm/gnunet-arm.c:611 #, c-format msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:648 +#: src/arm/gnunet-arm.c:643 #, c-format msgid "Stopped %s.\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:651 +#: src/arm/gnunet-arm.c:646 #, fuzzy, c-format msgid "Starting %s...\n" msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:654 +#: src/arm/gnunet-arm.c:649 #, c-format msgid "Stopping %s...\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:668 +#: src/arm/gnunet-arm.c:663 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown status %u for service %s.\n" msgstr "Không rõ người dùng « %s »\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:769 +#: src/arm/gnunet-arm.c:764 #, fuzzy msgid "stop all GNUnet services" msgstr "hủy cài đặt dịch vụ GNUnet" -#: src/arm/gnunet-arm.c:775 +#: src/arm/gnunet-arm.c:770 msgid "start a particular service" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:781 +#: src/arm/gnunet-arm.c:776 msgid "stop a particular service" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:786 +#: src/arm/gnunet-arm.c:781 #, fuzzy msgid "start all GNUnet default services" msgstr "hủy cài đặt dịch vụ GNUnet" -#: src/arm/gnunet-arm.c:791 +#: src/arm/gnunet-arm.c:786 #, fuzzy msgid "stop and start all GNUnet default services" msgstr "hủy cài đặt dịch vụ GNUnet" -#: src/arm/gnunet-arm.c:795 +#: src/arm/gnunet-arm.c:790 msgid "delete config file and directory on exit" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:800 +#: src/arm/gnunet-arm.c:795 msgid "monitor ARM activities" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:805 +#: src/arm/gnunet-arm.c:800 msgid "don't print status messages" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:811 +#: src/arm/gnunet-arm.c:806 msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:816 +#: src/arm/gnunet-arm.c:811 #, fuzzy msgid "list currently running services" msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:821 +#: src/arm/gnunet-arm.c:816 msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:826 +#: src/arm/gnunet-arm.c:821 msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:839 +#: src/arm/gnunet-arm.c:834 msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:374 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1120 -#: src/transport/tcp_service_legacy.c:557 src/util/service.c:612 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:369 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1115 +#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1115 +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:552 src/util/service.c:607 #, c-format msgid "" "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:393 src/arm/gnunet-service-arm.c:399 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1139 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1145 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3824 -#: src/transport/tcp_service_legacy.c:576 -#: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:637 -#: src/util/service.c:643 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:388 src/arm/gnunet-service-arm.c:394 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1134 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1140 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3820 +#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1134 +#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1140 +#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3828 +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:571 +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:577 src/util/service.c:632 +#: src/util/service.c:638 #, c-format msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176 -#: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:505 -#: src/util/service.c:682 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:425 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1171 +#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1171 +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:608 src/util/client.c:501 +#: src/util/service.c:677 #, c-format msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180 -#: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:510 -#: src/util/service.c:687 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:429 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1175 +#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1175 +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:612 src/util/client.c:506 +#: src/util/service.c:682 #, fuzzy, c-format msgid "Using `%s' instead\n" msgstr "%s: tùy chọn « %s » là mơ hồ\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:465 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211 -#: src/transport/tcp_service_legacy.c:648 src/util/service.c:723 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:460 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1206 +#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1206 +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:643 src/util/service.c:718 #, c-format msgid "" "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " "domain socket: %s\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:482 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228 -#: src/transport/tcp_service_legacy.c:665 src/util/service.c:741 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:477 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1223 +#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1223 +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:660 src/util/service.c:736 #, c-format msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:513 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2684 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259 -#: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:782 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:508 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2679 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1254 +#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1254 +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:691 src/util/service.c:777 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:532 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2702 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278 -#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:802 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:527 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2697 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1273 +#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1273 +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:710 src/util/service.c:797 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:933 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:928 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start service `%s'\n" msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:944 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:939 #, fuzzy, c-format msgid "Starting service `%s'\n" msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1056 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1051 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" msgstr "Không thể tạo tài khoản người dùng:" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1091 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1086 #, c-format msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1134 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1129 #, c-format msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1310 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1305 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing to stop `%s'\n" msgstr "Đang bắt đầu tài lên « %s ».\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1612 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1607 #, fuzzy, c-format msgid "Restarting service `%s'.\n" msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1772 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1767 msgid "exit" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1777 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1772 msgid "signal" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1782 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1777 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "Lỗi không rõ" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1788 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1783 #, fuzzy, c-format msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" msgstr "Dịch vụ đã bị xoá.\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1814 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1809 #, c-format msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1830 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1825 #, c-format msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" msgstr "" -#: src/arm/mockup-service.c:42 +#: src/arm/mockup-service.c:37 msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822 +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2776 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2817 #, c-format msgid "" "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " "%llu\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799 +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2794 #, c-format msgid "" "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " "%llu\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840 +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2835 #, c-format msgid "" "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " "%llu\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939 +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3289 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:934 msgid "solver to use" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945 -#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950 +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:940 +#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945 msgid "experiment to use" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306 +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3301 #, fuzzy msgid "print logging" msgstr "Theo dõi" -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311 +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306 msgid "save logging to disk" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316 +#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311 msgid "disable normalization" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304 +#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:299 #, c-format msgid "" "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " "%llu\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314 +#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:309 #, c-format msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359 +#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:354 #, c-format msgid "" "No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451 +#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:446 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1269 msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" msgstr "" -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1869 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1864 #, fuzzy, c-format msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n" -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1913 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1908 #, fuzzy, c-format msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n" msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n" -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2475 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2470 msgid "" "MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n" msgstr "" -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2515 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2532 -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2564 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2582 -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2601 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141 -#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629 -#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663 -#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697 -#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2510 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2527 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2559 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2577 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2596 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1136 +#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2607 src/ats/plugin_ats_ril.c:2624 +#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2641 src/ats/plugin_ats_ril.c:2658 +#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2675 src/ats/plugin_ats_ril.c:2692 +#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2709 src/ats/plugin_ats_ril.c:2726 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid %s configuration %f \n" msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2670 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2665 #, c-format msgid "" "Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " "%llu must be at least %llu\n" msgstr "" -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2679 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2674 #, c-format msgid "" "Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " "must be at least %llu\n" msgstr "" -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2689 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2684 #, c-format msgid "" "Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" msgstr "" -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2698 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2693 #, c-format msgid "" "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" msgstr "" -#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164 +#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1159 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid %s configuration %f\n" msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" -#: src/ats-tests/ats-testing.c:422 +#: src/ats-tests/ats-testing.c:417 #, c-format msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n" msgstr "" -#: src/ats-tests/ats-testing.c:429 +#: src/ats-tests/ats-testing.c:424 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837 +#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:832 #, fuzzy msgid "Stop logging\n" msgstr "Theo dõi" -#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892 +#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:887 #, fuzzy, c-format msgid "Start logging `%s'\n" msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" -#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90 +#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:85 #, c-format msgid "" "Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. " "= %u KiB/s\n" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:302 #, c-format msgid "%u address resolutions had a timeout\n" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:311 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:306 #, c-format msgid "ATS returned stat_results for %u addresses\n" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:395 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:390 #, fuzzy, c-format msgid "" "Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/" "s, %s\n" msgstr "Đồng đẳng « %s » có mức tin cậy %8u và địa chỉ « %s »\n" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:402 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:397 msgid "active " msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:402 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:397 msgid "inactive " msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:512 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:507 #, fuzzy, c-format msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n" msgstr "Đã nạp truyền tải « %s »\n" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:705 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:700 #, c-format msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:748 src/ats-tool/gnunet-ats.c:761 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:743 src/ats-tool/gnunet-ats.c:756 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:773 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:768 #, c-format msgid "Please select one operation: %s or %s or %s or %s or %s\n" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:795 src/ats-tool/gnunet-ats.c:820 -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:851 src/ats-tool/gnunet-ats.c:896 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:790 src/ats-tool/gnunet-ats.c:815 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:846 src/ats-tool/gnunet-ats.c:891 #, fuzzy msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:806 src/ats-tool/gnunet-ats.c:832 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:801 src/ats-tool/gnunet-ats.c:827 #, fuzzy msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:862 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:857 #, fuzzy msgid "No preference type given!\n" msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:869 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:864 #, fuzzy msgid "No peer given!\n" msgstr "chưa đưa ra tên" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:887 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:882 msgid "Valid type required\n" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:950 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:945 msgid "get list of active addresses currently used" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:954 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:949 msgid "get list of all active addresses" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:960 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:955 #, fuzzy msgid "connect to PEER" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:964 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:959 #, fuzzy msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" msgstr "không quyết định các tên máy" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:969 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:964 msgid "monitor mode" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:974 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:969 #, fuzzy msgid "set preference for the given peer" msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:979 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:974 msgid "print all configured quotas" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:984 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:979 msgid "peer id" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:990 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:985 msgid "preference type to set: latency | bandwidth" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:996 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:991 msgid "preference value" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1001 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:996 msgid "verbose output (include ATS address properties)" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1011 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1006 #, fuzzy msgid "Print information about ATS state" msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." -#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 +#: src/auction/gnunet-auction-create.c:158 msgid "description of the item to be sold" msgstr "" -#: src/auction/gnunet-auction-create.c:169 +#: src/auction/gnunet-auction-create.c:164 msgid "mapping of possible prices" msgstr "" -#: src/auction/gnunet-auction-create.c:175 +#: src/auction/gnunet-auction-create.c:170 msgid "max duration per round" msgstr "" -#: src/auction/gnunet-auction-create.c:181 +#: src/auction/gnunet-auction-create.c:176 msgid "duration until auction starts" msgstr "" -#: src/auction/gnunet-auction-create.c:186 +#: src/auction/gnunet-auction-create.c:181 msgid "" "number of items to sell\n" "0 for first price auction\n" ">0 for vickrey/M+1st price auction" msgstr "" -#: src/auction/gnunet-auction-create.c:193 +#: src/auction/gnunet-auction-create.c:188 #, fuzzy msgid "public auction outcome" msgstr "Ứng dụng bị hủy bỏ." -#: src/auction/gnunet-auction-create.c:198 +#: src/auction/gnunet-auction-create.c:193 msgid "keep running in foreground until auction completes" msgstr "" -#: src/auction/gnunet-auction-create.c:209 +#: src/auction/gnunet-auction-create.c:204 msgid "create a new auction and start listening for bidders" msgstr "" -#: src/auction/gnunet-auction-info.c:76 src/auction/gnunet-auction-join.c:76 -#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:243 -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:562 src/template/gnunet-template.c:76 +#: src/auction/gnunet-auction-info.c:71 src/auction/gnunet-auction-join.c:71 +#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:249 +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:557 src/template/gnunet-template.c:71 msgid "help text" msgstr "" -#: src/cadet/gnunet-cadet.c:664 +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:659 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid peer ID `%s'\n" msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" -#: src/cadet/gnunet-cadet.c:703 +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:698 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" -#: src/cadet/gnunet-cadet.c:776 +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:771 msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n" msgstr "" -#: src/cadet/gnunet-cadet.c:867 +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:862 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid target `%s'\n" msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" -#: src/cadet/gnunet-cadet.c:904 +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:899 #, fuzzy msgid "No action requested\n" msgstr "Thu thập bị dừng.\n" -#: src/cadet/gnunet-cadet.c:929 +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:924 #, fuzzy msgid "Provide information about a particular connection" msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." -#: src/cadet/gnunet-cadet.c:934 +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:929 msgid "Activate echo mode" msgstr "" -#: src/cadet/gnunet-cadet.c:939 +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:934 msgid "Dump debug information to STDERR" msgstr "" -#: src/cadet/gnunet-cadet.c:945 +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:940 msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient" msgstr "" -#: src/cadet/gnunet-cadet.c:952 +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:947 #, fuzzy msgid "Provide information about a patricular peer" msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." -#: src/cadet/gnunet-cadet.c:958 +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:953 #, fuzzy msgid "Provide information about all peers" msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." -#: src/cadet/gnunet-cadet.c:964 +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:959 #, fuzzy msgid "Provide information about a particular tunnel" msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." -#: src/cadet/gnunet-cadet.c:970 +#: src/cadet/gnunet-cadet.c:965 #, fuzzy msgid "Provide information about all tunnels" msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." -#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:523 -#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:610 +#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:518 +#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:605 #, fuzzy msgid "number of peers in consensus" msgstr "số lần lặp lại" -#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:529 +#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:524 msgid "" "how many peers (random selection without replacement) receive one value?" msgstr "" -#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:535 -#: src/set/gnunet-set-profiler.c:433 src/set/gnunet-set-profiler.c:439 -#: src/set/gnunet-set-profiler.c:462 +#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:530 +#: src/set/gnunet-set-profiler.c:428 src/set/gnunet-set-profiler.c:434 +#: src/set/gnunet-set-profiler.c:457 #, fuzzy msgid "number of values" msgstr "số lần lặp lại" -#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:541 +#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:536 #, fuzzy msgid "consensus timeout" msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" -#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:548 +#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:543 msgid "delay until consensus starts" msgstr "" -#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:554 -#: src/set/gnunet-set-profiler.c:480 +#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:549 +#: src/set/gnunet-set-profiler.c:475 msgid "write statistics to file" msgstr "" -#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:559 +#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:554 msgid "distribute elements to a static subset of good peers" msgstr "" -#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:564 +#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:559 msgid "be more verbose (print received values)" msgstr "" -#: src/conversation/conversation_api.c:513 -#: src/conversation/conversation_api_call.c:490 +#: src/conversation/conversation_api.c:510 +#: src/conversation/conversation_api_call.c:489 msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:269 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:265 #, c-format msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:294 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:290 #, c-format msgid "Call from `%s' terminated\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:329 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:325 #, c-format msgid "Call from `%s' suspended by other user\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:334 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:330 #, c-format msgid "Call from `%s' resumed by other user\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:352 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:348 #, c-format msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:367 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:363 #, fuzzy msgid "Failed to setup phone (internal error)\n" msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:379 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:375 #, c-format msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:401 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:399 #, c-format msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:408 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:406 #, fuzzy, c-format msgid "Connection established to `%s'\n" msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:415 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:413 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resolve `%s'\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:423 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:421 #, c-format msgid "Call to `%s' terminated\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:432 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:430 #, c-format msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:438 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:436 #, c-format msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:443 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:441 msgid "Error with the call, restarting it\n" msgstr "" @@ -867,12 +877,12 @@ msgid "Ego `%s' not available\n" msgstr "" #: src/conversation/gnunet-conversation.c:535 -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:592 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:591 msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n" msgstr "" #: src/conversation/gnunet-conversation.c:550 -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:605 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:604 #, c-format msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n" msgstr "" @@ -881,11 +891,11 @@ msgstr "" msgid "Call recipient missing.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:616 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:615 msgid "There is no incoming call to accept here!\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:633 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:632 #, c-format msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n" msgstr "" @@ -894,163 +904,163 @@ msgstr "" msgid "We currently do not have an address.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:686 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:687 #, c-format msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:691 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:692 #, c-format msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:697 -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:721 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:698 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:722 #, c-format msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:702 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:703 msgid "" "We had an internal error setting up our phone line. You can still make " "calls.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:711 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:712 #, fuzzy, c-format msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n" msgstr "GNUnet bây giờ sử dụng địa chỉ IP %s.\n" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:716 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:717 #, c-format msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:735 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:736 msgid "Calls waiting:\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:741 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:742 #, fuzzy, c-format msgid "#%u: `%s'\n" msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:769 -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:784 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:771 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:786 msgid "There is no call that could be suspended right now.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:817 -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:833 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:819 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:835 msgid "There is no call that could be resumed right now.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:840 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:842 #, c-format msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:849 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:851 msgid "There is no incoming call to resume here!\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:866 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:868 #, c-format msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:901 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:903 msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:909 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:911 msgid "There is no incoming call to refuse here!\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:926 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:928 #, c-format msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:952 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:954 msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:954 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:956 msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:956 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:958 msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:958 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:960 msgid "Use `/suspend' to suspend the active call" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:960 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:962 msgid "" "Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming " "calls, no argument is needed to resume the current outgoing call." msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:962 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:964 msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:964 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:966 msgid "Use `/status' to print status information" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:966 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:968 #, fuzzy msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation" msgstr "Gõ chuỗi « /quit » để thoát khỏi trình gnunet-chat" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:968 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:970 msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" msgstr "Gõ chuỗi « /help LỆNH » để xem trợ giúp về lệnh đó" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1172 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1186 #, fuzzy, c-format msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1185 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1199 #, fuzzy, c-format msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" msgstr "Biệt hiệu « %s » bị xoá.\n" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1220 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1237 #, fuzzy msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1244 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1261 #, fuzzy msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n" msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1273 -msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)" +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1290 +msgid "sets the NAME of the ego to use for the caller ID" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1279 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1295 msgid "sets the LINE to use for the phone" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1306 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1324 msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:119 +#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:115 #, c-format msgid "" "\n" "End of transmission. Have a GNU day.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145 +#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:140 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1058,15 +1068,15 @@ msgid "" "settings are working..." msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:210 +#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:211 #, c-format msgid "" "We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be " "played back to you..." msgstr "" -#: src/conversation/gnunet_gst.c:622 -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361 +#: src/conversation/gnunet_gst.c:617 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:356 #, c-format msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" msgstr "" @@ -1076,1274 +1086,1413 @@ msgstr "" msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:612 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:622 msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:637 -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:648 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:558 #, fuzzy msgid "Connection established.\n" msgstr "Thu thập bị dừng.\n" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:642 -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:653 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:563 #, fuzzy, c-format msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:656 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:667 #, c-format msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:669 -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:680 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:589 #, fuzzy, c-format msgid "Connection failure: %s\n" msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:690 -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:701 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:612 msgid "Wrong Spec\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:696 -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:707 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:618 #, fuzzy msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:710 -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:721 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:633 #, fuzzy msgid "pa_context_new() failed.\n" msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:717 -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:728 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:639 #, fuzzy, c-format msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:723 -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:734 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:645 #, fuzzy msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:795 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:813 #, c-format msgid "Read error from STDIN: %s\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:344 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:348 #, fuzzy, c-format msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n" msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:420 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:427 #, fuzzy, c-format msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:458 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:469 msgid "Got signal, exiting.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:483 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:495 #, fuzzy msgid "Stream successfully created.\n" msgstr "Không đủ quyền cho « %s ».\n" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:488 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:500 #, fuzzy, c-format msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:496 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:508 #, c-format msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:500 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:512 #, c-format msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:507 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:519 #, fuzzy, c-format msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" msgstr "« %s » được kết nối tới « %s ».\n" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:516 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:528 #, c-format msgid "Stream error: %s\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:563 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576 #, fuzzy, c-format msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:676 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:690 #, fuzzy msgid "ogg_stream_init() failed.\n" msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:721 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:735 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n" msgstr "Lỗi tạo thư mục tạm thời." -#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1276 +#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1282 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open line, port %s already in use!\n" msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" -#: src/conversation/microphone.c:121 +#: src/conversation/microphone.c:116 #, fuzzy msgid "Could not start record audio helper\n" msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" -#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:71 +#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:67 #, c-format msgid "PHONE version %u not supported\n" msgstr "" -#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:133 -#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:147 +#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:130 +#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:144 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/conversation/speaker.c:75 +#: src/conversation/speaker.c:70 #, fuzzy msgid "Could not start playback audio helper.\n" msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" -#: src/core/gnunet-core.c:90 +#: src/core/gnunet-core.c:85 #, fuzzy msgid "fresh connection" msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" -#: src/core/gnunet-core.c:93 +#: src/core/gnunet-core.c:88 msgid "key sent" msgstr "" -#: src/core/gnunet-core.c:96 +#: src/core/gnunet-core.c:91 #, fuzzy msgid "key received" msgstr "# các khoá phiên chạy bị từ chối" -#: src/core/gnunet-core.c:99 +#: src/core/gnunet-core.c:94 #, fuzzy msgid "connection established" msgstr "Thu thập bị dừng.\n" -#: src/core/gnunet-core.c:102 +#: src/core/gnunet-core.c:97 msgid "rekeying" msgstr "" -#: src/core/gnunet-core.c:105 +#: src/core/gnunet-core.c:100 #, fuzzy msgid "disconnected" msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n" -#: src/core/gnunet-core.c:112 +#: src/core/gnunet-core.c:107 msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)" msgstr "" -#: src/core/gnunet-core.c:115 +#: src/core/gnunet-core.c:110 #, fuzzy msgid "unknown state" msgstr "Lỗi không rõ" -#: src/core/gnunet-core.c:120 +#: src/core/gnunet-core.c:115 #, c-format msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-core.c:144 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:728 +#: src/core/gnunet-core.c:139 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:723 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid command line argument `%s'\n" msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" -#: src/core/gnunet-core.c:155 +#: src/core/gnunet-core.c:150 #, fuzzy msgid "Failed to connect to CORE service!\n" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/core/gnunet-core.c:177 src/transport/gnunet-transport.c:1449 +#: src/core/gnunet-core.c:172 src/transport/gnunet-transport.c:1444 #, fuzzy msgid "provide information about all current connections (continuously)" msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." -#: src/core/gnunet-core.c:186 +#: src/core/gnunet-core.c:181 #, fuzzy msgid "Print information about connected peers." msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." -#: src/core/gnunet-service-core.c:347 +#: src/core/gnunet-service-core.c:342 #, fuzzy msgid "# send requests dropped (disconnected)" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/core/gnunet-service-core.c:371 +#: src/core/gnunet-service-core.c:366 msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core.c:443 +#: src/core/gnunet-service-core.c:438 #, fuzzy, c-format msgid "# bytes of messages of type %u received" msgstr "# các byte nhiễu được nhận" -#: src/core/gnunet-service-core.c:541 +#: src/core/gnunet-service-core.c:536 #, fuzzy msgid "# messages discarded (session disconnected)" msgstr "# các thông báo được chắp liền" -#: src/core/gnunet-service-core.c:879 +#: src/core/gnunet-service-core.c:874 #, fuzzy, c-format msgid "# messages of type %u discarded (client busy)" msgstr "# các byte nhiễu được nhận" -#: src/core/gnunet-service-core.c:988 +#: src/core/gnunet-service-core.c:983 #, fuzzy msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" -#: src/core/gnunet-service-core.c:1009 +#: src/core/gnunet-service-core.c:1004 #, fuzzy, c-format msgid "Core service of `%s' ready.\n" msgstr "Không gian tên « %s » có đánh giá %d.\n" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:566 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:612 msgid "# bytes encrypted" msgstr "# các byte đã mã hoá" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:626 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:672 msgid "# bytes decrypted" msgstr "# các byte đã giải mã" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:728 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:774 #, fuzzy msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:778 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:824 msgid "# key exchanges initiated" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:840 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:886 msgid "# key exchanges stopped" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:874 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:920 #, fuzzy msgid "# PING messages transmitted" msgstr "# các thông báo PING được tạo" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:941 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:987 msgid "# old ephemeral keys ignored" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:948 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1000 #, fuzzy -msgid "# ephemeral keys received" +msgid "# duplicate ephemeral keys ignored" msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:987 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1035 +#, fuzzy +msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)" +msgstr "# các thông báo được chắp liền" + +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1049 #, c-format msgid "" -"Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not " -"match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" +"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match " +"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:998 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1055 #, fuzzy -msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received" +msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time" msgstr "# các thông báo được chắp liền" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1094 -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1128 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1075 +#, fuzzy +msgid "# valid ephemeral keys received" +msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" + +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1175 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1123 #, fuzzy msgid "# PING messages received" msgstr "# các thông báo PING được tạo" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1103 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1184 #, fuzzy msgid "# PING messages dropped (out of order)" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1161 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1243 #, fuzzy msgid "# PONG messages created" msgstr "# các thông báo PING được tạo" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1187 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1269 #, fuzzy msgid "# sessions terminated by timeout" msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1200 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1282 #, fuzzy msgid "# keepalive messages sent" msgstr "# các thông báo PING nhập thô được gửi" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1264 -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1461 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1346 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1456 #, fuzzy msgid "# PONG messages received" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1271 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1353 #, fuzzy msgid "# PONG messages dropped (connection down)" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1276 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1358 #, fuzzy msgid "# PONG messages dropped (out of order)" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1311 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1393 #, fuzzy msgid "# PONG messages decrypted" msgstr "# các thông báo PING được tạo" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1349 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1431 #, fuzzy msgid "# session keys confirmed via PONG" msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng được xác nhận qua PONG" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1360 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1442 #, fuzzy msgid "# timeouts prevented via PONG" msgstr "# các byte đã nhận qua TCP" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1367 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1449 #, fuzzy msgid "# rekey operations confirmed via PONG" msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng được xác nhận qua PONG" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1521 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1637 #, fuzzy msgid "# DATA message dropped (out of order)" msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1529 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1645 #, c-format msgid "" "Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1532 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1648 #, fuzzy msgid "# sessions terminated by key expiration" msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1593 -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1619 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1737 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1763 #, fuzzy msgid "# bytes dropped (duplicates)" msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1606 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1750 #, fuzzy msgid "# bytes dropped (out of sequence)" msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1648 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1792 #, fuzzy msgid "# bytes dropped (ancient message)" msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1656 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1800 #, fuzzy msgid "# bytes of payload decrypted" msgstr "# các byte đã giải mã" -#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:260 -#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:350 -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:733 -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:795 -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520 +#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:255 +#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:345 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:728 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:790 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:610 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1517 #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:612 #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:714 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:719 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:727 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:716 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:724 #, fuzzy msgid "# peers connected" msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" -#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:296 +#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:291 #, fuzzy msgid "# type map refreshes sent" msgstr "# tổng số yêu cầu lỗ hổng được gửi" -#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:416 +#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:411 #, fuzzy msgid "# outdated typemap confirmations received" msgstr "Lỗi lưu cấu hình." -#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:433 +#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:428 #, fuzzy msgid "# valid typemap confirmations received" msgstr "Lỗi lưu cấu hình." -#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:169 -#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:181 +#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:164 +#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:176 #, fuzzy msgid "# type maps received" msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" -#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:212 +#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:207 msgid "# updates to my type map" msgstr "" -#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294 -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757 +#: src/credential/credential_misc.c:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n" +msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" + +#: src/credential/gnunet-credential.c:259 src/namestore/gnunet-namestore.c:883 +#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1017 +#, c-format +msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" +msgstr "" + +#: src/credential/gnunet-credential.c:275 +#: src/credential/gnunet-credential.c:429 +#, fuzzy, c-format +msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n" +msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" + +#: src/credential/gnunet-credential.c:356 +#: src/credential/gnunet-credential.c:418 +#, fuzzy, c-format +msgid "Issuer public key not well-formed\n" +msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" + +#: src/credential/gnunet-credential.c:367 +#: src/credential/gnunet-credential.c:439 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n" +msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" + +#: src/credential/gnunet-credential.c:374 +#, c-format +msgid "You must provide issuer the attribute\n" +msgstr "" + +#: src/credential/gnunet-credential.c:382 +#, c-format +msgid "ego required\n" +msgstr "" + +#: src/credential/gnunet-credential.c:398 +#, c-format +msgid "Subject public key needed\n" +msgstr "" + +#: src/credential/gnunet-credential.c:409 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n" +msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" + +#: src/credential/gnunet-credential.c:446 +#, c-format +msgid "You must provide issuer and subject attributes\n" +msgstr "" + +#: src/credential/gnunet-credential.c:499 +#, c-format +msgid "Issuer ego required\n" +msgstr "" + +#: src/credential/gnunet-credential.c:511 +#, c-format +msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n" +msgstr "" + +#: src/credential/gnunet-credential.c:531 +msgid "create credential" +msgstr "" + +#: src/credential/gnunet-credential.c:535 +msgid "verify credential against attribute" +msgstr "" + +#: src/credential/gnunet-credential.c:540 +#, fuzzy +msgid "The public key of the subject to lookup the credential for" +msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" + +#: src/credential/gnunet-credential.c:545 +msgid "The name of the credential presented by the subject" +msgstr "" + +#: src/credential/gnunet-credential.c:550 +#, fuzzy +msgid "The public key of the authority to verify the credential against" +msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" + +#: src/credential/gnunet-credential.c:555 +#, fuzzy +msgid "The ego to use" +msgstr "kích cỡ tin nhắn" + +#: src/credential/gnunet-credential.c:560 +msgid "The issuer attribute to verify against or to issue" +msgstr "" + +#: src/credential/gnunet-credential.c:565 +msgid "The time to live for the credential" +msgstr "" + +#: src/credential/gnunet-credential.c:569 +msgid "collect credentials" +msgstr "" + +#: src/credential/gnunet-credential.c:583 +#, fuzzy +msgid "GNUnet credential resolver tool" +msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet" + +#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1133 src/gns/gnunet-gns.c:179 +#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:722 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to connect to GNS\n" +msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" + +#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1139 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:909 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1079 +#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1030 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to connect to namestore\n" +msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." + +#: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:181 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n" +msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" + +#: src/credential/plugin_rest_credential.c:1123 src/gns/plugin_rest_gns.c:664 +#, fuzzy +msgid "GNS REST API initialized\n" +msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" + +#: src/datacache/datacache.c:114 src/datacache/datacache.c:306 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:752 #, fuzzy msgid "# bytes stored" msgstr "# các byte trong kho dữ liệu" -#: src/datacache/datacache.c:123 src/datacache/datacache.c:298 +#: src/datacache/datacache.c:118 src/datacache/datacache.c:310 #, fuzzy msgid "# items stored" msgstr "# các byte trong kho dữ liệu" -#: src/datacache/datacache.c:202 +#: src/datacache/datacache.c:201 #, c-format msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" msgstr "" -#: src/datacache/datacache.c:213 +#: src/datacache/datacache.c:212 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" -#: src/datacache/datacache.c:329 +#: src/datacache/datacache.c:340 #, fuzzy msgid "# requests received" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/datacache/datacache.c:339 +#: src/datacache/datacache.c:350 msgid "# requests filtered by bloom filter" msgstr "# các yêu cầu được lọc theo bộ lọc bloom" -#: src/datacache/datacache.c:367 +#: src/datacache/datacache.c:380 #, fuzzy msgid "# requests for random value received" msgstr "# tổng số yêu cầu lỗ hổng được nhận" -#: src/datacache/datacache.c:399 +#: src/datacache/datacache.c:412 #, fuzzy msgid "# proximity search requests received" msgstr "# các yêu cầu khách lỗ hổng được nhận" -#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:466 +#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:545 #, fuzzy msgid "Heap datacache running\n" msgstr "kho dữ liệu sqlite" #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:113 #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:122 -#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:892 -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58 -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:80 src/my/my.c:92 -#: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49 -#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53 -#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53 -#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52 -#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:62 -#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47 -#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 -#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 -#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52 -#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 -#: src/include/gnunet_common.h:735 src/include/gnunet_common.h:744 -#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 +#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:887 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:53 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:61 +#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:47 src/my/my.c:75 +#: src/my/my.c:87 src/mysql/mysql.c:37 src/mysql/mysql.c:44 +#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:47 +#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:48 +#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:47 +#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:57 +#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:42 +#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:47 +#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:51 +#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:64 src/util/crypto_ecc.c:47 +#: src/util/crypto_ecc_setup.c:36 src/util/crypto_mpi.c:34 +#: src/include/gnunet_common.h:807 src/include/gnunet_common.h:816 +#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:30 #, c-format msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n" -#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:817 -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:456 -#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:296 -#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:355 +#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:857 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:503 +#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:331 +#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:324 +#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:259 msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" msgstr "" -#: src/datastore/datastore_api.c:348 +#: src/datastore/datastore_api.c:343 #, fuzzy msgid "DATASTORE disconnected" msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n" -#: src/datastore/datastore_api.c:468 +#: src/datastore/datastore_api.c:463 #, fuzzy msgid "Disconnected from DATASTORE" msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n" -#: src/datastore/datastore_api.c:569 +#: src/datastore/datastore_api.c:564 msgid "# queue overflows" msgstr "" -#: src/datastore/datastore_api.c:599 +#: src/datastore/datastore_api.c:594 #, fuzzy msgid "# queue entries created" msgstr "# các truy vấn lỗ hổng được định tuyến" -#: src/datastore/datastore_api.c:760 +#: src/datastore/datastore_api.c:755 #, fuzzy msgid "# status messages received" msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" -#: src/datastore/datastore_api.c:814 +#: src/datastore/datastore_api.c:809 #, fuzzy msgid "# Results received" msgstr "# các kết quả dht được nhận" -#: src/datastore/datastore_api.c:920 +#: src/datastore/datastore_api.c:915 #, fuzzy msgid "# datastore connections (re)created" msgstr "# các kết nối dht" -#: src/datastore/datastore_api.c:1034 +#: src/datastore/datastore_api.c:1029 #, fuzzy msgid "# PUT requests executed" msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" -#: src/datastore/datastore_api.c:1095 +#: src/datastore/datastore_api.c:1090 #, fuzzy msgid "# RESERVE requests executed" msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" -#: src/datastore/datastore_api.c:1160 +#: src/datastore/datastore_api.c:1155 msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" msgstr "" -#: src/datastore/datastore_api.c:1238 +#: src/datastore/datastore_api.c:1233 #, fuzzy msgid "# REMOVE requests executed" msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" -#: src/datastore/datastore_api.c:1298 +#: src/datastore/datastore_api.c:1293 msgid "# GET REPLICATION requests executed" msgstr "" -#: src/datastore/datastore_api.c:1360 +#: src/datastore/datastore_api.c:1355 msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" msgstr "" -#: src/datastore/datastore_api.c:1441 +#: src/datastore/datastore_api.c:1436 #, fuzzy msgid "# GET requests executed" msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" -#: src/datastore/gnunet-datastore.c:189 +#: src/datastore/gnunet-datastore.c:184 #, c-format msgid "Dumped %<PRIu64> records\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-datastore.c:217 src/datastore/gnunet-datastore.c:229 +#: src/datastore/gnunet-datastore.c:212 src/datastore/gnunet-datastore.c:224 #, c-format msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-datastore.c:261 +#: src/datastore/gnunet-datastore.c:256 #, fuzzy msgid "Error queueing datastore GET operation\n" msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" -#: src/datastore/gnunet-datastore.c:287 src/datastore/gnunet-datastore.c:412 +#: src/datastore/gnunet-datastore.c:282 src/datastore/gnunet-datastore.c:407 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open dump file: %s\n" msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" -#: src/datastore/gnunet-datastore.c:326 +#: src/datastore/gnunet-datastore.c:321 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to store item: %s, aborting\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/datastore/gnunet-datastore.c:340 +#: src/datastore/gnunet-datastore.c:335 #, c-format msgid "Inserted %<PRIu64> records\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-datastore.c:349 src/datastore/gnunet-datastore.c:363 +#: src/datastore/gnunet-datastore.c:344 src/datastore/gnunet-datastore.c:358 #, c-format msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-datastore.c:389 +#: src/datastore/gnunet-datastore.c:384 #, fuzzy msgid "Error queueing datastore PUT operation\n" msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" -#: src/datastore/gnunet-datastore.c:432 +#: src/datastore/gnunet-datastore.c:427 msgid "Input file is not of a supported format\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-datastore.c:458 +#: src/datastore/gnunet-datastore.c:453 #, fuzzy msgid "Failed connecting to the datastore.\n" msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." -#: src/datastore/gnunet-datastore.c:470 +#: src/datastore/gnunet-datastore.c:465 #, c-format msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-datastore.c:493 +#: src/datastore/gnunet-datastore.c:488 #, fuzzy msgid "Dump all records from the datastore" msgstr "" "\n" "Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n" -#: src/datastore/gnunet-datastore.c:497 +#: src/datastore/gnunet-datastore.c:492 #, fuzzy msgid "Insert records into the datastore" msgstr "# các byte trong kho dữ liệu" -#: src/datastore/gnunet-datastore.c:502 +#: src/datastore/gnunet-datastore.c:497 msgid "File to dump or insert" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-datastore.c:511 +#: src/datastore/gnunet-datastore.c:506 #, fuzzy msgid "Manipulate GNUnet datastore" msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:338 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:333 #, fuzzy msgid "# bytes expired" msgstr "# các byte được nhận" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:420 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:415 msgid "# bytes purged (low-priority)" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:562 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:557 msgid "# results found" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:603 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:598 #, c-format msgid "" "Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for " "%llu bytes\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:614 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:609 #, c-format msgid "" "The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " "bytes)\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:620 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:615 msgid "" "Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " "cache size" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:627 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:622 msgid "Insufficient space to satisfy request" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:634 -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:689 -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:837 -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1469 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:629 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:684 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:832 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1464 msgid "# reserved" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:707 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:702 msgid "Could not find matching reservation" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:773 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:768 #, c-format msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:876 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:871 #, fuzzy msgid "# GET requests received" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:907 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:902 #, fuzzy msgid "# GET KEY requests received" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:920 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:915 #, fuzzy msgid "# requests filtered by bloomfilter" msgstr "# các yêu cầu được lọc theo bộ lọc bloom" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:956 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:951 #, fuzzy msgid "# GET REPLICATION requests received" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:989 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:984 #, fuzzy msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1036 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1031 msgid "Content not found" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1043 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1038 msgid "# bytes removed (explicit request)" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1088 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1083 #, fuzzy msgid "# REMOVE requests received" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1137 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1132 #, c-format msgid "" "Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1143 -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1318 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1138 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1313 #, c-format msgid "New payload: %lld\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1197 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1192 #, c-format msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1209 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1204 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1269 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1264 msgid "Bloomfilter construction complete.\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1325 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1320 msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1336 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1331 msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1506 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1501 #, fuzzy, c-format msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" msgstr "# các byte được phép trong kho dữ liệu" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1522 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1517 msgid "# quota" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1527 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1522 msgid "# cache size" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1543 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1538 #, c-format msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1561 -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1577 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1556 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1572 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1609 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1604 #, fuzzy msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" -#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:893 +#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:888 #, fuzzy msgid "Heap database running\n" msgstr "kho dữ liệu sqlite" -#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371 -#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423 -#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1075 +#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:366 +#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:418 +#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1070 msgid "MySQL statement run failure" msgstr "" -#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:410 -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:626 +#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:405 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:673 #, fuzzy msgid "Data too large" msgstr "số lần lặp lại" -#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:848 +#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:843 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n" -#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1180 -#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1936 +#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1175 +#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1931 msgid "Mysql database running\n" msgstr "" -#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:274 -#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:891 +#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:271 +#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:888 msgid "Postgress exec failure" msgstr "" -#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:852 +#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:849 #, fuzzy msgid "Failed to drop table from database.\n" msgstr "" "\n" "Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n" -#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:950 -#: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1506 +#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:947 +#: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1501 msgid "Postgres database running\n" msgstr "" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 -#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:50 -#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:55 -#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:59 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:61 +#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:45 +#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:50 +#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:54 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:271 -#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:194 -#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:222 -#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535 -#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:325 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:266 +#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:207 +#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:204 +#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:200 +#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:530 +#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:320 #, c-format msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:577 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:624 msgid "sqlite bind failure" msgstr "" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1259 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1321 msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" msgstr "" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1293 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1355 #, c-format msgid "" "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " "bytes)\n" msgstr "" -#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1337 -#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:603 -#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:802 +#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1399 +#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:706 +#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:635 +#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:749 #, fuzzy msgid "Sqlite database running\n" msgstr "kho dữ liệu sqlite" -#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:253 +#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:248 msgid "Template database running\n" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:157 +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:153 #, c-format msgid "" "Result %d, type %d:\n" "%.*s\n" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:154 +#, c-format +msgid "Result %d, type %d:\n" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:199 msgid "Must provide key for DHT GET!\n" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:210 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:248 +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:205 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:252 #, fuzzy msgid "Failed to connect to DHT service!\n" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:218 +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:214 msgid "Issueing DHT GET with key" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:245 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:298 -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:222 +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:243 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302 +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:193 msgid "the query key" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:251 +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:248 msgid "how many parallel requests (replicas) to create" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:258 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:304 +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:253 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308 msgid "the type of data to look for" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:264 +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:258 msgid "how long to execute this query before giving up?" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:269 src/dht/gnunet-dht-put.c:227 +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:262 src/dht/gnunet-dht-put.c:197 msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:283 +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:275 msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:310 +#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:314 msgid "how long should the monitor command run" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:315 src/fs/gnunet-download.c:344 -#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:871 +#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:319 src/fs/gnunet-download.c:367 +#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873 msgid "be verbose (print progress information)" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:328 +#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:332 msgid "Prints all packets that go through the DHT." msgstr "" -#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253 +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:911 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:248 #, fuzzy, c-format msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP" -#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1188 +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:944 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2651 #, fuzzy msgid "number of peers to start" msgstr "số lần lặp lại" -#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1194 -msgid "" -"maximum number of times we try to search for successor circle formation (0 " -"for R5N)" +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 +msgid "number of PUTs to perform per peer" msgstr "" -#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1200 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:853 -#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:304 +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:954 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:855 +#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:299 msgid "name of the file with the login information for the testbed" msgstr "" -#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1206 +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:959 msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" msgstr "" -#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1212 +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964 msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" msgstr "" -#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1218 +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:969 msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" msgstr "" -#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1223 +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:974 msgid "replication degree for DHT PUTs" msgstr "" -#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1230 +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979 +msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs" +msgstr "" + +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:984 msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" msgstr "" -#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1248 +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1004 #, fuzzy msgid "Measure quality and performance of the DHT service." msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:120 -#, fuzzy -msgid "PUT request sent with key" -msgstr "# độ tin cậy được tiêu phí" - -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:123 -msgid "Timeout sending PUT request!\n" -msgstr "" - -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:126 -#, fuzzy -msgid "PUT request not confirmed!\n" -msgstr "# độ tin cậy được tiêu phí" - -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:156 +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:129 msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:163 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not connect to %s service!\n" +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:137 +#, fuzzy +msgid "Could not connect to DHT service!\n" msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:174 +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:148 #, c-format msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:210 +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:183 msgid "the data to insert under the key" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:216 +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:188 msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:233 +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:202 msgid "how many replicas to create" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:238 +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:206 msgid "use DHT's record route option" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:244 +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:211 msgid "the type to insert data as" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:262 +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:228 msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:369 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:364 #, fuzzy msgid "# GET requests from clients injected" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:485 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:478 #, fuzzy msgid "# PUT requests received from clients" msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:624 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:611 #, fuzzy msgid "# GET requests received from clients" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:850 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:837 #, fuzzy msgid "# GET STOP requests received from clients" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1035 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1022 msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1050 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1037 msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1096 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1083 #, c-format msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1103 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1090 msgid "# RESULTS queued for clients" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1181 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1168 msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:72 +#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:68 #, fuzzy, c-format msgid "%s request received, but have no datacache!\n" msgstr "# các byte kiểu %d được nhận" -#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:82 +#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:78 msgid "# ITEMS stored in datacache" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:198 +#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:197 msgid "# Good RESULTS found in datacache" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:210 +#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:209 msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:216 +#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:215 msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:222 +#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:221 msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:234 +#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:233 msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:238 +#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:237 #, c-format msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:273 +#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:272 #, fuzzy msgid "# GET requests given to datacache" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:86 +#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:81 #, fuzzy msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:672 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:667 #, fuzzy msgid "# FIND PEER messages initiated" msgstr "# các thông báo PING được tạo" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:843 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:838 #, fuzzy msgid "# requests TTL-dropped" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1046 -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1089 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1041 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1084 msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1063 -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1105 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1058 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1100 #, fuzzy msgid "# Peer selection failed" msgstr "# các cuộc gọi HTTP select (lựa chọn)" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1262 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1257 #, fuzzy msgid "# PUT requests routed" msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1295 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1290 #, fuzzy msgid "# PUT messages queued for transmission" msgstr "# các thông báo PING được tạo" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1306 -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1446 -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1549 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1301 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1441 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1544 #, fuzzy msgid "# P2P messages dropped due to full queue" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1391 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1386 #, fuzzy msgid "# GET requests routed" msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1434 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1429 #, fuzzy msgid "# GET messages queued for transmission" msgstr "# các thông báo PING được tạo" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1564 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1559 #, fuzzy msgid "# RESULT messages queued for transmission" msgstr "# các thông báo PING được tạo" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1663 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1658 #, fuzzy msgid "# P2P PUT requests received" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1667 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1662 #, fuzzy msgid "# P2P PUT bytes received" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1893 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1888 #, fuzzy msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" msgstr "# các yêu cầu được lọc theo bộ lọc bloom" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1901 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1896 msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2062 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2057 #, fuzzy msgid "# P2P GET requests received" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2066 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2061 #, fuzzy msgid "# P2P GET bytes received" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2131 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2126 #, fuzzy msgid "# P2P FIND PEER requests processed" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2152 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2147 #, fuzzy msgid "# P2P GET requests ONLY routed" msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2334 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2329 #, fuzzy msgid "# P2P RESULTS received" msgstr "# Tín hiệu HTTP PUT được nhận" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2338 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2333 #, fuzzy msgid "# P2P RESULT bytes received" msgstr "# Tín hiệu HTTP PUT được nhận" -#: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:59 +#: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:54 #, fuzzy msgid "# Network size estimates received" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:223 +#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:218 msgid "# Good REPLIES matched against routing table" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:237 +#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:232 msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:243 +#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:238 msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:249 +#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:244 msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:261 +#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:256 msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:339 +#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:334 msgid "# Entries removed from routing table" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:415 +#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:410 msgid "# Entries added to routing table" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:437 +#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:432 #, fuzzy msgid "# DHT requests combined" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/dht/plugin_block_dht.c:187 +#: src/dht/plugin_block_dht.c:184 #, fuzzy, c-format msgid "Block not of type %u\n" msgstr "Không biết truyền tải nào kiểu %d.\n" -#: src/dht/plugin_block_dht.c:194 +#: src/dht/plugin_block_dht.c:193 msgid "Size mismatch for block\n" msgstr "" @@ -2352,7 +2501,7 @@ msgstr "" msgid "Block of type %u is malformed\n" msgstr "" -#: src/dns/dnsparser.c:254 +#: src/dns/dnsparser.c:249 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" @@ -2362,512 +2511,507 @@ msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/dns/dnsstub.c:176 +#: src/dns/dnsstub.c:228 #, fuzzy, c-format msgid "Could not bind to any port: %s\n" msgstr "Không tìm thấy địa chỉ IP của máy « %s »: %s\n" -#: src/dns/dnsstub.c:294 src/dns/dnsstub.c:382 +#: src/dns/dnsstub.c:359 +#, c-format +msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" +msgstr "" + +#: src/dns/dnsstub.c:506 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to send DNS request to %s\n" +msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/dns/dnsstub.c:298 +#: src/dns/dnsstub.c:512 #, fuzzy, c-format msgid "Sent DNS request to %s\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/dns/dnsstub.c:367 -#, c-format -msgid "Configured DNS exit `%s' is not working / valid.\n" -msgstr "" - -#: src/dns/dnsstub.c:437 -#, c-format -msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" -msgstr "" - -#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:353 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:358 +#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:348 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:353 msgid "only monitor DNS queries" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:370 +#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:365 msgid "Monitor DNS queries." msgstr "" -#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:237 +#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:232 msgid "set A records" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:243 +#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:238 msgid "set AAAA records" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:256 +#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:251 msgid "Change DNS replies to point elsewhere." msgstr "" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:462 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:457 msgid "# DNS requests answered via TUN interface" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:608 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:605 msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:738 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:735 msgid "# External DNS response discarded (no matching request)" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:813 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:810 msgid "# Client response discarded (no matching request)" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:928 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:925 msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:944 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:941 msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:953 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:950 #, c-format msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:963 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:960 msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:965 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:962 msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1032 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1029 #, fuzzy msgid "# DNS requests received via TUN interface" msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1077 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3569 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1077 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3560 #, fuzzy msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1090 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1087 #, c-format msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n" msgstr "" -#: src/dv/gnunet-dv.c:175 +#: src/dv/gnunet-dv.c:170 #, fuzzy msgid "Print information about DV state" msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:961 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:955 #, fuzzy msgid "# TCP packets sent via TUN" msgstr "# các byte đã gửi qua UDP" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1062 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1056 #, fuzzy msgid "# ICMP packets sent via TUN" msgstr "# các byte đã gửi qua UDP" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1341 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1335 #, fuzzy msgid "# UDP packets sent via TUN" msgstr "# các byte đã gửi qua UDP" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1465 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1573 -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1620 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1702 -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1823 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1954 -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2208 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1459 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1567 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1614 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1696 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1817 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1948 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2202 #, fuzzy msgid "# Bytes received from CADET" msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1468 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1462 #, fuzzy msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1576 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1570 #, fuzzy msgid "# UDP service requests received via cadet" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1616 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1610 #, fuzzy msgid "# TCP service creation requests received via cadet" msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1705 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1699 #, fuzzy msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1789 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1783 #, fuzzy msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1826 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1820 #, fuzzy msgid "# TCP data requests received via cadet" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1957 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1951 #, fuzzy msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2023 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2280 -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2635 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:828 -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:991 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2105 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2017 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2274 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2629 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:823 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:986 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2100 msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2082 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2339 -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2672 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:887 -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1024 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2158 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2076 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2333 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2666 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:882 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1019 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2153 msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2211 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2205 #, fuzzy msgid "# ICMP service requests received via cadet" msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2265 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:985 -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2096 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2259 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:980 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2091 msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2324 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:875 -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2130 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2141 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2318 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:870 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2125 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2136 msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2403 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3069 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2397 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3063 #, fuzzy msgid "# Inbound CADET channels created" msgstr "# các truy vấn lỗ hổng được định tuyến" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2523 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2517 #, c-format msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2542 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2536 #, fuzzy msgid "# Messages transmitted via cadet channels" msgstr "# các byte được gửi" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2720 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2714 msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2728 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2722 msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2802 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2796 msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2874 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2868 msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2922 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2916 #, fuzzy msgid "# Packets received from TUN" msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2936 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2930 #, fuzzy msgid "# Bytes received from TUN" msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2962 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2956 msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2989 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2983 #, c-format msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3035 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3029 #, c-format msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3043 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3037 #, c-format msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3246 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3256 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3240 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3250 #, fuzzy, c-format msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" msgstr "Bị từ chối đặt tùy chọn « %s » trong phần « %s » thành « %s ».\n" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3270 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3278 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3264 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3272 #, c-format msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3319 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3313 #, c-format msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3333 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3346 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3327 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3340 #, c-format msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3358 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3352 #, c-format msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3503 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3496 msgid "" "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " "being enabled in the configuration\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3511 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3504 msgid "" "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " "being enabled in the configuration\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3518 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3511 msgid "" "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " "ENABLE_IPv4=YES\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3524 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3517 msgid "" "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " "ENABLE_IPv6=YES\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3694 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3685 msgid "Must be a number" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3809 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3800 #, c-format msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3821 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1204 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3812 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1199 msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3970 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3961 msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" msgstr "" -#: src/fragmentation/defragmentation.c:275 +#: src/fragmentation/defragmentation.c:270 msgid "# acknowledgements sent for fragment" msgstr "" -#: src/fragmentation/defragmentation.c:468 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1554 +#: src/fragmentation/defragmentation.c:463 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1549 #, fuzzy msgid "# fragments received" msgstr "# các mảnh bị loại bỏ" -#: src/fragmentation/defragmentation.c:538 +#: src/fragmentation/defragmentation.c:533 #, fuzzy msgid "# duplicate fragments received" msgstr "# các kết quả dht được nhận" -#: src/fragmentation/defragmentation.c:556 +#: src/fragmentation/defragmentation.c:551 msgid "# messages defragmented" msgstr "# các thông báo được chắp liền" -#: src/fragmentation/fragmentation.c:240 +#: src/fragmentation/fragmentation.c:235 #, fuzzy msgid "# fragments transmitted" msgstr "# Các tự quảng cáo được truyền" -#: src/fragmentation/fragmentation.c:245 +#: src/fragmentation/fragmentation.c:240 #, fuzzy msgid "# fragments retransmitted" msgstr "# Các tự quảng cáo được truyền" -#: src/fragmentation/fragmentation.c:278 +#: src/fragmentation/fragmentation.c:273 #, fuzzy msgid "# fragments wrap arounds" msgstr "# Các tự quảng cáo được truyền" -#: src/fragmentation/fragmentation.c:325 +#: src/fragmentation/fragmentation.c:320 msgid "# messages fragmented" msgstr "# các thông báo bị tế phân" -#: src/fragmentation/fragmentation.c:331 +#: src/fragmentation/fragmentation.c:326 msgid "# total size of fragmented messages" msgstr "" -#: src/fragmentation/fragmentation.c:456 +#: src/fragmentation/fragmentation.c:451 #, fuzzy msgid "# fragment acknowledgements received" msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng được nhận" -#: src/fragmentation/fragmentation.c:463 +#: src/fragmentation/fragmentation.c:458 msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" msgstr "" -#: src/fragmentation/fragmentation.c:487 +#: src/fragmentation/fragmentation.c:482 #, fuzzy msgid "# fragmentation transmissions completed" msgstr "# các sự truyền PONG bị lỗi" -#: src/fs/fs_api.c:499 +#: src/fs/fs_api.c:494 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file `%s': %s" msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" -#: src/fs/fs_api.c:510 +#: src/fs/fs_api.c:505 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read file `%s': %s" msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" -#: src/fs/fs_api.c:518 +#: src/fs/fs_api.c:513 #, c-format msgid "Short read reading from file `%s'!" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:1126 +#: src/fs/fs_api.c:1121 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/fs/fs_api.c:1646 +#: src/fs/fs_api.c:1641 #, c-format msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:1662 +#: src/fs/fs_api.c:1657 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/fs/fs_api.c:2322 +#: src/fs/fs_api.c:2317 #, c-format msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:2332 +#: src/fs/fs_api.c:2327 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/fs/fs_api.c:2460 src/fs/fs_api.c:2706 +#: src/fs/fs_api.c:2455 src/fs/fs_api.c:2701 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/fs/fs_api.c:2478 +#: src/fs/fs_api.c:2473 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/fs/fs_api.c:2493 src/fs/fs_api.c:2512 src/fs/fs_api.c:3016 +#: src/fs/fs_api.c:2488 src/fs/fs_api.c:2507 src/fs/fs_api.c:3011 #, c-format msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:2696 +#: src/fs/fs_api.c:2691 #, c-format msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:2959 +#: src/fs/fs_api.c:2954 msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:3054 +#: src/fs/fs_api.c:3049 #, c-format msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_directory.c:213 +#: src/fs/fs_directory.c:208 #, fuzzy msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" msgstr "Lỗi định dạng tập tin (không phải là thư mục GNUnet ?)\n" -#: src/fs/fs_download.c:309 +#: src/fs/fs_download.c:305 msgid "" "Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-" "bit systems\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_download.c:334 +#: src/fs/fs_download.c:330 msgid "Directory too large for system address space\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_download.c:346 +#: src/fs/fs_download.c:342 #, fuzzy, c-format msgid "" "Failed to access full directroy contents of `%s' for recursive download\n" msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" -#: src/fs/fs_download.c:533 src/fs/fs_download.c:545 +#: src/fs/fs_download.c:529 src/fs/fs_download.c:541 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open file `%s' for writing" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/fs/fs_download.c:955 +#: src/fs/fs_download.c:951 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" -#: src/fs/fs_download.c:1046 +#: src/fs/fs_download.c:1042 #, c-format msgid "" "Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " "offset %llu/%llu, got %u bytes)" msgstr "" -#: src/fs/fs_download.c:1074 +#: src/fs/fs_download.c:1070 msgid "internal error decrypting content" msgstr "" -#: src/fs/fs_download.c:1098 +#: src/fs/fs_download.c:1094 #, fuzzy, c-format msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" -#: src/fs/fs_download.c:1110 +#: src/fs/fs_download.c:1106 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/fs/fs_download.c:1119 +#: src/fs/fs_download.c:1115 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/fs/fs_download.c:1219 +#: src/fs/fs_download.c:1215 #, fuzzy msgid "internal error decoding tree" msgstr "=\tLỗi đọc thư mục.\n" -#: src/fs/fs_download.c:1884 +#: src/fs/fs_download.c:1880 #, fuzzy msgid "Invalid URI" msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" -#: src/fs/fs_getopt.c:226 +#: src/fs/fs_getopt.c:221 #, c-format msgid "" "Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type " @@ -2876,371 +3020,371 @@ msgstr "" "Không rõ kiểu siêu dữ liệu trong tùy chọn siêu dữ liệu « %s ». Đang ùng kiểu " "siêu dữ liệu « không rõ » (unknown) để thay thế.\n" -#: src/fs/fs_list_indexed.c:152 +#: src/fs/fs_list_indexed.c:147 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n" msgstr "" "\n" "Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n" -#: src/fs/fs_list_indexed.c:196 +#: src/fs/fs_list_indexed.c:191 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" -#: src/fs/fs_misc.c:128 +#: src/fs/fs_misc.c:123 #, c-format msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_namespace.c:207 +#: src/fs/fs_namespace.c:202 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/fs/fs_namespace.c:232 +#: src/fs/fs_namespace.c:227 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write `%s': %s\n" msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" -#: src/fs/fs_namespace.c:324 +#: src/fs/fs_namespace.c:319 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read `%s': %s\n" msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" -#: src/fs/fs_namespace.c:470 +#: src/fs/fs_namespace.c:465 #, fuzzy msgid "Failed to connect to datastore." msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." -#: src/fs/fs_publish.c:127 src/fs/fs_publish.c:438 +#: src/fs/fs_publish.c:122 src/fs/fs_publish.c:433 #, fuzzy, c-format msgid "Publishing failed: %s" msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" -#: src/fs/fs_publish.c:724 src/fs/fs_publish.c:778 src/fs/fs_publish.c:823 -#: src/fs/fs_publish.c:844 src/fs/fs_publish.c:874 src/fs/fs_publish.c:1140 +#: src/fs/fs_publish.c:719 src/fs/fs_publish.c:773 src/fs/fs_publish.c:818 +#: src/fs/fs_publish.c:839 src/fs/fs_publish.c:869 src/fs/fs_publish.c:1135 #, fuzzy, c-format msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" msgstr "Lỗi đánh chỉ mục tập tin « %s ». Đề nghị: thử chèn tập tin.\n" -#: src/fs/fs_publish.c:780 +#: src/fs/fs_publish.c:775 #, fuzzy msgid "error on index-start request to `fs' service" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/fs/fs_publish.c:825 +#: src/fs/fs_publish.c:820 msgid "failed to compute hash" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:845 +#: src/fs/fs_publish.c:840 #, fuzzy msgid "filename too long" msgstr "tên tập tin" -#: src/fs/fs_publish.c:876 +#: src/fs/fs_publish.c:871 msgid "could not connect to `fs' service" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:902 +#: src/fs/fs_publish.c:897 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/fs/fs_publish.c:991 src/fs/fs_publish.c:1027 +#: src/fs/fs_publish.c:986 src/fs/fs_publish.c:1022 msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:1094 +#: src/fs/fs_publish.c:1089 #, fuzzy, c-format msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" -#: src/fs/fs_publish.c:1102 +#: src/fs/fs_publish.c:1097 #, fuzzy, c-format msgid "Recursive upload failed: %s" msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" -#: src/fs/fs_publish.c:1142 +#: src/fs/fs_publish.c:1137 msgid "needs to be an actual file" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:1381 +#: src/fs/fs_publish.c:1376 #, fuzzy, c-format msgid "Datastore failure: %s" msgstr "Kho dữ liệu đầy.\n" -#: src/fs/fs_publish.c:1472 +#: src/fs/fs_publish.c:1467 #, c-format msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish_ksk.c:220 +#: src/fs/fs_publish_ksk.c:215 #, fuzzy msgid "Could not connect to datastore." msgstr "« %s »: Không thể kết nối.\n" -#: src/fs/fs_publish_ublock.c:241 +#: src/fs/fs_publish_ublock.c:236 #, fuzzy msgid "Internal error." msgstr "Lỗi VR." -#: src/fs/fs_search.c:809 src/fs/fs_search.c:879 +#: src/fs/fs_search.c:817 src/fs/fs_search.c:887 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n" msgstr "Tập tin « %s » có URI: %s\n" -#: src/fs/fs_search.c:966 +#: src/fs/fs_search.c:974 #, c-format msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" msgstr "" -#: src/fs/fs_unindex.c:63 +#: src/fs/fs_unindex.c:58 msgid "Failed to find given position in file" msgstr "" -#: src/fs/fs_unindex.c:68 +#: src/fs/fs_unindex.c:63 #, fuzzy msgid "Failed to read file" msgstr "Lỗi gửi tin nhẳn.\n" -#: src/fs/fs_unindex.c:275 +#: src/fs/fs_unindex.c:270 #, fuzzy msgid "Error communicating with `fs' service." msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet" -#: src/fs/fs_unindex.c:326 +#: src/fs/fs_unindex.c:321 #, fuzzy msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." -#: src/fs/fs_unindex.c:376 src/fs/fs_unindex.c:388 +#: src/fs/fs_unindex.c:371 src/fs/fs_unindex.c:383 #, fuzzy msgid "Failed to get KSKs from directory scan." msgstr "Lỗi truy cập đến thư mục nhà GNUnet « %s »\n" -#: src/fs/fs_unindex.c:384 +#: src/fs/fs_unindex.c:379 #, fuzzy, c-format msgid "Internal error scanning `%s'.\n" msgstr "=\tLỗi đọc thư mục.\n" -#: src/fs/fs_unindex.c:443 +#: src/fs/fs_unindex.c:438 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to remove UBlock: %s\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/fs/fs_unindex.c:588 src/fs/fs_unindex.c:652 +#: src/fs/fs_unindex.c:583 src/fs/fs_unindex.c:647 #, fuzzy msgid "Failed to connect to `datastore' service." msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" -#: src/fs/fs_unindex.c:665 +#: src/fs/fs_unindex.c:660 #, fuzzy msgid "Failed to open file for unindexing." msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." -#: src/fs/fs_unindex.c:704 +#: src/fs/fs_unindex.c:699 #, fuzzy msgid "Failed to compute hash of file." msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." -#: src/fs/fs_uri.c:223 +#: src/fs/fs_uri.c:229 #, no-c-format msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:282 +#: src/fs/fs_uri.c:288 msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:300 +#: src/fs/fs_uri.c:306 msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:307 +#: src/fs/fs_uri.c:313 msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:377 +#: src/fs/fs_uri.c:383 msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:418 +#: src/fs/fs_uri.c:424 msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:433 +#: src/fs/fs_uri.c:439 msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:512 +#: src/fs/fs_uri.c:518 msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:527 +#: src/fs/fs_uri.c:533 msgid "LOC URI malformed (no CHK)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:537 +#: src/fs/fs_uri.c:543 msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:545 +#: src/fs/fs_uri.c:551 msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:553 +#: src/fs/fs_uri.c:559 msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:559 +#: src/fs/fs_uri.c:565 msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:565 +#: src/fs/fs_uri.c:571 msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:574 +#: src/fs/fs_uri.c:580 msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:580 +#: src/fs/fs_uri.c:586 msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:586 +#: src/fs/fs_uri.c:592 msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:598 +#: src/fs/fs_uri.c:604 msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:632 +#: src/fs/fs_uri.c:638 #, fuzzy msgid "invalid argument" msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" -#: src/fs/fs_uri.c:644 +#: src/fs/fs_uri.c:650 msgid "Unrecognized URI type" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:1048 src/fs/fs_uri.c:1075 +#: src/fs/fs_uri.c:1054 src/fs/fs_uri.c:1081 msgid "No keywords specified!\n" msgstr "Chưa ghi rõ từ khoá.\n" -#: src/fs/fs_uri.c:1081 +#: src/fs/fs_uri.c:1087 msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" msgstr "Có dấu nháy kép thừa hay thiếu.\n" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:232 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:227 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load state: %s\n" msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:285 src/fs/gnunet-auto-share.c:295 -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:305 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:280 src/fs/gnunet-auto-share.c:290 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:300 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save state to file %s\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:407 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:402 #, c-format msgid "Publication of `%s' done\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:494 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:489 #, fuzzy, c-format msgid "Publishing `%s'\n" msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:504 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:499 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to run `%s'\n" msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:713 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:708 #, fuzzy, c-format msgid "" "You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:767 src/fs/gnunet-publish.c:900 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:762 src/fs/gnunet-publish.c:895 msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" msgstr "đặt CẤP mong muốn của tình trạng nặc danh của người gửi" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 src/fs/gnunet-publish.c:905 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:767 src/fs/gnunet-publish.c:899 msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" msgstr "tắt thêm giờ tạo vào siêu dữ liệu của tập tin đã tải lên" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:777 src/fs/gnunet-publish.c:911 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 src/fs/gnunet-publish.c:904 msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:783 src/fs/gnunet-publish.c:949 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:778 src/fs/gnunet-publish.c:939 msgid "specify the priority of the content" msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:789 src/fs/gnunet-publish.c:962 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:784 src/fs/gnunet-publish.c:951 msgid "set the desired replication LEVEL" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:813 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:808 #, fuzzy msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" msgstr "Tự động chia sẻ một thư mục." -#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:648 +#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:643 msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance." msgstr "" -#: src/fs/gnunet-directory.c:53 +#: src/fs/gnunet-directory.c:48 #, c-format msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-directory.c:105 +#: src/fs/gnunet-directory.c:100 #, fuzzy, c-format msgid "Directory `%s' meta data:\n" msgstr "==> Thư mục « %s »:\n" -#: src/fs/gnunet-directory.c:108 +#: src/fs/gnunet-directory.c:103 #, fuzzy, c-format msgid "Directory `%s' contents:\n" msgstr "==> Thư mục « %s »:\n" -#: src/fs/gnunet-directory.c:143 +#: src/fs/gnunet-directory.c:138 #, fuzzy msgid "You must specify a filename to inspect.\n" msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n" -#: src/fs/gnunet-directory.c:156 +#: src/fs/gnunet-directory.c:151 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read directory `%s'\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/fs/gnunet-directory.c:165 +#: src/fs/gnunet-directory.c:160 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n" msgstr "Lỗi định dạng tập tin (không phải là thư mục GNUnet ?)\n" -#: src/fs/gnunet-directory.c:194 +#: src/fs/gnunet-directory.c:189 #, fuzzy msgid "Display contents of a GNUnet directory" msgstr "Lỗi định dạng tập tin (không phải là thư mục GNUnet ?)\n" -#: src/fs/gnunet-download.c:137 +#: src/fs/gnunet-download.c:134 #, fuzzy, c-format msgid "Starting download `%s'.\n" msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" -#: src/fs/gnunet-download.c:147 +#: src/fs/gnunet-download.c:144 #, fuzzy msgid "<unknown time>" msgstr "Lỗi không rõ" -#: src/fs/gnunet-download.c:157 +#: src/fs/gnunet-download.c:153 #, c-format msgid "" "Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to " @@ -3252,239 +3396,239 @@ msgstr "" msgid "Error downloading: %s.\n" msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n" -#: src/fs/gnunet-download.c:194 +#: src/fs/gnunet-download.c:196 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" msgstr "Tiến trình tải lên « %s » đã tiếp tục lại.\n" -#: src/fs/gnunet-download.c:208 src/fs/gnunet-publish.c:295 -#: src/fs/gnunet-search.c:212 src/fs/gnunet-unindex.c:107 +#: src/fs/gnunet-download.c:211 src/fs/gnunet-publish.c:290 +#: src/fs/gnunet-search.c:207 src/fs/gnunet-unindex.c:102 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected status: %d\n" msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n" -#: src/fs/gnunet-download.c:233 +#: src/fs/gnunet-download.c:241 #, fuzzy msgid "You need to specify a URI argument.\n" msgstr "KHÔNG cho phép ghi rõ cả hai địa chỉ URI và tên tập tin.\n" -#: src/fs/gnunet-download.c:239 src/fs/gnunet-publish.c:726 +#: src/fs/gnunet-download.c:248 src/fs/gnunet-publish.c:721 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse URI: %s\n" msgstr "Tập tin « %s » có URI: %s\n" -#: src/fs/gnunet-download.c:246 +#: src/fs/gnunet-download.c:259 msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:253 +#: src/fs/gnunet-download.c:268 msgid "Target filename must be specified.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:267 src/fs/gnunet-publish.c:870 -#: src/fs/gnunet-search.c:270 src/fs/gnunet-unindex.c:139 +#: src/fs/gnunet-download.c:286 src/fs/gnunet-publish.c:865 +#: src/fs/gnunet-search.c:265 src/fs/gnunet-unindex.c:134 #, fuzzy, c-format msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" -#: src/fs/gnunet-download.c:306 src/fs/gnunet-search.c:313 +#: src/fs/gnunet-download.c:334 src/fs/gnunet-search.c:308 #, fuzzy msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" msgstr "đặt CẤP mong muốn của tình trạng nặc danh của người gửi" -#: src/fs/gnunet-download.c:311 +#: src/fs/gnunet-download.c:339 msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" msgstr "xoá việc tải về không hoàn thành (khi hủy bở dùng CTRL-C)" -#: src/fs/gnunet-download.c:316 src/fs/gnunet-search.c:319 +#: src/fs/gnunet-download.c:344 src/fs/gnunet-search.c:314 msgid "only search the local peer (no P2P network search)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:322 +#: src/fs/gnunet-download.c:349 msgid "write the file to FILENAME" msgstr "ghi tập tin vào TÊN_TẬP_TIN" -#: src/fs/gnunet-download.c:328 +#: src/fs/gnunet-download.c:354 #, fuzzy msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" msgstr "đặt số tối đa các việc tải xuống đồng thời được phép" -#: src/fs/gnunet-download.c:334 +#: src/fs/gnunet-download.c:359 #, fuzzy msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" msgstr "đặt số tối đa các việc tải xuống đồng thời được phép" -#: src/fs/gnunet-download.c:339 +#: src/fs/gnunet-download.c:363 msgid "download a GNUnet directory recursively" msgstr "tải xuống đệ quy một thư mục GNUnet" -#: src/fs/gnunet-download.c:356 +#: src/fs/gnunet-download.c:381 msgid "" "Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/" "chk/...)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-fs.c:119 +#: src/fs/gnunet-fs.c:114 msgid "print a list of all indexed files" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-fs.c:130 +#: src/fs/gnunet-fs.c:125 #, fuzzy msgid "Special file-sharing operations" msgstr "Tùy chọn chia sẻ tập tin" -#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 +#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:206 msgid "run the experiment with COUNT peers" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:217 +#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:212 msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:223 +#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:218 msgid "automatically terminate experiment after DELAY" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:233 +#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:228 msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231 +#: src/fs/gnunet-publish.c:214 src/fs/gnunet-publish.c:226 #, c-format msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:239 +#: src/fs/gnunet-publish.c:234 #, fuzzy, c-format msgid "Error publishing: %s.\n" msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:246 +#: src/fs/gnunet-publish.c:241 #, c-format msgid "Publishing `%s' done.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:251 +#: src/fs/gnunet-publish.c:246 #, fuzzy, c-format msgid "URI is `%s'.\n" msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:259 +#: src/fs/gnunet-publish.c:254 #, fuzzy, c-format msgid "Namespace URI is `%s'.\n" msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:275 +#: src/fs/gnunet-publish.c:270 #, fuzzy msgid "Starting cleanup after abort\n" msgstr "Hoàn thành khởi chạy « %s ».\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:282 +#: src/fs/gnunet-publish.c:277 #, fuzzy msgid "Cleanup after abort completed.\n" msgstr "Hoàn thành khởi chạy « %s ».\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:288 +#: src/fs/gnunet-publish.c:283 #, fuzzy msgid "Cleanup after abort failed.\n" msgstr "Hoàn thành khởi chạy « %s ».\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:430 +#: src/fs/gnunet-publish.c:425 #, fuzzy, c-format msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" msgstr "Đang cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:435 +#: src/fs/gnunet-publish.c:430 #, fuzzy, c-format msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" msgstr "Từ khoá cho tập tin « %s »:\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:589 +#: src/fs/gnunet-publish.c:584 #, fuzzy msgid "Could not publish\n" msgstr "Không thể truy cập đến « %s »: %s\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:614 +#: src/fs/gnunet-publish.c:609 #, fuzzy msgid "Could not start publishing.\n" msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:648 +#: src/fs/gnunet-publish.c:643 #, fuzzy, c-format msgid "Scanning directory `%s'.\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:652 +#: src/fs/gnunet-publish.c:647 #, fuzzy, c-format msgid "Scanning file `%s'.\n" msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:658 +#: src/fs/gnunet-publish.c:653 #, c-format msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:665 +#: src/fs/gnunet-publish.c:660 msgid "Preprocessing complete.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:670 +#: src/fs/gnunet-publish.c:665 #, fuzzy, c-format msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" msgstr "Đang cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:677 +#: src/fs/gnunet-publish.c:672 msgid "Meta data extraction has finished.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:686 +#: src/fs/gnunet-publish.c:681 #, fuzzy msgid "Internal error scanning directory.\n" msgstr "=\tLỗi đọc thư mục.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:714 +#: src/fs/gnunet-publish.c:709 #, fuzzy, c-format msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n" msgstr "Không gian tên « %s » có đánh giá %d.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:747 +#: src/fs/gnunet-publish.c:742 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to access `%s': %s\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:761 +#: src/fs/gnunet-publish.c:756 msgid "" "Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " "installed?\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:817 +#: src/fs/gnunet-publish.c:812 #, c-format msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" msgstr "Không thể trích siêu dữ liệu ra một địa chỉ URI.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:824 +#: src/fs/gnunet-publish.c:819 #, c-format msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:830 +#: src/fs/gnunet-publish.c:825 #, c-format msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" msgstr "KHÔNG cho phép ghi rõ cả hai địa chỉ URI và tên tập tin.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:838 src/vpn/gnunet-vpn.c:210 +#: src/fs/gnunet-publish.c:833 src/vpn/gnunet-vpn.c:205 #, c-format msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" msgstr "Tùy chọn « %s » cần thiết khi dùng tùy chọn « %s ».\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:849 src/fs/gnunet-publish.c:857 -#: src/transport/gnunet-transport.c:1282 src/transport/gnunet-transport.c:1309 +#: src/fs/gnunet-publish.c:844 src/fs/gnunet-publish.c:852 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1277 src/transport/gnunet-transport.c:1304 #, c-format msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" msgstr "Tùy chọn « %s » không có nghĩa khi không có tùy chọn « %s ».\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:916 +#: src/fs/gnunet-publish.c:908 msgid "" "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " "upload" @@ -3492,7 +3636,7 @@ msgstr "" "in ra danh sách các từ khóa đã giải phóng cần sử dụng, nhưng không thực hiện " "tải lên" -#: src/fs/gnunet-publish.c:923 +#: src/fs/gnunet-publish.c:914 msgid "" "add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " "can be specified multiple times)" @@ -3500,11 +3644,11 @@ msgstr "" "thêm một từ khoá bổ sung cho tập tin hoặc thư mục ở cấp đầu (có thể chỉ ra " "tùy chọn này nhiều lần)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:930 +#: src/fs/gnunet-publish.c:920 msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" msgstr "đặt siêu dữ liệu cho KIỂU đưa ra thành GIÁ_TRỊ chỉ ra" -#: src/fs/gnunet-publish.c:935 +#: src/fs/gnunet-publish.c:925 msgid "" "do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " "in GNUnet database)" @@ -3512,7 +3656,7 @@ msgstr "" "không đánh chỉ mục, thực hiện việc chèn đầy đủ (chứa toàn bộ tập tin ở dạng " "mã hóa trong cơ sở dữ liệu GNUnet)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:942 +#: src/fs/gnunet-publish.c:932 msgid "" "specify ID of an updated version to be published in the future (for " "namespace insertions only)" @@ -3520,12 +3664,12 @@ msgstr "" "chỉ ra mã số của một phiên bản đã cập nhật để công bố trong tương lai (chỉ " "cho sự chèn không gian tên)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:955 +#: src/fs/gnunet-publish.c:945 msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" msgstr "" "công bố các tập tin dưới biệt hiệu TÊN (đặt tập tin vào không gian tên)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:968 +#: src/fs/gnunet-publish.c:955 #, fuzzy msgid "" "only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " @@ -3533,13 +3677,13 @@ msgid "" msgstr "" "chỉ mô phỏng tiến trình, không thật công bố (có ích để tính địa chỉ URI)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:975 +#: src/fs/gnunet-publish.c:961 msgid "" "set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" msgstr "" "đặt mã số của phiên bản này của sự công bố (chỉ cho chèn không gian tên)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:982 +#: src/fs/gnunet-publish.c:968 msgid "" "URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " "to the file with the respective URI)" @@ -3547,2077 +3691,2069 @@ msgstr "" "Địa chỉ URI cần công bố (có thể được dùng thay vào gửi một tập tin để thêm " "từ khoá vào tập tin có địa chỉ URI tương ứng)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:998 +#: src/fs/gnunet-publish.c:984 msgid "Publish a file or directory on GNUnet" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:127 +#: src/fs/gnunet-search.c:122 #, c-format msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:204 +#: src/fs/gnunet-search.c:199 #, fuzzy, c-format msgid "Error searching: %s.\n" msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n" -#: src/fs/gnunet-search.c:260 +#: src/fs/gnunet-search.c:255 #, fuzzy msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" -#: src/fs/gnunet-search.c:284 +#: src/fs/gnunet-search.c:279 #, fuzzy msgid "Could not start searching.\n" msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" -#: src/fs/gnunet-search.c:325 +#: src/fs/gnunet-search.c:320 msgid "write search results to file starting with PREFIX" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:331 +#: src/fs/gnunet-search.c:326 msgid "automatically terminate search after DELAY" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:340 +#: src/fs/gnunet-search.c:335 msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:353 +#: src/fs/gnunet-search.c:348 #, fuzzy msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" msgstr "Không hiển thị kết quả tìm kiếm cho tập tin được chúng ta tải lên" -#: src/fs/gnunet-service-fs.c:377 src/fs/gnunet-service-fs.c:882 +#: src/fs/gnunet-service-fs.c:372 src/fs/gnunet-service-fs.c:877 #, fuzzy msgid "# client searches active" msgstr "# các yêu cầu khách lỗ hổng được nhận" -#: src/fs/gnunet-service-fs.c:436 +#: src/fs/gnunet-service-fs.c:431 #, fuzzy msgid "# replies received for local clients" msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" -#: src/fs/gnunet-service-fs.c:605 +#: src/fs/gnunet-service-fs.c:600 msgid "# running average P2P latency (ms)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs.c:657 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:564 +#: src/fs/gnunet-service-fs.c:652 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:559 #, fuzzy msgid "# Loopback routes suppressed" msgstr "# tổng số định tuyến lỗ hổng thành công" -#: src/fs/gnunet-service-fs.c:836 +#: src/fs/gnunet-service-fs.c:831 #, fuzzy msgid "# client searches received" msgstr "# các yêu cầu khách lỗ hổng được nhận" -#: src/fs/gnunet-service-fs.c:875 +#: src/fs/gnunet-service-fs.c:870 msgid "# client searches updated (merged content seen list)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1046 +#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1041 #, c-format msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1286 +#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1281 #, fuzzy msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" -#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1311 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355 -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1203 +#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1306 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:350 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1197 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:370 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:365 #, fuzzy msgid "# replies received via cadet" msgstr "# các byte kiểu %d được nhận" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:384 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:379 #, fuzzy msgid "# replies received via cadet dropped" msgstr "# các byte kiểu %d được nhận" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:265 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:260 #, fuzzy msgid "# queries received via CADET not answered" msgstr "# các byte đã nhận qua TCP" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:320 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:315 #, fuzzy msgid "# Blocks transferred via cadet" msgstr "# các byte được gửi" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:346 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:341 #, fuzzy msgid "# queries received via cadet" msgstr "# các byte đã nhận qua TCP" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:388 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:383 #, fuzzy msgid "# cadet client connections rejected" msgstr "# các kết nối dht" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:395 -#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:435 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:390 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:430 #, fuzzy msgid "# cadet connections active" msgstr "# các kết nối dht" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:686 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:681 #, fuzzy msgid "# migration stop messages received" msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:690 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:685 #, c-format msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:723 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1343 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:718 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1340 msgid "# P2P searches active" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:818 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:813 msgid "# artificial delays introduced (ms)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:875 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:870 #, fuzzy msgid "# replies dropped due to type mismatch" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:883 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:878 #, fuzzy msgid "# replies received for other peers" msgstr "# các byte kiểu %d được nhận" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:897 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:892 msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:944 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:939 msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1015 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1010 #, fuzzy msgid "# requests done for free (low load)" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1040 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1035 msgid "# request dropped, priority insufficient" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1050 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1045 #, fuzzy msgid "# requests done for a price (normal load)" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1148 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1143 #, fuzzy msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1205 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1200 msgid "# GET requests received (from other peers)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1228 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1223 #, fuzzy msgid "# requests dropped due to missing reverse route" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1239 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1236 #, fuzzy msgid "# requests dropped due to full reply queue" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1295 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1292 #, fuzzy msgid "# requests dropped due TTL underflow" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1339 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1336 #, fuzzy msgid "# P2P query messages received and processed" msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1706 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1703 #, fuzzy msgid "# migration stop messages sent" msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:134 -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:195 +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:129 +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:190 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open `%s'.\n" msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:151 +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:146 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing `%s'.\n" msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:253 +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:248 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:331 +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:326 msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:357 +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:352 #, fuzzy, c-format msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:361 +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:356 msgid "not indexed" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:394 +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:389 #, fuzzy, c-format msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" msgstr "Đánh chỉ mục dữ liệu của tập tin « %s » bị lỗi tại vị tri %llu.\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:518 +#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:513 #, c-format msgid "" "Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " "anyway.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:265 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:260 #, fuzzy msgid "# average retransmission delay (ms)" msgstr "# thời gian trung bình còn kết nối (theo miligiây)" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:427 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:422 msgid "# delay heap timeout (ms)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:438 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:433 #, fuzzy msgid "# query plans executed" msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:466 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:461 #, fuzzy msgid "# query messages sent to other peers" msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:536 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:531 #, fuzzy msgid "# requests merged" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:546 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:541 #, fuzzy msgid "# requests refreshed" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:606 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:709 -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:788 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:601 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:704 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:783 msgid "# query plan entries" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:330 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:325 #, fuzzy msgid "# Pending requests created" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:430 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:677 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:425 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:672 #, fuzzy msgid "# Pending requests active" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:858 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:853 #, fuzzy msgid "# replies received and matched" msgstr "# các byte kiểu %d được nhận" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:894 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:889 msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:903 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:898 msgid "# irrelevant replies discarded" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:918 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:913 #, c-format msgid "Unsupported block type %u\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:935 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:930 #, fuzzy msgid "# results found locally" msgstr "# nội dung lỗ hổng được tìm cục bộ" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1065 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1060 msgid "# Datastore `PUT' failures" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1093 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1088 #, fuzzy msgid "# storage requests dropped due to high load" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1131 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1126 #, fuzzy msgid "# Replies received from DHT" msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1262 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1257 #, fuzzy msgid "# Replies received from CADET" msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1314 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1309 #, c-format msgid "Datastore lookup already took %s!\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1335 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1330 #, c-format msgid "On-demand lookup already took %s!\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1395 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1390 msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1454 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1449 msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1509 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1504 msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1524 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1519 msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1548 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1543 msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1562 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1557 msgid "# on-demand blocks matched requests" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1583 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1578 msgid "# on-demand lookups performed successfully" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1588 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1583 msgid "# on-demand lookups failed" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1626 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1621 msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1639 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1634 msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1693 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1688 msgid "# Datastore lookups initiated" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1749 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1744 #, fuzzy msgid "# GAP PUT messages received" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" -#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:646 +#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:641 msgid "time required, content pushing disabled" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-unindex.c:89 +#: src/fs/gnunet-unindex.c:84 #, fuzzy, c-format msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n" msgstr "Lỗi bỏ chỉ mục (không đưa ra lý do)." -#: src/fs/gnunet-unindex.c:95 +#: src/fs/gnunet-unindex.c:90 #, fuzzy, c-format msgid "Error unindexing: %s.\n" msgstr "" "\n" "Gặp lỗi khi bỏ chỉ mục tập tin: %s\n" -#: src/fs/gnunet-unindex.c:100 +#: src/fs/gnunet-unindex.c:95 #, fuzzy msgid "Unindexing done.\n" msgstr "Bỏ chỉ mục tập tin." -#: src/fs/gnunet-unindex.c:129 +#: src/fs/gnunet-unindex.c:124 #, fuzzy, c-format msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n" msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n" -#: src/fs/gnunet-unindex.c:146 +#: src/fs/gnunet-unindex.c:141 #, fuzzy msgid "Could not start unindex operation.\n" msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" -#: src/fs/gnunet-unindex.c:178 +#: src/fs/gnunet-unindex.c:173 msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." msgstr "" -#: src/gns/gnunet-bcd.c:127 +#: src/gns/gns_tld_api.c:271 +msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" +msgstr "" + +#: src/gns/gnunet-bcd.c:122 #, fuzzy, c-format msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất" -#: src/gns/gnunet-bcd.c:357 +#: src/gns/gnunet-bcd.c:352 #, c-format msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-bcd.c:362 +#: src/gns/gnunet-bcd.c:357 #, fuzzy, c-format msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n" msgstr "Cổng cho trình phục vụ HTTP danh sách máy chủ thống nhất" -#: src/gns/gnunet-bcd.c:376 +#: src/gns/gnunet-bcd.c:371 #, fuzzy, c-format msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n" msgstr "Cổng cho trình phục vụ HTTP danh sách máy chủ thống nhất" -#: src/gns/gnunet-bcd.c:522 +#: src/gns/gnunet-bcd.c:517 msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-bcd.c:535 +#: src/gns/gnunet-bcd.c:530 msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:238 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:198 #, fuzzy msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:408 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:399 #, c-format msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:424 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:415 #, fuzzy, c-format msgid "Received malformed DNS request from %s\n" msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:432 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:423 #, fuzzy, c-format msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:711 -msgid "No ego configured for `dns2gns` subsystem\n" -msgstr "" - -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:739 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:582 #, fuzzy msgid "No DNS server specified!\n" msgstr "Chưa ghi rõ từ khoá.\n" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:760 -#, fuzzy -msgid "No valid GNS zone specified!\n" -msgstr "Chưa ghi rõ từ khoá.\n" - -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:784 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:682 msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:790 -msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu" -msgstr "" - -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:796 -msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu" -msgstr "" - -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:802 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:687 msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:808 -msgid "Public key of the GNS zone to use (overrides default)" -msgstr "" - -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:826 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:704 msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns.c:235 src/gns/plugin_rest_gns.c:346 -#, c-format -msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" +#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:577 +msgid "how long to wait between queries" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns.c:252 -#, c-format -msgid "Please specify name to lookup!\n" +#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:582 +msgid "how long to wait for an answer" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns.c:276 -#, c-format -msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n" +#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:586 +msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns.c:315 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:701 -#: src/gns/plugin_rest_gns.c:422 +#: src/gns/gnunet-gns.c:194 src/gns/plugin_rest_gns.c:341 #, c-format -msgid "" -"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-" -"gns-import.sh?\n" -msgstr "" - -#: src/gns/gnunet-gns.c:355 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to connect to GNS\n" -msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" - -#: src/gns/gnunet-gns.c:374 -#, c-format -msgid "Public key `%s' is not well-formed\n" +msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns.c:428 +#: src/gns/gnunet-gns.c:228 msgid "Lookup a record for the given name" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns.c:434 +#: src/gns/gnunet-gns.c:233 #, fuzzy msgid "Specify the type of the record to lookup" msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" -#: src/gns/gnunet-gns.c:440 -#, fuzzy -msgid "Specify timeout for the lookup" -msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" - -#: src/gns/gnunet-gns.c:445 +#: src/gns/gnunet-gns.c:237 msgid "No unneeded output" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns.c:451 -#, fuzzy -msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in" -msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" - -#: src/gns/gnunet-gns.c:457 -#, fuzzy -msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in" -msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" - -#: src/gns/gnunet-gns.c:476 +#: src/gns/gnunet-gns.c:253 #, fuzzy msgid "GNUnet GNS resolver tool" msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet" -#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602 +#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:597 msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:739 +#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:696 src/gns/plugin_rest_gns.c:417 +msgid "" +"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-" +"gns-import.sh?\n" +msgstr "" + +#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:734 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to identity service\n" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/gns/gnunet-gns-import.c:452 +#: src/gns/gnunet-gns-import.c:447 msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:109 -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:569 -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:787 -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:793 -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:845 -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:854 -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:965 -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1060 -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1065 -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:598 -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:616 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:106 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:530 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:748 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:754 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:806 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:815 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:926 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1021 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1026 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:593 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:611 #, c-format msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:887 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:951 #, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported CURL SSL backend %d\n" +msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n" msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:910 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:974 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:933 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:997 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:946 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1010 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:961 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1025 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:971 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1035 #, c-format msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:995 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1059 #, c-format -msgid "SSL certificate subject name (%s) does not match `%s'\n" +msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s'\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1104 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1177 #, c-format msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1709 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2012 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2172 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2533 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" msgstr "Không thể tạo tài khoản người dùng:" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2202 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2565 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to import certificate %s\n" +msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2375 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2764 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2394 src/rest/gnunet-rest-server.c:533 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2789 src/rest/gnunet-rest-server.c:653 #, fuzzy msgid "Failed to pass client to MHD\n" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2716 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3117 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported socks version %d\n" msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2745 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3146 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported socks command %d\n" msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2763 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2792 -msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n" -msgstr "" - -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2842 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3227 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported socks address type %d\n" msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3177 src/gns/gnunet-service-gns.c:403 -#, c-format -msgid "No ego configured for `%s`\n" -msgstr "" - -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3238 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3517 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n" +msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3281 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3645 msgid "listen on specified port (default: 7777)" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3287 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3650 msgid "pem file to use as CA" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3312 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3676 msgid "GNUnet GNS proxy" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns.c:442 +#: src/gns/gnunet-service-gns.c:508 +#, fuzzy +msgid "Properly base32-encoded public key required" +msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" + +#: src/gns/gnunet-service-gns.c:544 #, fuzzy msgid "Failed to connect to the namecache!\n" msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." -#: src/gns/gnunet-service-gns.c:461 -#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:742 +#: src/gns/gnunet-service-gns.c:563 +#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:870 +#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:435 #, fuzzy msgid "Could not connect to DHT!\n" msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:263 +#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:254 #, fuzzy msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" msgstr "Gặp lỗi khi chuyển đổi các đối số sang URI.\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:370 +#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:361 #, fuzzy msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:641 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:708 #, c-format msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:652 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:719 #, c-format msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:844 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:922 #, fuzzy msgid "Failed to parse DNS response\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:986 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1097 #, c-format msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1347 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1791 #, c-format msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1865 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1834 +msgid "GNS lookup failed (zero records found)\n" +msgstr "" + +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2248 msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1889 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2271 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2171 +#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2558 #, c-format msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2318 -#, c-format -msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n" -msgstr "" - -#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:203 +#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:176 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:232 +#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:207 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:253 +#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:228 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n" msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" -#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:276 +#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:253 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:312 +#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:289 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:360 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse REVERSE record string `%s'\n" -msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" - -#: src/gns/plugin_rest_gns.c:384 +#: src/gns/plugin_rest_gns.c:379 msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n" msgstr "" -#: src/gns/plugin_rest_gns.c:668 -#, fuzzy -msgid "GNS REST API initialized\n" -msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" - -#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359 +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:354 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" -#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:380 +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:375 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n" msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" -#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:402 +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:397 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n" msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" -#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:487 +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:482 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n" msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" -#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:523 +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:518 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:542 +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:537 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n" msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" -#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:565 +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:560 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n" msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" -#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:588 +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:583 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:603 +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:598 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n" msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" -#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:630 +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:625 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:646 +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:641 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n" msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" -#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:663 +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:658 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" -#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:687 -#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:703 +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:682 +#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:698 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/hello/gnunet-hello.c:126 +#: src/hello/gnunet-hello.c:121 msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n" msgstr "" -#: src/hello/gnunet-hello.c:132 +#: src/hello/gnunet-hello.c:127 #, fuzzy, c-format msgid "Error accessing file `%s': %s\n" msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" -#: src/hello/gnunet-hello.c:140 +#: src/hello/gnunet-hello.c:135 #, c-format msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n" msgstr "" -#: src/hello/gnunet-hello.c:147 +#: src/hello/gnunet-hello.c:142 #, c-format msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n" msgstr "" -#: src/hello/gnunet-hello.c:157 src/hello/gnunet-hello.c:198 +#: src/hello/gnunet-hello.c:152 src/hello/gnunet-hello.c:193 #, fuzzy, c-format msgid "Error opening file `%s': %s\n" msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" -#: src/hello/gnunet-hello.c:174 +#: src/hello/gnunet-hello.c:169 #, fuzzy, c-format msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n" msgstr "Không tìm thấy tập tin nào trong thư mục « %s »\n" -#: src/hello/gnunet-hello.c:210 +#: src/hello/gnunet-hello.c:205 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n" msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" -#: src/hello/gnunet-hello.c:219 +#: src/hello/gnunet-hello.c:214 #, c-format msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" msgstr "" -#: src/hello/hello.c:1110 +#: src/hello/hello.c:1105 #, fuzzy msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" msgstr "Lỗi lưu cấu hình." -#: src/hello/hello.c:1119 +#: src/hello/hello.c:1114 #, fuzzy msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" msgstr "Lỗi lưu cấu hình." -#: src/hello/hello.c:1129 +#: src/hello/hello.c:1124 #, fuzzy msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/hello/hello.c:1140 +#: src/hello/hello.c:1135 #, fuzzy msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" -#: src/hello/hello.c:1158 +#: src/hello/hello.c:1153 #, c-format msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" msgstr "" -#: src/hello/hello.c:1166 +#: src/hello/hello.c:1161 #, c-format msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" msgstr "" -#: src/hello/hello.c:1181 +#: src/hello/hello.c:1176 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:316 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:311 msgid "" "None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " "reason to run!\n" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:376 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:371 #, fuzzy msgid "advertise our hostlist to other peers" msgstr "Tắt quảng cáo máy này cho đồng đẳng khác" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:381 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:376 msgid "" "bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " "option)" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:385 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:380 #, fuzzy msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" msgstr "Tắt quảng cáo máy này cho đồng đẳng khác" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:390 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:385 #, fuzzy msgid "provide a hostlist server" msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:406 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:401 msgid "GNUnet hostlist server and client" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:371 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:344 #, fuzzy msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:392 -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:437 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:365 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:398 #, fuzzy msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" msgstr "# các HELLO tải xuống qua HTTP" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:395 -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:440 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:368 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:401 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:413 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:386 #, fuzzy msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" msgstr "# các HELLO tải xuống qua HTTP" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:695 -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1441 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:656 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1402 msgid "# advertised hostlist URIs" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:725 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:686 #, c-format msgid "# advertised URI `%s' downloaded" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:768 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:729 #, c-format msgid "" "Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " "gets dismissed.\n" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:896 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:857 #, fuzzy, c-format msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:910 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:871 #, c-format msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:930 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:891 #, fuzzy, c-format msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" msgstr "Tải lên « %s » hoàn thành, địa chỉ URI là « %s ».\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:936 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:897 #, fuzzy, c-format msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" msgstr "Tải lên « %s » hoàn thành, địa chỉ URI là « %s ».\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:944 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:905 #, c-format msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:997 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:958 #, fuzzy, c-format msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1005 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:966 msgid "# hostlist downloads initiated" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1132 -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1698 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1093 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1660 msgid "# milliseconds between hostlist downloads" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1141 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1102 #, c-format msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1200 -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1221 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1161 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1182 #, fuzzy msgid "# active connections" msgstr "# các kết nối dht" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1387 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1348 #, fuzzy, c-format msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1392 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1353 #, fuzzy, c-format msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1362 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1435 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1396 #, c-format msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1438 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1399 #, fuzzy msgid "# hostlist URIs read from file" msgstr "# các byte danh sách máy được trả về" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1484 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1445 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1491 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1452 #, fuzzy, c-format msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1515 -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1532 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1476 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1493 #, c-format msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1527 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1488 #, fuzzy msgid "# hostlist URIs written to file" msgstr "# các byte danh sách máy được trả về" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1628 -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2274 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1590 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2269 #, c-format msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1657 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1619 msgid "Learning is enabled on this peer\n" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1671 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1633 msgid "Learning is not enabled on this peer\n" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1684 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1646 #, c-format msgid "" "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:176 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:171 #, fuzzy msgid "bytes in hostlist" msgstr "# các byte trong kho dữ liệu" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:201 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:196 msgid "expired addresses encountered" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:237 -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:531 -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:385 -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:534 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:232 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:526 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:380 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:529 #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:857 #, fuzzy, c-format msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:261 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:256 msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:278 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:273 msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:382 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:377 #, fuzzy, c-format msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:385 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:380 #, fuzzy msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:397 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:392 #, c-format msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:401 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:396 #, fuzzy msgid "hostlist requests refused (upload data)" msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:408 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:403 msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:411 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:406 #, fuzzy msgid "hostlist requests refused (not ready)" msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:416 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:411 #, fuzzy msgid "Received request for our hostlist\n" msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:418 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:413 #, fuzzy msgid "hostlist requests processed" msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:466 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:461 #, fuzzy msgid "# hostlist advertisements send" msgstr "# Các quảng cáo ngoại được chuyển tiếp" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679 -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2815 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:674 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2810 #, fuzzy msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:691 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:686 #, c-format msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:703 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:698 #, c-format msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:718 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:713 #, fuzzy, c-format msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:731 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:726 #, fuzzy msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:748 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:743 #, fuzzy msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:769 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:764 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:789 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:784 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:829 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:824 #, fuzzy, c-format msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" msgstr "Cổng cho trình phục vụ HTTP danh sách máy chủ thống nhất" -#: src/identity/gnunet-identity.c:179 +#: src/identity/gnunet-identity.c:174 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create ego: %s\n" msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" -#: src/identity/gnunet-identity.c:201 +#: src/identity/gnunet-identity.c:196 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to set default ego: %s\n" msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" -#: src/identity/gnunet-identity.c:356 +#: src/identity/gnunet-identity.c:351 msgid "create ego NAME" msgstr "" -#: src/identity/gnunet-identity.c:362 +#: src/identity/gnunet-identity.c:357 msgid "delete ego NAME " msgstr "" -#: src/identity/gnunet-identity.c:367 +#: src/identity/gnunet-identity.c:362 msgid "display all egos" msgstr "" -#: src/identity/gnunet-identity.c:373 +#: src/identity/gnunet-identity.c:368 msgid "" "set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -s)" msgstr "" -#: src/identity/gnunet-identity.c:378 +#: src/identity/gnunet-identity.c:373 msgid "run in monitor mode egos" msgstr "" -#: src/identity/gnunet-identity.c:384 +#: src/identity/gnunet-identity.c:379 msgid "" "set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" msgstr "" -#: src/identity/gnunet-identity.c:398 +#: src/identity/gnunet-identity.c:393 msgid "Maintain egos" msgstr "" -#: src/identity/gnunet-service-identity.c:390 +#: src/identity/gnunet-service-identity.c:385 msgid "no default known" msgstr "" -#: src/identity/gnunet-service-identity.c:412 +#: src/identity/gnunet-service-identity.c:407 msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" msgstr "" -#: src/identity/gnunet-service-identity.c:501 -#: src/identity/gnunet-service-identity.c:773 -#: src/identity/gnunet-service-identity.c:895 +#: src/identity/gnunet-service-identity.c:496 +#: src/identity/gnunet-service-identity.c:768 +#: src/identity/gnunet-service-identity.c:890 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/identity/gnunet-service-identity.c:508 +#: src/identity/gnunet-service-identity.c:503 msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" msgstr "" -#: src/identity/gnunet-service-identity.c:601 +#: src/identity/gnunet-service-identity.c:596 msgid "identifier already in use for another ego" msgstr "" -#: src/identity/gnunet-service-identity.c:750 +#: src/identity/gnunet-service-identity.c:745 msgid "target name already exists" msgstr "" -#: src/identity/gnunet-service-identity.c:789 -#: src/identity/gnunet-service-identity.c:912 +#: src/identity/gnunet-service-identity.c:784 +#: src/identity/gnunet-service-identity.c:907 msgid "no matching ego found" msgstr "" -#: src/identity/gnunet-service-identity.c:946 +#: src/identity/gnunet-service-identity.c:941 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1004 +#: src/identity/gnunet-service-identity.c:999 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" -#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1014 +#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1009 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/identity/plugin_rest_identity.c:967 +#: src/identity/plugin_rest_identity.c:963 #, fuzzy msgid "Identity REST API initialized\n" msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" -#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:66 +#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:419 #, fuzzy -msgid "Option `-t' is required\n" +msgid "Ego is required\n" msgstr "Bị từ chối đặt tùy chọn « %s » trong phần « %s » thành « %s ».\n" -#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:77 -#, fuzzy, c-format -msgid "Token `%s' is malformed\n" -msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" +#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:427 +msgid "Attribute value missing!\n" +msgstr "" + +#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:435 +#, fuzzy +msgid "Requesting party key is required!\n" +msgstr "đặt tên hiệu cần dùng (cần thiết)" + +#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:458 +msgid "Add attribute" +msgstr "" + +#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:464 +msgid "Attribute value" +msgstr "" -#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:166 -msgid "GNUid token" +#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:469 +msgid "Ego" msgstr "" -#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:171 -msgid "Print token contents" +#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:474 +msgid "Audience (relying party)" msgstr "" -#: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1166 +#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:478 +msgid "List attributes for Ego" +msgstr "" + +#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:483 +msgid "Issue a ticket" +msgstr "" + +#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:488 +msgid "Consume a ticket" +msgstr "" + +#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:493 +msgid "Revoke a ticket" +msgstr "" + +#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:498 +msgid "Type of attribute" +msgstr "" + +#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:503 +msgid "Expiration interval of the attribute" +msgstr "" + +#: src/identity-provider/identity_provider_api.c:431 #, fuzzy -msgid "Identity Token REST API initialized\n" +msgid "failed to store record\n" +msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" + +#: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1225 +#: src/identity-provider/plugin_rest_openid_connect.c:2142 +#, fuzzy +msgid "Identity Provider REST API initialized\n" msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" -#: src/json/json.c:119 +#: src/json/json.c:118 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/multicast/gnunet-multicast.c:48 src/multicast/gnunet-multicast.c:72 +#: src/multicast/gnunet-multicast.c:43 src/multicast/gnunet-multicast.c:67 msgid "This command doesn't do anything yet." msgstr "" -#: src/my/my.c:198 src/my/my.c:217 +#: src/my/my.c:193 src/my/my.c:212 #, fuzzy, c-format msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n" msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n" -#: src/mysql/mysql.c:180 +#: src/mysql/mysql.c:175 #, c-format msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" msgstr "Đang thử dùng tập tin « %s » cho cấu hình MySQL.\n" -#: src/mysql/mysql.c:187 +#: src/mysql/mysql.c:182 #, fuzzy, c-format msgid "Could not access file `%s': %s\n" msgstr "Không thể truy cập đến « %s »: %s\n" -#: src/namecache/gnunet-namecache.c:107 +#: src/namecache/gnunet-namecache.c:102 #, fuzzy, c-format msgid "No records found for `%s'" msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n" -#: src/namecache/gnunet-namecache.c:122 src/namestore/gnunet-namestore.c:415 +#: src/namecache/gnunet-namecache.c:117 src/namestore/gnunet-namestore.c:421 #, c-format msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" msgstr "" -#: src/namecache/gnunet-namecache.c:183 +#: src/namecache/gnunet-namecache.c:178 #, fuzzy, c-format msgid "You must specify which zone should be accessed\n" msgstr "chỉ ra TRUYỀN_TẢI nào cần được thử nghiệm" -#: src/namecache/gnunet-namecache.c:193 +#: src/namecache/gnunet-namecache.c:188 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid public key for zone `%s'\n" msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" -#: src/namecache/gnunet-namecache.c:201 +#: src/namecache/gnunet-namecache.c:196 #, fuzzy, c-format msgid "You must specify a name\n" msgstr "Phải ghi rõ tên hiệu\n" -#: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1170 +#: src/namecache/gnunet-namecache.c:227 src/namestore/gnunet-namestore.c:1286 msgid "name of the record to add/delete/display" msgstr "" -#: src/namecache/gnunet-namecache.c:238 +#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 #, fuzzy msgid "spezifies the public key of the zone to look in" msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" -#: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1228 +#: src/namecache/gnunet-namecache.c:245 src/namestore/gnunet-namestore.c:1338 #, fuzzy msgid "GNUnet zone manipulation tool" msgstr "Cấu hình GNUnet" -#: src/namecache/namecache_api.c:296 +#: src/namecache/namecache_api.c:291 msgid "Namecache failed to cache block" msgstr "" -#: src/namecache/namecache_api.c:383 +#: src/namecache/namecache_api.c:378 #, fuzzy msgid "Error communicating with namecache service" msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet" -#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:119 -#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:253 -#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:179 -#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:375 -#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:379 -#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:538 +#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:116 +#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:250 +#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:145 +#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:380 +#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:374 +#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:533 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to initialize file: %s.\n" msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" -#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:130 -#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:190 -#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:394 +#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:127 +#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:156 +#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:389 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to get filesize: %s.\n" msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" -#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:149 -#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:203 -#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:406 +#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:146 +#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:169 +#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:401 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to read file: %s.\n" msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" -#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:408 +#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:405 #, fuzzy msgid "flat plugin running\n" msgstr "kho dữ liệu sqlite" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:301 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:308 #, fuzzy, c-format msgid "Adding record failed: %s\n" msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:330 -#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:562 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:338 +#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:567 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:337 -#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:571 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:345 +#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:576 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting record failed%s%s\n" msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:519 src/namestore/gnunet-namestore.c:527 -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:535 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:625 src/namestore/gnunet-namestore.c:633 #, c-format msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:549 src/namestore/gnunet-namestore.c:561 -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:573 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:647 src/namestore/gnunet-namestore.c:659 #, c-format msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:698 -#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:597 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:672 #, c-format -msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" +msgid "" +"Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:739 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:805 +#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:602 #, c-format -msgid "" -"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" +msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:776 -#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1004 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:846 #, c-format -msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" +msgid "" +"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:791 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:898 #, fuzzy, c-format msgid "No options given\n" msgstr "chưa đưa ra tên" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:802 -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1034 -#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1017 -#, fuzzy -msgid "Failed to connect to namestore\n" -msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." - -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:810 src/namestore/gnunet-namestore.c:819 -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:838 src/namestore/gnunet-namestore.c:861 -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:915 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:917 src/namestore/gnunet-namestore.c:926 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:945 src/namestore/gnunet-namestore.c:968 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1022 #, fuzzy, c-format msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:811 src/namestore/gnunet-namestore.c:820 -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:839 src/namestore/gnunet-namestore.c:863 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:918 src/namestore/gnunet-namestore.c:927 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:946 src/namestore/gnunet-namestore.c:970 msgid "add" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:829 -#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:671 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:936 +#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:679 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported type `%s'\n" msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:851 -#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:689 -#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:729 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:958 +#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:699 +#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:741 #, c-format msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:896 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1003 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid time format `%s'\n" msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:916 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1023 msgid "del" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:950 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1066 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:979 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1095 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:770 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid URI `%s'\n" msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1014 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1130 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid nick `%s'\n" msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1051 -#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1047 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1170 +#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1060 #, c-format msgid "No default ego configured in identity service\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1108 -#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1143 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1234 +#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1156 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to identity service\n" msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1137 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1259 msgid "add record" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1142 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1263 msgid "delete record" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1147 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1267 msgid "display records" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1153 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1272 msgid "" "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1159 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1277 #, fuzzy msgid "set the desired nick name for the zone" msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1164 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1281 #, fuzzy msgid "monitor changes in the namestore" msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1176 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1291 #, fuzzy msgid "determine our name for the given PKEY" msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1184 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1296 msgid "type of the record to add/delete/display" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1190 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1301 msgid "URI to import into our zone" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1196 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1306 msgid "value of the record to add/delete" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1201 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1310 msgid "create or list public record" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1206 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1314 msgid "" "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " "expired" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1212 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1319 msgid "name of the ego controlling the zone" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:508 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:515 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported form value `%s'\n" msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:535 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:542 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:555 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:562 msgid "Error when mapping zone to name\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:585 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:593 #, c-format msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:662 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:673 #, c-format msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:718 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:731 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create page for `%s'\n" msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:734 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:749 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:770 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:785 msgid "Domain name must not contain `.'\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:778 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:794 msgid "Domain name must not contain `+'\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:974 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1014 msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1000 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1040 #, fuzzy msgid "Failed to start HTTP server\n" msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1042 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1087 #, fuzzy msgid "Failed to connect to identity\n" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1074 +#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1125 msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:615 +#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:745 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" -#: src/namestore/namestore_api.c:379 +#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2030 +msgid "size to use for the main hash map" +msgstr "" + +#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2035 +msgid "minimum expiration time we assume for imported records" +msgstr "" + +#: src/namestore/namestore_api.c:386 msgid "Namestore failed to store record\n" msgstr "" -#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:656 +#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:762 #, fuzzy msgid "flat file database running\n" msgstr "kho dữ liệu sqlite" -#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1188 +#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:213 +#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:224 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to setup database at `%s'\n" +msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" + +#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1201 #, fuzzy msgid "Namestore REST API initialized\n" msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" -#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:193 +#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:188 #, fuzzy msgid "Suggested configuration changes:\n" msgstr "" "\n" "CHƯA lưu các thay đổi trong cấu hình.\n" -#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:219 +#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:214 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write configuration to `%s'\n" msgstr "Lỗi lưu cấu hình." -#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:226 +#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:221 #, fuzzy, c-format msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n" msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" -#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:345 +#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:340 #, fuzzy msgid "run autoconfiguration" msgstr "Cấu hình hạn ngạch" -#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:351 +#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:346 msgid "section name providing the configuration for the adapter" msgstr "" -#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:356 src/nat/gnunet-nat.c:447 +#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:351 src/nat/gnunet-nat.c:448 msgid "use TCP" msgstr "" -#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:361 src/nat/gnunet-nat.c:452 +#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:356 src/nat/gnunet-nat.c:453 msgid "use UDP" msgstr "" -#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:366 +#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:361 msgid "write configuration file (for autoconfiguration)" msgstr "" -#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:378 +#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:373 #, fuzzy msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration" msgstr "Cấu hình GNUnet" -#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:403 -#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:681 -#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:405 +#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:398 +#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:676 +#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:400 #, fuzzy msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:518 +#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:513 #, c-format msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" msgstr "" -#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:568 -#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:571 +#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:563 +#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:566 #, fuzzy msgid "NAT test failed to start NAT library\n" msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" -#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:342 +#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:337 msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n" msgstr "" -#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:385 +#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:380 msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" msgstr "" -#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:386 +#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:381 msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" msgstr "" -#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:405 +#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:400 #, fuzzy msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet" -#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:437 +#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:432 #, c-format msgid "Detected external IP `%s'\n" msgstr "" -#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:572 +#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:567 msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" msgstr "" -#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:590 +#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:585 #, fuzzy, c-format msgid "Detected internal network address `%s'.\n" msgstr "GNUnet bây giờ sử dụng địa chỉ IP %s.\n" -#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:724 +#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:719 msgid "upnpc found, enabling its use\n" msgstr "" -#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:725 +#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:720 msgid "upnpc not found\n" msgstr "" -#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:762 +#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:757 msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" msgstr "" -#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:774 -#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:834 +#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:769 +#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:829 msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" msgstr "" -#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:786 -#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:846 +#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:781 +#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:841 msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" msgstr "" -#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:823 +#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:818 msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" msgstr "" -#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:76 +#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:71 msgid "Operation Successful" msgstr "" -#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:78 +#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:73 msgid "IPC failure" msgstr "" -#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:80 +#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:75 msgid "Failure in network subsystem, check permissions." msgstr "" -#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:82 +#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:77 msgid "Encountered timeout while performing operation" msgstr "" -#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:84 +#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:79 msgid "detected that we are offline" msgstr "" -#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:86 +#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:81 msgid "`upnpc` command not found" msgstr "" -#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:88 +#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:83 #, fuzzy msgid "Failed to run `upnpc` command" msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" -#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:90 +#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:85 msgid "`upnpc' command took too long, process killed" msgstr "" -#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:92 +#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:87 msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" msgstr "" -#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:94 +#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:89 msgid "`external-ip' command not found" msgstr "" -#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:96 +#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:91 #, fuzzy msgid "Failed to run `external-ip` command" msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" -#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:98 +#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:93 msgid "`external-ip' command output invalid" msgstr "" -#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:100 +#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:95 msgid "no valid address was returned by `external-ip'" msgstr "" -#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:102 +#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:97 #, fuzzy msgid "Could not determine interface with internal/local network address" msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" -#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:104 +#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:99 msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" msgstr "" -#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:106 +#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:101 msgid "NAT test could not be initialized" msgstr "" -#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:108 +#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:103 msgid "NAT test timeout reached" msgstr "" -#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:110 +#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:105 msgid "could not register NAT" msgstr "" -#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:112 +#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:107 msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" msgstr "" -#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:477 +#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:472 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n" msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" -#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:522 +#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:517 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/nat/gnunet-nat.c:425 +#: src/nat/gnunet-nat.c:426 msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to" msgstr "" -#: src/nat/gnunet-nat.c:431 +#: src/nat/gnunet-nat.c:432 msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal" msgstr "" -#: src/nat/gnunet-nat.c:437 +#: src/nat/gnunet-nat.c:438 msgid "" "name of configuration section to find additional options, such as manual " "host punching data" msgstr "" -#: src/nat/gnunet-nat.c:442 +#: src/nat/gnunet-nat.c:443 msgid "enable STUN processing" msgstr "" -#: src/nat/gnunet-nat.c:457 +#: src/nat/gnunet-nat.c:458 msgid "watch for connection reversal requests" msgstr "" -#: src/nat/gnunet-nat.c:469 +#: src/nat/gnunet-nat.c:470 msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" msgstr "" -#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1335 +#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1334 #, c-format msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n" msgstr "" -#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1345 +#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1344 #, c-format msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n" msgstr "" -#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1361 +#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1360 #, c-format msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n" msgstr "" -#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1372 +#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1371 #, c-format msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)" msgstr "" -#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1837 +#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1836 #, fuzzy msgid "Connection reversal request failed\n" msgstr "Thu thập bị dừng.\n" -#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1910 +#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1909 msgid "" "UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " "disabling UPnP\n" msgstr "" -#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:186 +#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:181 #, c-format msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" msgstr "" -#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:273 +#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:268 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start %s\n" msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" -#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:196 +#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:191 msgid "`external-ip' command not found\n" msgstr "" -#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:656 +#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:651 msgid "`upnpc' command not found\n" msgstr "" -#: src/nse/gnunet-nse.c:122 +#: src/nse/gnunet-nse.c:117 #, fuzzy msgid "Show network size estimates from NSE service." msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:842 +#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:844 #, fuzzy msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." -#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:847 +#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849 msgid "name of the file for writing connection information and statistics" msgstr "" -#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:859 +#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:861 msgid "name of the file for writing the main results" msgstr "" -#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:866 +#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:868 msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas" msgstr "" -#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:877 +#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:879 msgid "delay between rounds" msgstr "" -#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:886 +#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:888 #, fuzzy msgid "Measure quality and performance of the NSE service." msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ" -#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534 -#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:840 src/util/gnunet-scrypt.c:276 +#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1529 +#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:838 src/util/gnunet-scrypt.c:271 #, fuzzy msgid "Value is too large.\n" msgstr "Giá trị không nằm trong phạm vi được phép." -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178 +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:173 #, fuzzy, c-format msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" msgstr "Đã nạp truyền tải « %s »\n" -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:310 +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:308 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:331 -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:362 +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:329 +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:360 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:446 +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:444 msgid "# peers known" msgstr "" -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:489 +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:487 #, c-format msgid "" "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" @@ -5625,1001 +5761,1009 @@ msgstr "" "Tập tin « %s » trong thư mục « %s » không tùy theo quy ước đặt tên. Bị gỡ " "bỏ.\n" -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:655 +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:654 #, fuzzy, c-format msgid "Scanning directory `%s'\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:663 +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:662 #, c-format msgid "Still no peers found in `%s'!\n" msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n" -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1080 +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1095 #, fuzzy, c-format msgid "Cleaning up directory `%s'\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1409 +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1433 #, c-format msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" msgstr "" -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1422 +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1446 msgid "Skipping import of included HELLOs\n" msgstr "" -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220 +#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:215 #, fuzzy msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." msgstr "" "\n" "Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:234 #, fuzzy, c-format msgid "%sPeer `%s'\n" msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:246 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:241 #, c-format msgid "\tExpires: %s \t %s\n" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:299 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:294 #, fuzzy, c-format msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:466 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:461 #, c-format msgid "Failure: Received invalid %s\n" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:480 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:475 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:499 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:494 #, c-format msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:799 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:794 #, c-format msgid "I am peer `%s'.\n" msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:843 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:838 msgid "don't resolve host names" msgstr "không quyết định các tên máy" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:848 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:843 msgid "output only the identity strings" msgstr "chỉ xuất những chuỗi nhận diện" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:852 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:847 msgid "include friend-only information" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:857 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:852 msgid "output our own identity only" msgstr "chỉ xuất nhận diện mình" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:862 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:857 #, fuzzy msgid "list all known peers" msgstr "liệt kê mọi bộ tiếp hợp mạng" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:868 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:863 msgid "dump hello to file" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:873 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:868 msgid "also output HELLO uri(s)" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:879 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:874 msgid "add given HELLO uri to the database" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:897 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:892 #, fuzzy msgid "Print information about peers." msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105 -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:168 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:100 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:163 #, fuzzy, c-format msgid "Starting transport plugins `%s'\n" msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109 -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:173 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:104 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:168 #, fuzzy, c-format msgid "Loading `%s' transport plugin\n" msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129 -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:208 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:124 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:203 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" -#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91 +#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:86 msgid "peerstore" msgstr "" -#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:598 +#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:593 #, fuzzy, c-format msgid "Could not load database backend `%s'\n" msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" -#: src/peerstore/peerstore_api.c:350 +#: src/peerstore/peerstore_api.c:345 msgid "timeout" msgstr "" -#: src/peerstore/peerstore_api.c:566 src/peerstore/peerstore_api.c:615 +#: src/peerstore/peerstore_api.c:561 src/peerstore/peerstore_api.c:610 #, fuzzy msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" msgstr "Định dạng kết xuất không rõ, điều này không nên xảy ra.\n" -#: src/peerstore/peerstore_api.c:629 +#: src/peerstore/peerstore_api.c:624 #, fuzzy msgid "Received a malformed response from service." msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" -#: src/peerstore/peerstore_api.c:778 +#: src/peerstore/peerstore_api.c:773 msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" msgstr "" -#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:453 -#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:282 +#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:448 +#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:277 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error executing SQL query: %s\n" " %s\n" msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" -#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:488 -#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:250 -#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:259 +#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:483 +#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:245 +#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:254 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error preparing SQL query: %s\n" " %s\n" msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" -#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:570 +#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:565 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create indices: %s.\n" msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" -#: src/pq/pq_prepare.c:80 +#: src/pq/pq_prepare.c:79 #, fuzzy, c-format msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n" msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:249 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:244 #, fuzzy msgid "Failed to store membership information!\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:271 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:266 #, fuzzy msgid "Failed to test membership!\n" msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:300 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:295 #, fuzzy msgid "Dropping invalid fragment\n" msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:311 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:306 #, fuzzy msgid "Failed to store fragment\n" msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:368 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:363 #, fuzzy msgid "Failed to get fragment!\n" msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:434 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:429 #, fuzzy msgid "Failed to get message!\n" msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:464 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:459 #, fuzzy msgid "Failed to get message fragment!\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:494 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:489 #, fuzzy msgid "Failed to get master counters!\n" msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:675 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:670 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to begin modifying state: %d\n" msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:685 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:680 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to modify state: %d\n" msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:693 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:688 #, fuzzy msgid "Failed to end modifying state!\n" msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:730 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:725 msgid "Tried to set invalid state variable name!\n" msgstr "" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:744 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:739 #, fuzzy msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:761 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:756 #, fuzzy msgid "Failed to end synchronizing state!\n" msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:779 -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:795 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:774 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:790 #, fuzzy msgid "Failed to reset state!\n" msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:824 -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:881 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:819 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:876 msgid "Tried to get invalid state variable name!\n" msgstr "" -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:851 -#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:896 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:846 +#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:891 #, fuzzy msgid "Failed to get state variable!\n" msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" -#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:281 +#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:276 #, fuzzy msgid "Unable to initialize Mysql.\n" msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" -#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:291 +#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:286 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to run SQL statement `%s'\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:61 +#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:56 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n" -#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1924 +#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1919 #, fuzzy msgid "SQLite database running\n" msgstr "kho dữ liệu sqlite" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:423 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:418 msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" msgstr "" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:429 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:424 #, fuzzy msgid "# DNS requests mapped to VPN" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:483 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:478 msgid "# DNS records modified" msgstr "" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:667 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:662 #, fuzzy msgid "# DNS replies intercepted" msgstr "# các đáp ứng dht được định tuyến" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:674 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:669 msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n" msgstr "" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:712 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:707 #, fuzzy msgid "# DNS requests dropped (timeout)" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:768 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:763 #, fuzzy msgid "# DNS requests intercepted" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:773 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:768 #, fuzzy msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:781 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:776 #, fuzzy msgid "# DNS requests dropped (malformed)" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:876 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:871 #, fuzzy msgid "# DNS replies received" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:893 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:888 #, fuzzy msgid "# DNS replies dropped (too late?)" msgstr "# các đáp ứng dht được định tuyến" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1219 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1228 -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1244 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1253 -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1262 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1214 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1223 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1239 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1248 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1257 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1307 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1302 msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" msgstr "" -#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:267 +#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:262 #, fuzzy, c-format msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" -#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:380 +#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:375 msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." msgstr "" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1386 +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1381 #, fuzzy msgid "No configuration file given. Exiting\n" msgstr "dùng tập tin cấu hình TÊN_TẬP_TIN" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1427 -#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:630 +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1422 +#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:625 #, c-format msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" msgstr "" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1433 -#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:638 +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1428 +#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:633 #, c-format msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" msgstr "" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1440 +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1435 #, fuzzy, c-format msgid "No files found in `%s'\n" msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1449 +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1444 msgid "No search strings file given. Exiting.\n" msgstr "" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1469 +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1464 #, fuzzy msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1557 +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1552 #, fuzzy msgid "name of the file for writing statistics" msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1563 +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1558 msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" msgstr "" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1569 +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1564 msgid "directory with policy files" msgstr "" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1576 +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1571 #, fuzzy msgid "name of file with input strings" msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582 +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1577 #, fuzzy msgid "name of file with hosts' names" msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" -#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1595 +#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1590 msgid "Profiler for regex" msgstr "" -#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:699 +#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:694 msgid "name of the table to write DFAs" msgstr "" -#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:705 +#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:700 msgid "maximum path compression length" msgstr "" -#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:719 +#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:714 msgid "Profiler for regex library" msgstr "" -#: src/regex/regex_api_announce.c:152 +#: src/regex/regex_api_announce.c:147 #, fuzzy, c-format msgid "Regex `%s' is too long!\n" msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n" -#: src/regex/regex_api_search.c:212 +#: src/regex/regex_api_search.c:207 #, fuzzy, c-format msgid "Search string `%s' is too long!\n" msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n" -#: src/rest/gnunet-rest-server.c:790 +#: src/rest/gnunet-rest-server.c:922 msgid "listen on specified port (default: 7776)" msgstr "" -#: src/rest/gnunet-rest-server.c:807 +#: src/rest/gnunet-rest-server.c:939 #, fuzzy msgid "GNUnet REST server" msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:129 +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:124 #, fuzzy, c-format msgid "Key `%s' is valid\n" msgstr "Định dạng của biệt hiệu « %s » là không hợp lệ.\n" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:134 +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:129 #, fuzzy, c-format msgid "Key `%s' has been revoked\n" msgstr "Dịch vụ đã bị xoá.\n" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:140 +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:135 #, fuzzy msgid "Internal error\n" msgstr "Lỗi VR." -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:166 +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:161 #, c-format msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n" msgstr "" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:171 +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:166 #, fuzzy msgid "Revocation failed (!)\n" msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:176 +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:171 #, c-format msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n" msgstr "" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:181 +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:176 msgid "Revocation successful.\n" msgstr "" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:186 +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:181 msgid "Internal error, key revocation might have failed\n" msgstr "" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:323 +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:318 #, c-format msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n" msgstr "" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:352 +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:347 #, fuzzy, c-format msgid "Ego `%s' not found.\n" msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:373 +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:368 #, c-format msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" msgstr "" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:393 +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:388 msgid "Revocation certificate ready\n" msgstr "" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:403 +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:398 msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" msgstr "" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:437 src/social/gnunet-social.c:1180 +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:432 src/social/gnunet-social.c:1175 #, fuzzy, c-format msgid "Public key `%s' malformed\n" msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:450 +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:445 msgid "" "Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" msgstr "" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:470 +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:465 #, fuzzy msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:491 +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:486 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:516 +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:511 #, fuzzy msgid "No action specified. Nothing to do.\n" msgstr "Chưa xác định giao diện nên dùng mặc định.\n" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:535 +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:530 msgid "use NAME for the name of the revocation file" msgstr "" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:541 +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:536 msgid "" "revoke the private key associated for the the private key associated with " "the ego NAME " msgstr "" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:546 +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:541 msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" msgstr "" -#: src/revocation/gnunet-revocation.c:552 +#: src/revocation/gnunet-revocation.c:547 msgid "test if the public key KEY has been revoked" msgstr "" -#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:459 +#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:454 #, fuzzy msgid "# unsupported revocations received via set union" msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" -#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:468 +#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:463 #, fuzzy msgid "# revocation messages received via set union" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" -#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:473 +#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:468 #, c-format msgid "Error computing revocation set union with %s\n" msgstr "" -#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:477 +#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:472 #, fuzzy msgid "# revocation set unions failed" msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" -#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:486 +#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:481 #, fuzzy msgid "# revocation set unions completed" msgstr "# các sự truyền PONG bị lỗi" -#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:525 -#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:773 +#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:520 msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" msgstr "" -#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:864 +#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:862 #, fuzzy msgid "Could not open revocation database file!" msgstr "« %s »: Không thể kết nối.\n" -#: src/rps/gnunet-rps.c:146 +#: src/rps/gnunet-rps.c:198 msgid "Seed a PeerID" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:220 +#: src/rps/gnunet-rps.c:202 +msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)" +msgstr "" + +#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2665 +#, fuzzy +msgid "Measure quality and performance of the RPS service." +msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ" + +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:215 #, fuzzy msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:227 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:222 msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:240 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:235 #, c-format msgid "" "Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a " "valid peer identifier.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:258 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:253 msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:280 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:275 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n" msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:298 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:293 #, fuzzy, c-format msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n" msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:325 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:320 #, c-format msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:351 -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:357 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:346 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:352 msgid "" "A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer." msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:363 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:358 msgid "" "[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is " "not given, the service will wait for a remote peer to compute the request." msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:369 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:364 msgid "Transaction ID shared with peer." msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:379 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:374 msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1401 -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345 -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1172 -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1396 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1340 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1167 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1058 #, fuzzy msgid "Connect to CADET failed\n" msgstr " Không kết nối được (lỗi ?)\n" -#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:185 +#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:180 msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n" msgstr "" -#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:616 +#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:611 msgid "dkg start delay" msgstr "" -#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:622 +#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:617 msgid "dkg timeout" msgstr "" -#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:628 +#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:623 msgid "threshold" msgstr "" -#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:633 +#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:628 msgid "also profile decryption" msgstr "" -#: src/set/gnunet-service-set.c:1989 +#: src/set/gnunet-service-set.c:1984 #, fuzzy msgid "Could not connect to CADET service\n" msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" -#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:252 +#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:247 #, fuzzy msgid "number of element in set A-B" msgstr "số lần lặp lại" -#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:258 +#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:253 #, fuzzy msgid "number of element in set B-A" msgstr "số lần lặp lại" -#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:264 +#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:259 msgid "number of common elements in A and B" msgstr "" -#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:270 +#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:265 msgid "hash num" msgstr "" -#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:276 +#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:271 msgid "ibf size" msgstr "" -#: src/set/gnunet-set-profiler.c:444 +#: src/set/gnunet-set-profiler.c:439 msgid "use byzantine mode" msgstr "" -#: src/set/gnunet-set-profiler.c:450 +#: src/set/gnunet-set-profiler.c:445 msgid "force sending full set" msgstr "" -#: src/set/gnunet-set-profiler.c:456 +#: src/set/gnunet-set-profiler.c:451 msgid "number delta operation" msgstr "" -#: src/set/gnunet-set-profiler.c:468 +#: src/set/gnunet-set-profiler.c:463 msgid "operation to execute" msgstr "" -#: src/set/gnunet-set-profiler.c:474 +#: src/set/gnunet-set-profiler.c:469 msgid "element size" msgstr "" -#: src/social/gnunet-social.c:1166 +#: src/social/gnunet-social.c:1161 #, fuzzy msgid "--place missing or invalid.\n" msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" -#: src/social/gnunet-social.c:1217 +#: src/social/gnunet-social.c:1212 msgid "assign --name in state to --data" msgstr "" -#: src/social/gnunet-social.c:1222 +#: src/social/gnunet-social.c:1217 msgid "say good-bye and leave somebody else's place" msgstr "" -#: src/social/gnunet-social.c:1227 +#: src/social/gnunet-social.c:1222 msgid "create a place" msgstr "" -#: src/social/gnunet-social.c:1232 +#: src/social/gnunet-social.c:1227 msgid "destroy a place we were hosting" msgstr "" -#: src/social/gnunet-social.c:1237 +#: src/social/gnunet-social.c:1232 msgid "enter somebody else's place" msgstr "" -#: src/social/gnunet-social.c:1243 +#: src/social/gnunet-social.c:1238 msgid "find state matching name prefix" msgstr "" -#: src/social/gnunet-social.c:1248 +#: src/social/gnunet-social.c:1243 msgid "replay history of messages up to the given --limit" msgstr "" -#: src/social/gnunet-social.c:1253 +#: src/social/gnunet-social.c:1248 msgid "reconnect to a previously created place" msgstr "" -#: src/social/gnunet-social.c:1258 +#: src/social/gnunet-social.c:1253 msgid "publish something to a place we are hosting" msgstr "" -#: src/social/gnunet-social.c:1263 +#: src/social/gnunet-social.c:1258 msgid "reconnect to a previously entered place" msgstr "" -#: src/social/gnunet-social.c:1268 +#: src/social/gnunet-social.c:1263 msgid "search for state matching exact name" msgstr "" -#: src/social/gnunet-social.c:1273 +#: src/social/gnunet-social.c:1268 msgid "submit something to somebody's place" msgstr "" -#: src/social/gnunet-social.c:1278 +#: src/social/gnunet-social.c:1273 msgid "list of egos and subscribed places" msgstr "" -#: src/social/gnunet-social.c:1283 +#: src/social/gnunet-social.c:1278 msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until" msgstr "" -#: src/social/gnunet-social.c:1292 +#: src/social/gnunet-social.c:1287 msgid "application ID to use when connecting" msgstr "" -#: src/social/gnunet-social.c:1298 +#: src/social/gnunet-social.c:1293 msgid "message body or state value" msgstr "" -#: src/social/gnunet-social.c:1304 +#: src/social/gnunet-social.c:1299 #, fuzzy msgid "name or public key of ego" msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" -#: src/social/gnunet-social.c:1309 +#: src/social/gnunet-social.c:1304 #, fuzzy msgid "wait for incoming messages" msgstr "Lỗi gửi tin nhẳn.\n" -#: src/social/gnunet-social.c:1315 +#: src/social/gnunet-social.c:1310 msgid "GNS name" msgstr "" -#: src/social/gnunet-social.c:1321 +#: src/social/gnunet-social.c:1316 msgid "peer ID for --guest-enter" msgstr "" -#: src/social/gnunet-social.c:1327 +#: src/social/gnunet-social.c:1322 msgid "name (key) to query from state" msgstr "" -#: src/social/gnunet-social.c:1333 +#: src/social/gnunet-social.c:1328 msgid "method name" msgstr "" -#: src/social/gnunet-social.c:1339 +#: src/social/gnunet-social.c:1334 #, fuzzy msgid "number of messages to replay from history" msgstr "số tin nhắn cần dùng mỗi lần lặp" -#: src/social/gnunet-social.c:1345 +#: src/social/gnunet-social.c:1340 msgid "key address of place" msgstr "" -#: src/social/gnunet-social.c:1351 +#: src/social/gnunet-social.c:1346 msgid "start message ID for history replay" msgstr "" -#: src/social/gnunet-social.c:1356 +#: src/social/gnunet-social.c:1351 msgid "respond to entry requests by admitting all guests" msgstr "" -#: src/social/gnunet-social.c:1362 +#: src/social/gnunet-social.c:1357 msgid "end message ID for history replay" msgstr "" -#: src/social/gnunet-social.c:1367 +#: src/social/gnunet-social.c:1362 msgid "respond to entry requests by refusing all guests" msgstr "" -#: src/social/gnunet-social.c:1377 +#: src/social/gnunet-social.c:1372 msgid "" "gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive " "messages, access history and state.\n" msgstr "" -#: src/sq/sq.c:50 +#: src/sq/sq.c:49 #, c-format msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n" msgstr "" -#: src/sq/sq.c:57 +#: src/sq/sq.c:56 msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n" msgstr "" -#: src/sq/sq.c:135 +#: src/sq/sq.c:134 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n" msgstr "« %s » không giải quyết được phương pháp « %s », với lỗi: %s\n" -#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:338 +#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:333 #, fuzzy, c-format msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" msgstr "Đã tải %llu byte xuống « %s ».\n" -#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1086 +#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1081 #, fuzzy, c-format msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" msgstr "Đã tải %llu byte xuống « %s ».\n" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:158 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:153 #, fuzzy msgid "Failed to obtain statistics.\n" msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:161 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:219 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:214 msgid "Missing argument: subsystem \n" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:227 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:222 msgid "Missing argument: name\n" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:270 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:265 #, fuzzy, c-format msgid "No subsystem or name given\n" msgstr "chưa đưa ra tên" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:285 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:280 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to initialize watch routine\n" msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:321 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:316 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid argument `%s'\n" msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:339 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:334 #, fuzzy, c-format msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:347 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:342 #, c-format msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:385 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:380 msgid "limit output to statistics for the given NAME" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:390 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:385 msgid "make the value being set persistent" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:396 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:391 msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:401 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:396 msgid "just print the statistics value" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:406 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:401 msgid "watch value continuously" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:412 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:407 msgid "connect to remote host" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:417 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:412 msgid "port for remote host" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:433 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:428 msgid "Print statistics about GNUnet operations." msgstr "In ra thống kê về các thao tác GNUnet." -#: src/statistics/statistics_api.c:753 +#: src/statistics/statistics_api.c:748 #, fuzzy msgid "Could not save some persistent statistics\n" msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" -#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:225 +#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:220 #, fuzzy msgid "Need at least 2 arguments\n" msgstr "KHÔNG cho phép ghi rõ cả hai địa chỉ URI và tên tập tin.\n" -#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:230 +#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:225 msgid "Database filename missing\n" msgstr "" -#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:237 +#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:232 msgid "Topology string missing\n" msgstr "" -#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:242 +#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:237 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid topology: %s\n" msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" -#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:255 +#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:250 #, c-format msgid "An argument is missing for given topology `%s'\n" msgstr "" -#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:261 +#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:256 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n" msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" -#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:269 +#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:264 #, c-format msgid "Filename argument missing for topology `%s'\n" msgstr "" -#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:283 +#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:278 #, c-format msgid "Second argument for topology `%s' is missing\n" msgstr "" -#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:289 +#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:284 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n" msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" -#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:342 -#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:283 +#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:337 +#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:278 msgid "create COUNT number of peers" msgstr "" -#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:352 +#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:347 msgid "" "Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n" "Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n" @@ -6643,83 +6787,83 @@ msgid "" "content/topology-file-format\n" msgstr "" -#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:315 +#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:310 msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours" msgstr "" -#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:247 +#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:244 msgid "" "Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed " "deployments" msgstr "" -#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:233 src/testing/list-keys.c:46 -#: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:306 +#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:228 src/testing/list-keys.c:46 +#: src/testing/testing.c:283 src/util/gnunet-ecc.c:307 #, c-format msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" msgstr "" -#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:471 +#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:466 msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments" msgstr "" -#: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:728 +#: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:723 #, c-format msgid "" "Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" msgstr "" -#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1159 +#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1154 #, fuzzy, c-format msgid "%s is stopped" msgstr "# các byte trong kho dữ liệu" -#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1161 +#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1156 #, c-format msgid "%s is starting" msgstr "" -#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1163 +#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1158 #, c-format msgid "%s is stopping" msgstr "" -#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165 +#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1160 #, fuzzy, c-format msgid "%s is starting already" msgstr "« %s » đang đăng ký trình điều khiển %d\n" -#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1167 +#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1162 #, c-format msgid "%s is stopping already" msgstr "" -#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1169 +#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1164 #, c-format msgid "%s is started already" msgstr "" -#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171 +#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1166 #, c-format msgid "%s is stopped already" msgstr "" -#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1173 +#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1168 #, fuzzy, c-format msgid "%s service is not known to ARM" msgstr "Không gian tên « %s » có đánh giá %d.\n" -#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1175 +#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1170 #, fuzzy, c-format msgid "%s service failed to start" msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" -#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177 +#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1172 #, fuzzy, c-format msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down" msgstr "« %s » đang tắt.\n" -#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1179 +#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1174 #, c-format msgid "%.s Unknown result code." msgstr "" @@ -6734,176 +6878,176 @@ msgstr "Đang đợi các đồng đẳng kết nối" msgid "Spawning process `%s'\n" msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" -#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:289 +#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:284 msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" msgstr "" -#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:294 +#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:289 msgid "" "run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler " "does not wait for a keystroke but continues to run until a termination " "signal is received" msgstr "" -#: src/testbed/testbed_api.c:410 +#: src/testbed/testbed_api.c:405 #, fuzzy, c-format msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" msgstr "« %s » thất bại với mã lỗi %d: %s\n" -#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:413 +#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:408 #, fuzzy, c-format msgid "Hosts file %s not found\n" msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" -#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:421 +#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:416 #, fuzzy, c-format msgid "Hosts file %s has no data\n" msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" -#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:428 +#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:423 #, fuzzy, c-format msgid "Hosts file %s cannot be read\n" msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" -#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:569 +#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:564 #, c-format msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n" msgstr "" -#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:818 +#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:813 msgid "Linking controllers failed. Exiting" msgstr "" -#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:986 +#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:981 #, c-format msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" msgstr "" -#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1052 +#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1047 msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n" msgstr "" -#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1141 +#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1136 #, c-format msgid "Host %s cannot start testbed\n" msgstr "" -#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1145 +#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1140 msgid "Testbed cannot be started on localhost\n" msgstr "" -#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1183 +#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1178 msgid "Cannot start the master controller" msgstr "" -#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1201 +#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1196 msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n" msgstr "" -#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1261 +#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1256 msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n" msgstr "" -#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1273 +#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1268 msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" msgstr "" -#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1297 +#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1292 msgid "Specified topology must be supported by testbed" msgstr "" -#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1347 +#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1342 #, c-format msgid "" "Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be " "more than %u. Given `%s = %llu'" msgstr "" -#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1363 +#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1358 #, c-format msgid "" "The number of edges that can established when adding a new node to scale " "free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" msgstr "" -#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1028 +#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1023 #, fuzzy, c-format msgid "Topology file %s not found\n" msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" -#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1036 +#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1031 #, fuzzy, c-format msgid "Topology file %s has no data\n" msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" -#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1044 +#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1039 #, fuzzy, c-format msgid "Topology file %s cannot be read\n" msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" -#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1066 +#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1061 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read peer index from toology file: %s" msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" -#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1075 -#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1099 +#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1070 +#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1094 #, c-format msgid "Value in given topology file: %s out of range\n" msgstr "" -#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1081 -#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1105 +#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1076 +#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1100 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read peer index from topology file: %s" msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" -#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1087 -#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1111 +#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1082 +#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1106 msgid "Topology file needs more peers than given ones\n" msgstr "" -#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1145 +#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1140 #, fuzzy, c-format msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n" msgstr "đang kết nối đồng đẳng %s:%d tới đồng đẳng %s:%d\n" -#: src/testing/gnunet-testing.c:173 +#: src/testing/gnunet-testing.c:168 #, fuzzy, c-format msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n" msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" -#: src/testing/gnunet-testing.c:253 +#: src/testing/gnunet-testing.c:248 #, c-format msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n" msgstr "" -#: src/testing/gnunet-testing.c:354 +#: src/testing/gnunet-testing.c:349 #, fuzzy msgid "create unique configuration files" msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" -#: src/testing/gnunet-testing.c:359 +#: src/testing/gnunet-testing.c:354 msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list" msgstr "" -#: src/testing/gnunet-testing.c:365 +#: src/testing/gnunet-testing.c:360 #, fuzzy msgid "" "number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to " "extract" msgstr "in ra đầu ra tiêu chuẩn một giá trị từ tập tin cấu hình" -#: src/testing/gnunet-testing.c:372 +#: src/testing/gnunet-testing.c:367 #, fuzzy msgid "configuration template" msgstr "Cấu hình đã được lưu." -#: src/testing/gnunet-testing.c:378 +#: src/testing/gnunet-testing.c:373 msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)" msgstr "" -#: src/testing/gnunet-testing.c:391 +#: src/testing/gnunet-testing.c:386 msgid "Command line tool to access the testing library" msgstr "" @@ -6911,69 +7055,69 @@ msgstr "" msgid "list COUNT number of keys" msgstr "" -#: src/testing/testing.c:272 +#: src/testing/testing.c:267 #, c-format msgid "Hostkeys file not found: %s\n" msgstr "" -#: src/testing/testing.c:715 +#: src/testing/testing.c:710 #, fuzzy, c-format msgid "Key number %u does not exist\n" msgstr "đặt số trình nền cần khởi chạy" -#: src/testing/testing.c:1159 +#: src/testing/testing.c:1154 #, c-format msgid "" "You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " "precompute more hostkeys first.\n" msgstr "" -#: src/testing/testing.c:1168 +#: src/testing/testing.c:1163 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" -#: src/testing/testing.c:1178 +#: src/testing/testing.c:1173 msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" msgstr "" -#: src/testing/testing.c:1191 +#: src/testing/testing.c:1186 #, fuzzy msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" -#: src/testing/testing.c:1205 +#: src/testing/testing.c:1200 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" -#: src/testing/testing.c:1217 +#: src/testing/testing.c:1212 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" msgstr "Lỗi tạo thư mục tạm thời." -#: src/testing/testing.c:1242 +#: src/testing/testing.c:1237 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" -#: src/testing/testing.c:1344 +#: src/testing/testing.c:1339 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start `%s': %s\n" msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" -#: src/testing/testing.c:1647 +#: src/testing/testing.c:1642 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load configuration from %s\n" msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" -#: src/topology/friends.c:106 +#: src/topology/friends.c:121 #, fuzzy, c-format msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n" msgstr "" "Lỗi cú pháp trong sự xác định địa hình học, đang bỏ qua các byte « %s ».\n" -#: src/topology/friends.c:160 +#: src/topology/friends.c:175 #, c-format msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n" msgstr "" @@ -7037,1243 +7181,1330 @@ msgid "" "More friendly connections required than target total number of connections.\n" msgstr "Cần thiết nhiều kết nối bạn bè hơn tổng số kết nối đích.\n" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1059 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1049 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1512 #, fuzzy msgid "# HELLO messages received" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1233 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1227 msgid "GNUnet topology control" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141 +#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:136 msgid "# Addresses given to ATS" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:448 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:443 #, fuzzy msgid "# messages dropped due to slow client" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:818 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:813 msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1551 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1546 #, fuzzy msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng bị hủy do trọng tải" -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1711 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1706 #, fuzzy msgid "# bytes total received" msgstr "# tổng số nội dung lỗ hổng được nhận" -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1808 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1803 #, fuzzy msgid "# bytes payload received" msgstr "# các byte đã giải mã" -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2125 -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2597 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2120 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2592 msgid "# disconnects due to blacklist" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2601 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2596 #, fuzzy, c-format msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2709 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2704 #, fuzzy, c-format msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2718 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2713 #, c-format msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2783 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2778 #, fuzzy msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" -#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 +#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:190 msgid "# refreshed my HELLO" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:804 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:801 #, fuzzy msgid "# session creation failed" msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1047 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1048 #, fuzzy msgid "# DISCONNECT messages sent" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1168 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1171 msgid "# disconnects due to quota of 0" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1311 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1764 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1319 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1780 #, fuzzy msgid "# bytes in message queue for other peers" msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1316 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1324 #, fuzzy msgid "# messages transmitted to other peers" msgstr "# các byte kiểu %d được gửi " -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1322 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1330 #, fuzzy msgid "# transmission failures for messages to other peers" msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1382 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1390 msgid "# messages timed out while in transport queue" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1458 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1474 msgid "# KEEPALIVES sent" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1494 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1510 #, fuzzy msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" msgstr "# các thông báo được chắp liền" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1502 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1518 #, fuzzy msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" msgstr "# các thông báo được chắp liền" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1512 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1528 msgid "# KEEPALIVES received in good order" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1557 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1573 #, fuzzy msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)" msgstr "# các thông báo được chắp liền" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1566 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1582 #, fuzzy msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)" msgstr "# các thông báo được chắp liền" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1574 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1590 #, fuzzy msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)" msgstr "# các thông báo được chắp liền" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1583 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1599 #, fuzzy msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)" msgstr "# các thông báo được chắp liền" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1588 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1604 #, fuzzy msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)" msgstr "# các thông báo được chắp liền" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1594 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1610 #, fuzzy msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)" msgstr "# các thông báo được chắp liền" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1661 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1677 #, fuzzy msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" msgstr "# các thông báo được chắp liền" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1695 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1711 #, fuzzy msgid "# bandwidth quota violations by other peers" msgstr "theo dõi gnunetd sử dụng dải thông" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1710 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1726 msgid "# ms throttling suggested" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1830 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1849 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1850 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1869 #, fuzzy msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1889 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1908 #, fuzzy msgid "# SYN messages sent" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1906 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1925 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n" msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1936 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1955 #, fuzzy msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2001 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2023 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2055 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2077 #, fuzzy msgid "# SYN_ACK messages sent" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2072 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2094 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n" msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2233 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2257 #, fuzzy msgid "# SYN messages received" msgstr "# các thông báo PING được tạo" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2238 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2262 #, c-format msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2623 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2649 msgid "# Attempts to switch addresses" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3105 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3134 #, fuzzy msgid "# SYN_ACK messages received" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3113 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3142 #, fuzzy msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" msgstr "gửi ĐẾM thông báo" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3131 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3155 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3160 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3184 #, fuzzy msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" msgstr "gửi ĐẾM thông báo" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3167 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3196 #, fuzzy msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" msgstr "gửi ĐẾM thông báo" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3192 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3221 msgid "# Successful attempts to switch addresses" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3205 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3234 #, fuzzy msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" msgstr "gửi ĐẾM thông báo" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3377 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3407 #, fuzzy msgid "# ACK messages received" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3413 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3443 #, fuzzy msgid "# unexpected ACK messages" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được gửi" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3501 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3531 #, fuzzy msgid "# quota messages ignored (malformed)" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3508 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3538 #, fuzzy msgid "# QUOTA messages received" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3548 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3578 msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3555 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3585 #, fuzzy msgid "# DISCONNECT messages received" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3566 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3596 msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3700 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3731 #, fuzzy msgid "# disconnected from peer upon explicit request" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:158 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:153 msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:223 -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:231 -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:239 -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:247 -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:255 -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:263 -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:271 -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:279 -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:287 -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:295 -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:303 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:218 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:226 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:234 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:242 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:250 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:258 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:266 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:274 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:282 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:290 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:298 #, fuzzy, c-format msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n" msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:310 +#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:305 #, fuzzy, c-format msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" msgstr "Lỗi nạp phần bổ sung « %s » tại %s:%d. Đang hủy nạp phần bổ sung.\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:388 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:383 msgid "# Addresses in validation map" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:491 -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:677 -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:997 -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1609 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:486 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:672 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:992 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1604 #, fuzzy msgid "# validations running" msgstr "kho dữ liệu sqlite" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:532 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:527 #, fuzzy msgid "# address records discarded (timeout)" msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:580 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:575 msgid "# address records discarded (blacklist)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:668 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:663 msgid "# PINGs for address validation sent" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:748 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:743 msgid "# validations delayed by global throttle" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:785 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:780 msgid "# address revalidations started" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1123 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1118 #, fuzzy msgid "# PING message for different peer received" msgstr "# các thông báo PING được tạo" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1174 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1169 #, c-format msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1187 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1182 msgid "# failed address checks during validation" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1190 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1185 #, c-format msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1198 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1193 msgid "# successful address checks during validation" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1211 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1206 #, c-format msgid "" "Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " "having this address.\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1266 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1261 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1317 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1312 msgid "# PONGs unicast via reliable transport" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1326 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1321 msgid "# PONGs multicast to all available addresses" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1499 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1494 msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1517 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1512 msgid "# PONGs dropped, signature expired" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1572 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1567 msgid "# validations succeeded" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:413 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1622 +#, fuzzy +msgid "# HELLOs given to peerinfo" +msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n" + +#: src/transport/gnunet-transport.c:408 #, fuzzy, c-format msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:423 +#: src/transport/gnunet-transport.c:418 #, fuzzy, c-format msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:467 +#: src/transport/gnunet-transport.c:462 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to `%s'\n" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:480 +#: src/transport/gnunet-transport.c:475 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:494 +#: src/transport/gnunet-transport.c:489 #, fuzzy msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." -#: src/transport/gnunet-transport.c:527 +#: src/transport/gnunet-transport.c:522 #, fuzzy, c-format msgid "Transmitting %u bytes\n" msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:561 +#: src/transport/gnunet-transport.c:556 #, c-format msgid "" "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " "blocks\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:592 +#: src/transport/gnunet-transport.c:587 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:616 src/transport/gnunet-transport.c:645 +#: src/transport/gnunet-transport.c:611 src/transport/gnunet-transport.c:640 #, c-format msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:618 +#: src/transport/gnunet-transport.c:613 #, fuzzy msgid "Connected to" msgstr "« %s » được kết nối tới « %s ».\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:647 +#: src/transport/gnunet-transport.c:642 #, fuzzy msgid "Disconnected from" msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:682 +#: src/transport/gnunet-transport.c:677 #, fuzzy, c-format msgid "Received %u bytes\n" msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:719 +#: src/transport/gnunet-transport.c:714 #, c-format msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:731 +#: src/transport/gnunet-transport.c:726 #, fuzzy, c-format msgid "Peer `%s': %s %s\n" msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1144 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1139 #, fuzzy msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1251 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1246 #, c-format msgid "" "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " "%s, %s %s\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1264 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1259 #, c-format msgid "" "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1294 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1289 #, fuzzy msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1300 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1295 msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1325 src/transport/gnunet-transport.c:1355 -#: src/transport/gnunet-transport.c:1408 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1320 src/transport/gnunet-transport.c:1350 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1403 #, fuzzy msgid "Failed to connect to transport service\n" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1362 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1357 msgid "Starting to receive benchmark data\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1433 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1428 #, fuzzy msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." -#: src/transport/gnunet-transport.c:1437 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1432 msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1441 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1436 #, fuzzy msgid "disconnect from a peer" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1445 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1440 #, fuzzy msgid "provide information about all current connections (once)" msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." -#: src/transport/gnunet-transport.c:1453 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1448 #, fuzzy msgid "" "provide information about all connects and disconnect events (continuously)" msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." -#: src/transport/gnunet-transport.c:1457 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1452 #, fuzzy msgid "do not resolve hostnames" msgstr "không quyết định các tên máy" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1462 -#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1457 +#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636 msgid "peer identity" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1466 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1461 msgid "monitor plugin sessions" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1471 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1466 msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1482 -#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1477 +#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:647 #, fuzzy msgid "Direct access to transport service." msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219 +#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:214 #, c-format msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617 +#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:612 msgid "send data to peer" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621 +#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:616 #, fuzzy msgid "receive data from peer" msgstr "Yêu cầu cấp %d từ đồng đẳng %d\n" -#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626 +#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621 #, fuzzy msgid "iterations" msgstr "Tùy chọn chung" -#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631 +#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626 #, fuzzy msgid "number of messages to send" msgstr "số tin nhắn cần dùng mỗi lần lặp" -#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636 +#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631 #, fuzzy msgid "message size to use" msgstr "kích cỡ tin nhắn" -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3526 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3890 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3897 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1469 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2307 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3521 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3886 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3893 +#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3894 +#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3901 msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2115 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2110 #, c-format msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2164 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3241 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2159 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3236 #, fuzzy, c-format msgid "Shutting down plugin `%s'\n" msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2181 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3311 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2176 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3306 #, fuzzy, c-format msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" msgstr "Tải lên « %s » hoàn thành, địa chỉ URI là « %s ».\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2215 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2210 #, fuzzy, c-format msgid "Maximum number of requests is %u\n" msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1756 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1751 #, c-format msgid "" "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " "size %u\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2028 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2023 #, c-format msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2036 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2031 #, c-format msgid "" "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2186 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2181 msgid "" "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" "certificate-creation' could not be started!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2209 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2204 #, c-format msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2338 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2333 msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2650 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2645 #, fuzzy msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" msgstr "Lỗi lưu cấu hình." -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2815 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2810 #, c-format msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2901 -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3622 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2896 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3618 +#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2044 msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3007 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3002 #, c-format msgid "IPv4 support is %s\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3022 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3017 #, c-format msgid "IPv6 support is %s\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3028 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3023 msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3039 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3034 #, fuzzy msgid "Port is required! Fix in configuration\n" msgstr "" "\n" "Kết thúc cấu hình.\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3045 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3040 #, fuzzy, c-format msgid "Using port %u\n" msgstr "Đang thử nghiệm (các) truyền tải %s\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3064 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3059 #, fuzzy, c-format msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" msgstr "Đang thử dùng tập tin « %s » cho cấu hình MySQL.\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3099 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3094 #, fuzzy, c-format msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" msgstr "Đang thử dùng tập tin « %s » cho cấu hình MySQL.\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3174 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3169 #, fuzzy, c-format msgid "Using external hostname `%s'\n" msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3195 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3190 #, fuzzy, c-format msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" msgstr "không quyết định các tên máy" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3212 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3207 #, fuzzy, c-format msgid "Maximum number of connections is %u\n" msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3538 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3533 #, fuzzy msgid "Unable to compile URL regex\n" msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:223 +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:218 #, c-format msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n" msgstr "Nhận được thông báo dạng sai qua %s. Bị bỏ qua.\n" -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:310 +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:305 msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n" msgstr "Chuỗi lọc vào SMTP không hợp lệ, còn thiếu « : »\n" -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:319 +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:314 #, c-format msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n" msgstr "Chuỗi lọc vào SMTP quá dài, tối đa « %s »\n" -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:414 -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:424 -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:437 -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:456 -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:479 -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:487 -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:500 -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:511 +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:409 +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:419 +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:432 +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:451 +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:474 +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:482 +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:495 +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:506 #, c-format msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n" msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n" -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:652 +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:647 msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n" msgstr "Chưa ghi rõ địa chỉ thư điện tử nên không tạo được truyền tải SMTP.\n" -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:664 +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:659 msgid "# bytes received via SMTP" msgstr "# các byte đã nhận qua SMTP" -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:665 +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:660 msgid "# bytes sent via SMTP" msgstr "# các byte đã gửi qua SMTP" -#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:667 +#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:662 msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" msgstr "# các byte loại đi bởi SMTP (đi ra)" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1547 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2873 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1542 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2868 +#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1548 +#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2874 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1730 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1954 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3137 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4013 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1725 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1949 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3132 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4009 +#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1731 +#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1955 +#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3138 #, fuzzy msgid "# TCP sessions active" msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1772 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1936 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2060 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2133 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2233 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2258 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1767 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1931 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2055 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2128 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2228 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2253 +#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1773 +#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1937 +#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2061 +#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2134 +#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2234 +#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2259 #, fuzzy msgid "# bytes currently in TCP buffers" msgstr "# các byte đã gừi qua TCP" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1775 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1770 +#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1776 #, fuzzy msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2063 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2058 +#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2064 #, fuzzy msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2137 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2132 +#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2138 #, fuzzy msgid "# bytes transmitted via TCP" msgstr "# các byte được gửi" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2535 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2530 +#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2536 msgid "# requests to create session with invalid address" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2711 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2706 +#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2712 msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3203 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3198 +#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3204 #, fuzzy msgid "# TCP WELCOME messages received" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3408 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3404 +#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3410 msgid "# bytes received via TCP" msgstr "# các byte đã nhận qua TCP" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3459 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3517 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3455 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3513 +#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3461 +#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3519 #, fuzzy msgid "# TCP server connections active" msgstr "# các kết nối dht" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3463 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3459 +#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3465 #, fuzzy msgid "# TCP server connect events" msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3469 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3465 +#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3471 msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3471 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3467 +#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3473 msgid "# TCP service suspended" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3511 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3507 +#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3513 msgid "# TCP service resumed" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3521 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3517 +#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3523 msgid "# network-level TCP disconnect events" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3840 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3836 +#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3844 #, fuzzy msgid "Failed to start service.\n" msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4001 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3997 #, c-format msgid "TCP transport listening on port %llu\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4005 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4001 msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4009 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4005 #, c-format msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168 +#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:163 #, fuzzy msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" -#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548 +#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:543 msgid "" "Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565 +#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:560 #, c-format msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3366 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3362 #, c-format msgid "" "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " "your network configuration\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3380 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3376 msgid "" "UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3698 -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3797 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3694 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3793 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3716 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3712 +#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2138 msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3807 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3803 #, fuzzy msgid "Failed to open UDP sockets\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3878 -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3892 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3874 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3888 +#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2296 +#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2310 msgid "must be in [0,65535]" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3924 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3920 +#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2342 #, fuzzy msgid "must be valid IPv4 address" msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3951 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3947 +#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2369 #, fuzzy msgid "must be valid IPv6 address" msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:4015 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:4011 #, fuzzy msgid "Failed to create UDP network sockets\n" msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" -#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403 +#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1398 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create path to `%s'\n" msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" -#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1416 +#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1411 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot bind to `%s'\n" msgstr "Không thể tạo mẫu duy nhất đại diện cho « %s ».\n" -#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1816 +#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1811 #, fuzzy msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:768 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:763 msgid "# ACKs sent" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:788 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:783 #, fuzzy msgid "# Messages defragmented" msgstr "# các thông báo được chắp liền" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:829 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:914 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:824 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:909 #, fuzzy msgid "# Sessions allocated" msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1035 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1030 #, fuzzy msgid "# message fragments sent" msgstr "# các thông báo bị tế phân" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1064 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1059 #, fuzzy msgid "# messages pending (with fragmentation)" msgstr "# các thông báo được chắp liền" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1193 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1284 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2305 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1188 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1279 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2300 #, fuzzy msgid "# MAC endpoints allocated" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1567 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1562 #, fuzzy msgid "# ACKs received" msgstr "# các byte đã nhận qua TCP" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1636 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1631 #, fuzzy msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error" msgstr "# các thông báo được chắp liền" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1740 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1735 #, fuzzy msgid "# HELLO beacons sent" msgstr "# các byte đã gửi qua UDP" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1856 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1851 #, fuzzy msgid "# DATA messages received" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1890 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1885 #, fuzzy msgid "# DATA messages processed" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2280 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2275 #, c-format msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2302 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2297 #, fuzzy msgid "# sessions allocated" msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" -#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:452 +#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4005 +#, c-format +msgid "XT transport listening on port %llu\n" +msgstr "" + +#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4009 +msgid "XT transport not listening on any port (client only)\n" +msgstr "" + +#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4013 +#, c-format +msgid "XT transport advertises itself as being on port %llu\n" +msgstr "" + +#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4017 +#, fuzzy +msgid "# XT sessions active" +msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" + +#: src/transport/plugin_transport_xu.c:1232 +#, c-format +msgid "" +"XU could not transmit message to `%s': Network seems down, please check your " +"network configuration\n" +msgstr "" + +#: src/transport/plugin_transport_xu.c:1246 +msgid "" +"XU could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " +"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" +msgstr "" + +#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2120 +#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2219 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to bind XU socket to %s: %s\n" +msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" + +#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2229 +#, fuzzy +msgid "Failed to open XU sockets\n" +msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" + +#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2393 +#, fuzzy +msgid "Failed to create XU network sockets\n" +msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" + +#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:447 #, fuzzy, c-format msgid "Access denied to `%s'\n" msgstr "Không đủ quyền cho « %s ».\n" -#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:469 +#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:464 #, c-format msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" msgstr "" -#: src/transport/tcp_server_legacy.c:474 src/util/service.c:1111 +#: src/transport/tcp_server_legacy.c:469 src/util/service.c:1106 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" msgstr "« %s » thất bại cho ổ đĩa « %s »: %u\n" -#: src/transport/tcp_server_legacy.c:484 src/util/service.c:1121 +#: src/transport/tcp_server_legacy.c:479 src/util/service.c:1116 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" msgstr "« %s » bị lỗi cho cổng %d. Trình gnunetd có chạy chưa?\n" -#: src/transport/tcp_server_legacy.c:490 src/util/service.c:1127 +#: src/transport/tcp_server_legacy.c:485 src/util/service.c:1122 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" msgstr "« %s » bị lỗi cho cổng %d. Trình gnunetd có chạy chưa?\n" -#: src/transport/tcp_server_legacy.c:890 +#: src/transport/tcp_server_legacy.c:885 #, c-format msgid "" "Processing code for message of type %u did not call " "`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" msgstr "" -#: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:2346 +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:334 src/util/service.c:2375 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown address family %d\n" msgstr "\tKhông rõ miền tên « %s »\n" -#: src/transport/tcp_service_legacy.c:346 +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:341 #, c-format msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" msgstr "" -#: src/transport/tcp_service_legacy.c:402 src/util/service.c:439 +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:397 src/util/service.c:434 #, c-format msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" msgstr "" -#: src/transport/tcp_service_legacy.c:440 src/util/service.c:482 +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:435 src/util/service.c:477 #, c-format msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" msgstr "" -#: src/transport/tcp_service_legacy.c:904 src/util/service.c:1042 +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:899 src/util/service.c:1037 msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" msgstr "" -#: src/transport/tcp_service_legacy.c:953 -#: src/transport/tcp_service_legacy.c:971 src/util/service.c:1194 +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:948 +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:966 src/util/service.c:1189 #, c-format msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" msgstr "" -#: src/transport/tcp_service_legacy.c:996 src/util/service.c:1226 +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:991 src/util/service.c:1221 #, c-format msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" msgstr "" -#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1161 +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1156 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" -#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1202 +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1197 #, fuzzy, c-format msgid "Service `%s' runs at %s\n" msgstr "Đồng đẳng « %s » có mức tin cậy %8u\n" -#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:1500 +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1246 src/util/service.c:1495 msgid "Service process failed to initialize\n" msgstr "" -#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1504 +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1250 src/util/service.c:1499 msgid "Service process could not initialize server function\n" msgstr "" -#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:1508 +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1254 src/util/service.c:1503 msgid "Service process failed to report status\n" msgstr "" -#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1488 -#: src/util/service.c:1378 +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1308 src/util/disk.c:1512 +#: src/util/service.c:1373 #, c-format msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" msgstr "Không thể lấy thông tin về người dùng « %s »: %s\n" -#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1380 +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1309 src/util/service.c:1375 msgid "No such user" msgstr "Không có người dùng như vậy" -#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1399 +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1322 src/util/service.c:1394 #, c-format msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" msgstr "Không thể thay đổi người dùng/nhóm thành « %s »: %s\n" -#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:1727 +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1393 src/util/service.c:1754 msgid "do daemonize (detach from terminal)" msgstr "" -#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/program.c:255 -#: src/util/service.c:1790 +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1443 src/util/program.c:274 +#: src/util/service.c:1817 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" -#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/program.c:272 -#: src/util/service.c:1801 +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1453 src/util/program.c:294 +#: src/util/service.c:1828 #, fuzzy msgid "Malformed configuration, exit ...\n" msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" -#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1463 src/util/program.c:267 -#: src/util/service.c:1807 +#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/program.c:287 +#: src/util/service.c:1834 #, fuzzy, c-format msgid "Could not access configuration file `%s'\n" msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" -#: src/tun/regex.c:134 +#: src/tun/regex.c:129 #, c-format msgid "Bad mask: %d\n" msgstr "" -#: src/util/bio.c:177 src/util/bio.c:185 +#: src/util/bio.c:176 src/util/bio.c:184 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading `%s': %s" msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" -#: src/util/bio.c:187 +#: src/util/bio.c:186 msgid "End of file" msgstr "" -#: src/util/bio.c:244 +#: src/util/bio.c:243 #, c-format msgid "Error reading length of string `%s'" msgstr "" -#: src/util/bio.c:254 +#: src/util/bio.c:253 #, c-format msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)" msgstr "" -#: src/util/bio.c:300 +#: src/util/bio.c:301 #, c-format msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)" msgstr "" -#: src/util/bio.c:314 +#: src/util/bio.c:323 #, c-format msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" msgstr "" -#: src/util/client.c:911 +#: src/util/client.c:909 #, c-format msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1132 +#: src/util/common_logging.c:254 src/util/common_logging.c:1141 msgid "DEBUG" msgstr "GỠ LỖI" -#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1130 +#: src/util/common_logging.c:256 src/util/common_logging.c:1139 msgid "INFO" msgstr "TIN" -#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1128 +#: src/util/common_logging.c:258 src/util/common_logging.c:1137 msgid "MESSAGE" msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1126 +#: src/util/common_logging.c:260 src/util/common_logging.c:1135 msgid "WARNING" msgstr "CẢNH BÁO" -#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1124 +#: src/util/common_logging.c:262 src/util/common_logging.c:1133 msgid "ERROR" msgstr "LỖI" -#: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1134 +#: src/util/common_logging.c:264 src/util/common_logging.c:1143 msgid "NONE" msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:882 +#: src/util/common_logging.c:877 #, fuzzy, c-format msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" msgstr "Thông điệp « %.*s » đã lặp lại %u lần trong %llu giây trước\n" -#: src/util/common_logging.c:1135 +#: src/util/common_logging.c:1144 msgid "INVALID" msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:1326 +#: src/util/common_logging.c:1437 msgid "unknown address" msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:1368 +#: src/util/common_logging.c:1479 msgid "invalid address" msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:1386 +#: src/util/common_logging.c:1497 #, fuzzy, c-format msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" msgstr "" "Cấu hình không thỏa mãn các ràng buộc của tập tin đặc tả cấu hình « %s ».\n" -#: src/util/common_logging.c:1407 +#: src/util/common_logging.c:1518 #, fuzzy, c-format msgid "" "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" msgstr "" "Cấu hình không thỏa mãn các ràng buộc của tập tin đặc tả cấu hình « %s ».\n" -#: src/util/configuration.c:296 +#: src/util/configuration.c:291 #, fuzzy, c-format msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" msgstr "Gặp lỗi cú pháp trong tập tin cấu hình « %s » tại dòng %d.\n" -#: src/util/configuration.c:355 +#: src/util/configuration.c:358 #, fuzzy, c-format msgid "Error while reading file `%s'\n" msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n" -#: src/util/configuration.c:1034 +#: src/util/configuration.c:1046 #, c-format msgid "" "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " @@ -8282,96 +8513,96 @@ msgstr "" "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » không phải nằm trong " "tập hợp các sự chọn được phép\n" -#: src/util/configuration.c:1153 +#: src/util/configuration.c:1165 #, c-format msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" msgstr "" -#: src/util/configuration.c:1186 +#: src/util/configuration.c:1198 #, fuzzy, c-format msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n" -#: src/util/configuration.c:1254 +#: src/util/configuration.c:1266 #, c-format msgid "" "Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " "as an environmental variable\n" msgstr "" -#: src/util/container_bloomfilter.c:531 +#: src/util/container_bloomfilter.c:527 #, c-format msgid "" "Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " "%llu)\n" msgstr "" -#: src/util/crypto_ecc.c:810 +#: src/util/crypto_ecc.c:831 #, fuzzy, c-format msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" -#: src/util/crypto_ecc.c:860 +#: src/util/crypto_ecc.c:881 #, fuzzy, c-format msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" -#: src/util/crypto_ecc.c:934 +#: src/util/crypto_ecc.c:955 #, fuzzy, c-format msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n" -#: src/util/crypto_ecc.c:991 +#: src/util/crypto_ecc.c:1012 #, fuzzy, c-format msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n" -#: src/util/crypto_ecc_setup.c:122 src/util/crypto_ecc_setup.c:161 -#: src/util/crypto_ecc_setup.c:279 src/util/crypto_ecc_setup.c:317 +#: src/util/crypto_ecc_setup.c:121 src/util/crypto_ecc_setup.c:160 +#: src/util/crypto_ecc_setup.c:303 src/util/crypto_ecc_setup.c:350 #, fuzzy, c-format msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" -#: src/util/crypto_ecc_setup.c:128 src/util/crypto_ecc_setup.c:284 +#: src/util/crypto_ecc_setup.c:127 src/util/crypto_ecc_setup.c:309 #, fuzzy msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" msgstr "Đang tạo khoá máy mới (có thể hơi lâu).\n" -#: src/util/crypto_ecc_setup.c:165 src/util/crypto_ecc_setup.c:322 +#: src/util/crypto_ecc_setup.c:164 src/util/crypto_ecc_setup.c:354 msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" msgstr "" -#: src/util/crypto_ecc_setup.c:195 src/util/crypto_ecc_setup.c:352 +#: src/util/crypto_ecc_setup.c:194 src/util/crypto_ecc_setup.c:396 #, c-format msgid "" "When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" msgstr "" -#: src/util/crypto_ecc_setup.c:199 src/util/crypto_ecc_setup.c:356 +#: src/util/crypto_ecc_setup.c:199 src/util/crypto_ecc_setup.c:400 msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" msgstr "" -#: src/util/crypto_ecc_setup.c:415 +#: src/util/crypto_ecc_setup.c:466 #, fuzzy msgid "Could not load peer's private key\n" msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" -#: src/util/crypto_random.c:284 +#: src/util/crypto_random.c:279 #, c-format msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" msgstr "libgcrypt không có phiên bản mong đợi (yêu cầu phiên bản %s).\n" -#: src/util/crypto_rsa.c:835 +#: src/util/crypto_rsa.c:833 #, fuzzy, c-format msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n" msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" -#: src/util/crypto_rsa.c:1166 +#: src/util/crypto_rsa.c:1164 #, c-format msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n" -#: src/util/disk.c:1247 +#: src/util/disk.c:1242 #, c-format msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" msgstr "Mong đợi « %s » là một thư mục.\n" @@ -8442,11 +8673,11 @@ msgstr "" msgid "Missing mandatory option `%s'.\n" msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n" -#: src/util/getopt_helpers.c:68 +#: src/util/getopt_helpers.c:65 msgid "print the version number" msgstr "hiển thị số thứ tự phiên bản" -#: src/util/getopt_helpers.c:111 +#: src/util/getopt_helpers.c:110 #, c-format msgid "" "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" @@ -8454,705 +8685,740 @@ msgstr "" "Mọi đối số bắt buộc phải sử dụng với tùy chọn dài cũng bắt buộc với tùy chọn " "ngắn.\n" -#: src/util/getopt_helpers.c:199 +#: src/util/getopt_helpers.c:198 msgid "print this help" msgstr "hiển thị trợ giúp này" -#: src/util/getopt_helpers.c:274 +#: src/util/getopt_helpers.c:276 msgid "be verbose" msgstr "xuất chi tiết" -#: src/util/getopt_helpers.c:410 +#: src/util/getopt_helpers.c:417 msgid "configure logging to use LOGLEVEL" msgstr "cấu hình chức năng ghi sự kiện để dùng CẤP_GHI_LƯU" -#: src/util/getopt_helpers.c:488 +#: src/util/getopt_helpers.c:497 #, fuzzy msgid "configure logging to write logs to FILENAME" msgstr "cấu hình chức năng ghi sự kiện để dùng CẤP_GHI_LƯU" -#: src/util/getopt_helpers.c:510 +#: src/util/getopt_helpers.c:519 #, fuzzy msgid "use configuration file FILENAME" msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" -#: src/util/getopt_helpers.c:546 src/util/getopt_helpers.c:740 +#: src/util/getopt_helpers.c:556 src/util/getopt_helpers.c:753 +#: src/util/getopt_helpers.c:820 #, c-format msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n" -#: src/util/getopt_helpers.c:610 +#: src/util/getopt_helpers.c:621 #, fuzzy, c-format msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n" -#: src/util/getopt_helpers.c:675 +#: src/util/getopt_helpers.c:687 #, fuzzy, c-format msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n" -#: src/util/getopt_helpers.c:823 +#: src/util/getopt_helpers.c:827 +#, fuzzy, c-format +msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n" +msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n" + +#: src/util/getopt_helpers.c:913 #, c-format msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" msgstr "" -#: src/util/gnunet-config.c:124 +#: src/util/gnunet-config.c:129 #, fuzzy, c-format msgid "failed to load configuration defaults" msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" -#: src/util/gnunet-config.c:137 +#: src/util/gnunet-config.c:142 #, fuzzy, c-format msgid "--section argument is required\n" msgstr "đặt tên hiệu cần dùng (cần thiết)" -#: src/util/gnunet-config.c:140 +#: src/util/gnunet-config.c:145 #, c-format msgid "The following sections are available:\n" msgstr "" -#: src/util/gnunet-config.c:191 +#: src/util/gnunet-config.c:196 #, c-format msgid "--option argument required to set value\n" msgstr "" -#: src/util/gnunet-config.c:229 +#: src/util/gnunet-config.c:235 msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)" msgstr "" -#: src/util/gnunet-config.c:234 +#: src/util/gnunet-config.c:240 msgid "name of the section to access" msgstr "" -#: src/util/gnunet-config.c:239 +#: src/util/gnunet-config.c:245 msgid "name of the option to access" msgstr "" -#: src/util/gnunet-config.c:244 +#: src/util/gnunet-config.c:250 msgid "value to set" msgstr "" -#: src/util/gnunet-config.c:248 +#: src/util/gnunet-config.c:254 #, fuzzy msgid "print available configuration sections" msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" -#: src/util/gnunet-config.c:252 +#: src/util/gnunet-config.c:258 msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" msgstr "" -#: src/util/gnunet-config.c:265 +#: src/util/gnunet-config.c:271 #, fuzzy msgid "Manipulate GNUnet configuration files" msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" -#: src/util/gnunet-ecc.c:94 +#: src/util/gnunet-ecc.c:89 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open `%s': %s\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/util/gnunet-ecc.c:130 +#: src/util/gnunet-ecc.c:125 #, c-format msgid "Generating %u keys like %s, please wait" msgstr "" -#: src/util/gnunet-ecc.c:143 +#: src/util/gnunet-ecc.c:138 #, c-format msgid "Generating %u keys, please wait" msgstr "" -#: src/util/gnunet-ecc.c:184 +#: src/util/gnunet-ecc.c:179 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Failed to write to `%s': %s\n" msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" -#: src/util/gnunet-ecc.c:194 +#: src/util/gnunet-ecc.c:189 #, c-format msgid "" "\n" "Finished!\n" msgstr "" -#: src/util/gnunet-ecc.c:197 +#: src/util/gnunet-ecc.c:192 #, c-format msgid "" "\n" "Error, %u keys not generated\n" msgstr "" -#: src/util/gnunet-ecc.c:288 +#: src/util/gnunet-ecc.c:285 #, fuzzy, c-format msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" -#: src/util/gnunet-ecc.c:299 +#: src/util/gnunet-ecc.c:300 #, fuzzy, c-format msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" msgstr "Định dạng của tập tin « %s » là không hợp lệ.\n" -#: src/util/gnunet-ecc.c:321 +#: src/util/gnunet-ecc.c:329 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read hostkey file: %s\n" msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" -#: src/util/gnunet-ecc.c:372 +#: src/util/gnunet-ecc.c:386 msgid "No hostkey file specified on command line\n" msgstr "" -#: src/util/gnunet-ecc.c:437 +#: src/util/gnunet-ecc.c:451 msgid "list keys included in a file (for testing)" msgstr "" -#: src/util/gnunet-ecc.c:442 +#: src/util/gnunet-ecc.c:456 msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" msgstr "" -#: src/util/gnunet-ecc.c:447 +#: src/util/gnunet-ecc.c:461 msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" msgstr "" -#: src/util/gnunet-ecc.c:451 +#: src/util/gnunet-ecc.c:465 msgid "print the public key in ASCII format" msgstr "" -#: src/util/gnunet-ecc.c:455 +#: src/util/gnunet-ecc.c:469 msgid "print the private key in ASCII format" msgstr "" -#: src/util/gnunet-ecc.c:459 +#: src/util/gnunet-ecc.c:473 msgid "print the public key in HEX format" msgstr "" -#: src/util/gnunet-ecc.c:463 +#: src/util/gnunet-ecc.c:477 msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" msgstr "" -#: src/util/gnunet-ecc.c:479 +#: src/util/gnunet-ecc.c:493 #, fuzzy msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" -#: src/util/gnunet-resolver.c:150 +#: src/util/gnunet-resolver.c:163 msgid "perform a reverse lookup" msgstr "" -#: src/util/gnunet-resolver.c:161 +#: src/util/gnunet-resolver.c:174 msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" msgstr "" -#: src/util/gnunet-scrypt.c:242 +#: src/util/gnunet-scrypt.c:237 #, c-format msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" msgstr "" -#: src/util/gnunet-scrypt.c:317 +#: src/util/gnunet-scrypt.c:312 msgid "number of bits to require for the proof of work" msgstr "" -#: src/util/gnunet-scrypt.c:322 +#: src/util/gnunet-scrypt.c:317 msgid "file with private key, otherwise default is used" msgstr "" -#: src/util/gnunet-scrypt.c:327 +#: src/util/gnunet-scrypt.c:322 msgid "file with proof of work, otherwise default is used" msgstr "" -#: src/util/gnunet-scrypt.c:332 +#: src/util/gnunet-scrypt.c:327 msgid "time to wait between calculations" msgstr "" -#: src/util/gnunet-scrypt.c:345 +#: src/util/gnunet-scrypt.c:340 #, fuzzy msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" -#: src/util/gnunet-service-resolver.c:371 +#: src/util/gnunet-service-resolver.c:366 #, c-format msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n" -#: src/util/gnunet-service-resolver.c:460 -#: src/util/gnunet-service-resolver.c:512 +#: src/util/gnunet-service-resolver.c:455 +#: src/util/gnunet-service-resolver.c:507 #, c-format msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" msgstr "Không tìm thấy địa chỉ IP của máy « %s »: %s\n" -#: src/util/gnunet-uri.c:85 +#: src/util/gnunet-uri.c:80 #, c-format msgid "No URI specified on command line\n" msgstr "" -#: src/util/gnunet-uri.c:91 +#: src/util/gnunet-uri.c:86 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" msgstr "Ký hiệu mạng sai (không kết thúc với « ; »: « %s »)\n" -#: src/util/gnunet-uri.c:98 +#: src/util/gnunet-uri.c:93 #, c-format msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" msgstr "" -#: src/util/gnunet-uri.c:108 +#: src/util/gnunet-uri.c:103 #, c-format msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" msgstr "" -#: src/util/gnunet-uri.c:170 +#: src/util/gnunet-uri.c:165 msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" msgstr "" -#: src/util/helper.c:335 +#: src/util/helper.c:330 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading from `%s': %s\n" msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" -#: src/util/helper.c:386 +#: src/util/helper.c:381 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/util/helper.c:606 +#: src/util/helper.c:601 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing to `%s': %s\n" msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" -#: src/util/network.c:137 +#: src/util/network.c:131 #, c-format msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" msgstr "" -#: src/util/network.c:1793 src/util/network.c:1977 +#: src/util/network.c:1790 src/util/network.c:1974 #, c-format msgid "" "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" msgstr "" -#: src/util/os_installation.c:501 +#: src/util/os_installation.c:504 #, c-format msgid "" "Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " "variable.\n" msgstr "" -#: src/util/os_installation.c:873 +#: src/util/os_installation.c:876 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" -#: src/util/os_installation.c:913 +#: src/util/os_installation.c:917 #, c-format msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n" msgstr "" -#: src/util/os_installation.c:944 +#: src/util/os_installation.c:948 #, fuzzy, c-format msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n" msgstr "« %s » thất bại cho ổ đĩa « %s »: %u\n" -#: src/util/os_installation.c:954 +#: src/util/os_installation.c:958 #, c-format msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n" msgstr "" -#: src/util/plugin.c:86 +#: src/util/plugin.c:81 #, c-format msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" msgstr "Lỗi sơ khởi cơ chế phần bổ sung: %s\n" -#: src/util/plugin.c:151 +#: src/util/plugin.c:146 #, c-format msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" msgstr "« %s » không giải quyết được phương pháp « %s », với lỗi: %s\n" -#: src/util/plugin.c:226 +#: src/util/plugin.c:221 #, c-format msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" msgstr "« %s » thất bại cho thư viện « %s » với lỗi: %s\n" -#: src/util/plugin.c:385 +#: src/util/plugin.c:380 #, fuzzy msgid "Could not determine plugin installation path.\n" msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" -#: src/util/resolver_api.c:203 +#: src/util/resolver_api.c:198 #, c-format msgid "" "Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n" msgstr "" -#: src/util/resolver_api.c:223 +#: src/util/resolver_api.c:219 #, c-format msgid "" "Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS " "resolution will be unavailable.\n" msgstr "" -#: src/util/resolver_api.c:827 +#: src/util/resolver_api.c:846 #, fuzzy, c-format msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" msgstr "không quyết định các tên máy" -#: src/util/resolver_api.c:840 +#: src/util/resolver_api.c:859 #, fuzzy, c-format msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" msgstr "GNUnet bây giờ sử dụng địa chỉ IP %s.\n" -#: src/util/resolver_api.c:1024 +#: src/util/resolver_api.c:1043 msgid "Resolver not configured correctly.\n" msgstr "" -#: src/util/resolver_api.c:1110 src/util/resolver_api.c:1133 -#: src/util/resolver_api.c:1147 +#: src/util/resolver_api.c:1129 src/util/resolver_api.c:1152 +#: src/util/resolver_api.c:1166 #, fuzzy, c-format msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n" -#: src/util/service.c:1305 +#: src/util/service.c:1300 msgid "" "Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:2091 +#: src/util/service.c:2120 #, c-format msgid "" "Processing code for message of type %u did not call " "`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n" msgstr "" -#: src/util/signal.c:89 +#: src/util/signal.c:84 #, c-format msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" msgstr "" -#: src/util/socks.c:597 +#: src/util/socks.c:592 #, c-format msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n" msgstr "" -#: src/util/socks.c:616 +#: src/util/socks.c:611 #, c-format msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:176 +#: src/util/strings.c:171 msgid "b" msgstr "b" -#: src/util/strings.c:471 +#: src/util/strings.c:466 #, c-format msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:598 +#: src/util/strings.c:593 msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" msgstr "" "Lỗi mở rộng biến môi trường « $HOME »: chưa đặt biến môi trường « HOME »" -#: src/util/strings.c:702 +#: src/util/strings.c:697 msgid "µs" msgstr "" -#: src/util/strings.c:706 +#: src/util/strings.c:701 msgid "forever" msgstr "" -#: src/util/strings.c:708 +#: src/util/strings.c:703 msgid "0 ms" msgstr "" -#: src/util/strings.c:714 +#: src/util/strings.c:709 msgid "ms" msgstr "mg" -#: src/util/strings.c:720 +#: src/util/strings.c:715 msgid "s" msgstr "g" -#: src/util/strings.c:726 +#: src/util/strings.c:721 msgid "m" msgstr "p" -#: src/util/strings.c:732 +#: src/util/strings.c:727 msgid "h" msgstr "g" -#: src/util/strings.c:739 +#: src/util/strings.c:734 #, fuzzy msgid "day" msgstr " ngày" -#: src/util/strings.c:741 +#: src/util/strings.c:736 #, fuzzy msgid "days" msgstr " ngày" -#: src/util/strings.c:770 +#: src/util/strings.c:765 msgid "end of time" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1270 +#: src/util/strings.c:1267 msgid "IPv6 address did not start with `['\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1278 +#: src/util/strings.c:1275 msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1284 +#: src/util/strings.c:1281 msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1291 +#: src/util/strings.c:1288 msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1300 +#: src/util/strings.c:1297 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" -#: src/util/strings.c:1572 src/util/strings.c:1588 +#: src/util/strings.c:1569 src/util/strings.c:1585 msgid "Port not in range\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1597 +#: src/util/strings.c:1594 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed port policy `%s'\n" msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" -#: src/util/strings.c:1680 src/util/strings.c:1711 src/util/strings.c:1759 -#: src/util/strings.c:1780 +#: src/util/strings.c:1677 src/util/strings.c:1708 src/util/strings.c:1756 +#: src/util/strings.c:1777 #, c-format msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" -#: src/util/strings.c:1737 +#: src/util/strings.c:1734 #, c-format msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." msgstr "Ký hiệu mạng sai (« /%d » không hợp lệ trong CIDR IPv4)." -#: src/util/strings.c:1789 +#: src/util/strings.c:1786 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid format: `%s'\n" msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" -#: src/util/strings.c:1841 +#: src/util/strings.c:1838 #, c-format msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" msgstr "Ký hiệu mạng sai (không kết thúc với « ; »: « %s »)\n" -#: src/util/strings.c:1891 +#: src/util/strings.c:1888 #, fuzzy, c-format msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" msgstr "Mặt nạ mạng có định dạng sai « %s »: %s\n" -#: src/util/strings.c:1922 +#: src/util/strings.c:1919 #, fuzzy, c-format msgid "Wrong format `%s' for network\n" msgstr "Mạng có định dạng sai « %s »: %s\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:540 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1807 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:535 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1802 #, fuzzy msgid "# Active channels" msgstr "# các kết nối dht" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:599 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:594 #, fuzzy msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)" msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:753 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:748 #, fuzzy msgid "# ICMP packets received from cadet" msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1096 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1091 #, fuzzy msgid "# UDP packets received from cadet" msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1255 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1250 #, fuzzy msgid "# TCP packets received from cadet" msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1467 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1462 #, fuzzy msgid "# Cadet channels created" msgstr "# các truy vấn lỗ hổng được định tuyến" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1687 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1682 #, c-format msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1826 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1821 #, fuzzy msgid "# Packets dropped (channel not yet online)" msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2006 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2001 msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2027 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2022 msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2235 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2230 #, fuzzy msgid "# Packets received from TUN interface" msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2268 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2304 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2263 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2299 #, c-format msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2314 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2309 msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2328 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2323 #, c-format msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2367 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2362 msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2422 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2417 msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2464 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2686 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2459 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2681 #, fuzzy msgid "# Active destinations" msgstr "# các kết nối dht" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2735 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2730 msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2998 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2993 #, fuzzy msgid "Must specify valid IPv6 address" msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3022 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3017 msgid "Must specify valid IPv6 mask" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3030 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3025 msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3043 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3038 #, fuzzy msgid "Must specify valid IPv4 address" msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3056 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3051 msgid "Must specify valid IPv4 mask" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3066 +#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3061 msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:147 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:142 #, fuzzy msgid "Error creating tunnel\n" msgstr "Hoàn thành tạo khoá.\n" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:191 src/vpn/gnunet-vpn.c:222 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:186 src/vpn/gnunet-vpn.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n" msgstr "Tùy chọn « %s » không có nghĩa khi không có tùy chọn « %s ».\n" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:204 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:199 #, fuzzy, c-format msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n" msgstr "Bị từ chối đặt tùy chọn « %s » trong phần « %s » thành « %s ».\n" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:216 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:211 #, fuzzy, c-format msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n" msgstr "Tùy chọn « %s » cần thiết khi dùng tùy chọn « %s ».\n" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:236 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:231 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n" msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:256 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:251 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:292 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:287 msgid "request that result should be an IPv4 address" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:297 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:292 msgid "request that result should be an IPv6 address" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:303 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:298 msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:309 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:304 msgid "destination IP for the tunnel" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:315 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:310 msgid "peer offering the service we would like to access" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:321 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:316 msgid "name of the service we would like to access" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:326 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:321 #, fuzzy msgid "service is offered via TCP" msgstr "# các byte đã nhận qua TCP" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:331 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:326 #, fuzzy msgid "service is offered via UDP" msgstr "# các byte đã nhận qua UDP" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:344 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:339 msgid "Setup tunnels via VPN." msgstr "" -#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:706 +#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:833 +#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:411 #, fuzzy msgid "Failed to connect to the namestore!\n" msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." -#: src/include/gnunet_common.h:689 src/include/gnunet_common.h:696 -#: src/include/gnunet_common.h:706 src/include/gnunet_common.h:714 +#: src/include/gnunet_common.h:761 src/include/gnunet_common.h:768 +#: src/include/gnunet_common.h:778 src/include/gnunet_common.h:786 #, fuzzy, c-format msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" -#: src/include/gnunet_common.h:726 +#: src/include/gnunet_common.h:798 #, fuzzy, c-format msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" -#: src/include/gnunet_common.h:753 src/include/gnunet_common.h:762 +#: src/include/gnunet_common.h:825 src/include/gnunet_common.h:834 #, c-format msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s\n" #, fuzzy +#~ msgid "PUT request sent with key" +#~ msgstr "# độ tin cậy được tiêu phí" + +#, fuzzy +#~ msgid "PUT request not confirmed!\n" +#~ msgstr "# độ tin cậy được tiêu phí" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not connect to %s service!\n" +#~ msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "No valid GNS zone specified!\n" +#~ msgstr "Chưa ghi rõ từ khoá.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Specify timeout for the lookup" +#~ msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" + +#, fuzzy +#~ msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in" +#~ msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" + +#, fuzzy +#~ msgid "Token `%s' is malformed\n" +#~ msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" + +#, fuzzy #~ msgid "Failed to create indices\n" #~ msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" @@ -9669,10 +9935,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s #~ msgstr "Không đủ quyền truy cập cho « %s »: %s\n" #, fuzzy -#~ msgid "valid public key required" -#~ msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" - -#, fuzzy #~ msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n" #~ msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" |