aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po261
1 files changed, 135 insertions, 126 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index cb112eaedb..9790a99b2c 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-26 14:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-29 21:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:37+0100\n"
"Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -30,8 +30,8 @@ msgstr ""
#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:517
#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:526
#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:598
-#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:614 src/include/gnunet_common.h:389
-#: src/include/gnunet_common.h:396
+#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:614 src/include/gnunet_common.h:394
+#: src/include/gnunet_common.h:401
#, c-format
msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
@@ -399,33 +399,33 @@ msgstr ""
msgid "Peer `%s'\n"
msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
-#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:167
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:199
+#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:178
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:197
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
msgstr "Ungültige Kommandozeilen Parameter:\n"
-#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:188
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:257
+#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:199
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:255
msgid "don't resolve host names"
msgstr ""
-#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:195
+#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:206
#, fuzzy
msgid "Print information about connected peers."
msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
-#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:357
+#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:359
#, fuzzy
msgid "# send requests dropped (disconnected)"
msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
-#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:462
+#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:464
#, fuzzy
msgid "# messages discarded (session disconnected)"
msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
-#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:800
+#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:801
#, fuzzy, c-format
msgid "# bytes of messages of type %u received"
msgstr "# Bytes Rauschen empfangen"
@@ -473,7 +473,7 @@ msgid "# bytes decrypted"
msgstr "# Bytes entschlüsselt"
#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:602 src/dv/gnunet-service-dv.c:3002
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:436 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:156
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:436 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:154
#, fuzzy, c-format
msgid "Error in communication with PEERINFO service\n"
msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
@@ -595,7 +595,7 @@ msgstr ""
#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1539
#: src/transport/gnunet-service-transport.c:537
-#: src/hostlist/hostlist-server.c:555 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:207
+#: src/hostlist/hostlist-server.c:555 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:205
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
@@ -763,11 +763,11 @@ msgstr "%s: Option '-W %s' erlaubt keinen Parameter\n"
msgid "Use --help to get a list of options.\n"
msgstr "Verwenden Sie --help, um eine Liste der Optionen zu erhalten.\n"
-#: src/util/scheduler.c:860
+#: src/util/scheduler.c:870
msgid "Looks like we're busy waiting...\n"
msgstr ""
-#: src/util/scheduler.c:990
+#: src/util/scheduler.c:1000
#, c-format
msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n"
msgstr ""
@@ -1260,34 +1260,34 @@ msgstr "Aufruf von `%s' mit Schlüssel `%s'.\n"
msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
-#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:647 src/dht/gnunet-dht-get.c:213
+#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:634 src/dht/gnunet-dht-get.c:213
#: src/dht/gnunet-dht-put.c:184 src/fs/gnunet-unindex.c:169
#: src/fs/gnunet-search.c:297 src/fs/gnunet-publish.c:591
#: src/fs/gnunet-download.c:263
msgid "be verbose (print progress information)"
msgstr ""
-#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:665
+#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:652
#, fuzzy
msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
msgstr "Auf den Dienst konnte nicht zugegriffen werden"
-#: src/nse/gnunet-service-nse.c:904
+#: src/nse/gnunet-service-nse.c:902
#, c-format
msgid "Proof of work invalid: %llu!\n"
msgstr ""
-#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1329 src/nse/gnunet-service-nse.c:1348
-#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1369
+#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1326 src/nse/gnunet-service-nse.c:1345
+#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1366
msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
msgstr ""
-#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1336
+#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1333
#, fuzzy
msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n"
msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n"
-#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1357
+#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1354
#, fuzzy
msgid "NSE service could not access hostkey. Exiting.\n"
msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
@@ -2392,7 +2392,7 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
#: src/fs/gnunet-publish.c:393 src/fs/gnunet-publish.c:400
-#: src/transport/gnunet-transport.c:477
+#: src/transport/gnunet-transport.c:510
#, c-format
msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
@@ -2708,9 +2708,9 @@ msgstr ""
#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1543
#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:938
#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:943
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1266
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2354
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2425
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1269
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2382
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2453
#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:654
#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:756
#, fuzzy
@@ -3195,7 +3195,7 @@ msgstr "# gap Routing erfolgreich (insgesamt)"
#: src/fs/gnunet-service-fs.c:583 src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1290
#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1297
-#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:290
+#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:295
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
@@ -3234,73 +3234,73 @@ msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet"
msgid "# peers disconnected due to global disconnect"
msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1774
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1795
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1800
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1821
#, fuzzy
msgid "# messages not sent (no such peer or not connected)"
msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1811
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1837
#, fuzzy
msgid "# bytes in message queue for other peers"
msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1863
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1889
#, fuzzy
msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1899
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1925
#, fuzzy
msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1917
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1943
msgid "# ms throttling suggested"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1946
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1972
#, fuzzy
msgid "# KEEPALIVE messages discarded (not connected)"
msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1995
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2023
#, fuzzy
msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)"
msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2003
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2031
#, fuzzy
msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)"
msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2064
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2092
msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2082
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2110
msgid "# disconnects due to quota of 0"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2200
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2228
msgid "# disconnect messages ignored (old format)"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2213
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2241
msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2289
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2317
#, fuzzy
msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)"
msgstr "COUNT Nachrichten versenden"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2304
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2332
#, fuzzy
msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages"
msgstr "COUNT Nachrichten versenden"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2402
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2430
#, fuzzy
msgid "# unexpected ACK messages"
msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
@@ -3361,41 +3361,41 @@ msgstr ""
msgid "# refreshed my HELLO"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1518
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1520
#, fuzzy
msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp"
msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1555
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1557
#, fuzzy
msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp"
msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2041
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2043
#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1218
#, c-format
msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2092
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2094
#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1268
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2235
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2237
#, c-format
msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2296
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2298
#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1396
#, fuzzy
msgid "Failed to open UDP sockets\n"
msgstr "Fehler beim Binden an UDP6 Port %d.\n"
-#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:107
-#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:122
+#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:108
+#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:123
#: src/hostlist/hostlist-client.c:472 src/hostlist/hostlist-client.c:682
#: src/hostlist/hostlist-client.c:688 src/hostlist/hostlist-client.c:740
#: src/hostlist/hostlist-client.c:749 src/hostlist/hostlist-client.c:877
@@ -3404,7 +3404,7 @@ msgstr "Fehler beim Binden an UDP6 Port %d.\n"
msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
-#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:619
+#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:620
#, c-format
msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
msgstr ""
@@ -3630,188 +3630,193 @@ msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:881
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:884
#, fuzzy
msgid "# wlan session timeouts"
msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:905
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:908
#, fuzzy
msgid "# wlan session created"
msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:989
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1151
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1172
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1203
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2406
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3265
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:992
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1154
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1175
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1206
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2409
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3268
msgid "# wlan pending sessions"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1246
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1961
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1249
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1964
#, fuzzy
msgid "# wlan pending fragments"
msgstr "# verworfener Nachrichten"
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1437
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1440
#, c-format
msgid "Finished reading from wlan-helper stdout with code: %d\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1802
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1805
msgid "# wlan hello beacons send"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1835
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2050
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2145
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1838
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2053
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2148
#, c-format
msgid "Error writing to wlan helper. errno == %d, ERROR: %s\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2036
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2039
msgid "# wlan acks send"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2107
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2110
#, fuzzy
msgid "# wlan fragments send"
msgstr "# verworfener Nachrichten"
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2273
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2276
#, c-format
msgid "Wlan Address len %d is wrong\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2278
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2281
#, fuzzy
msgid "# wlan messages queued"
msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2367
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3021
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3268
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2370
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3024
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3271
msgid "# wlan mac endpoints"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2595
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2598
#, fuzzy
msgid "# wlan whole messages received"
msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2795
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2798
#, fuzzy
msgid "# wlan hello messages received"
msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2832
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2835
#, fuzzy
msgid "# wlan fragments received"
msgstr "# verworfener Nachrichten"
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2884
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2887
#, fuzzy
msgid "# wlan acks received"
msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen"
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2981
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2984
msgid "# wlan mac endpoints timeouts"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3005
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3008
#, fuzzy
msgid "# wlan mac endpoints created"
msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3063
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3066
msgid "# wlan WLAN_HELPER_DATA received"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3119
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3122
#, fuzzy
msgid "# wlan messages for this client received"
msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3130
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3133
#, fuzzy
msgid "# wlan messages inside WLAN_HELPER_DATA received"
msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
-#: src/transport/gnunet-transport.c:245
+#: src/transport/gnunet-transport.c:250
#, c-format
msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-transport.c:258
+#: src/transport/gnunet-transport.c:263
#, c-format
msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-transport.c:308
+#: src/transport/gnunet-transport.c:313
#, c-format
msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-transport.c:315
+#: src/transport/gnunet-transport.c:320
#, c-format
msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-transport.c:348
+#: src/transport/gnunet-transport.c:353
#, fuzzy, c-format
msgid "Transmitting %u bytes to %s\n"
msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
-#: src/transport/gnunet-transport.c:368
+#: src/transport/gnunet-transport.c:373
#, fuzzy, c-format
msgid "Connected to %s\n"
msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n"
-#: src/transport/gnunet-transport.c:399
+#: src/transport/gnunet-transport.c:404
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnected from %s\n"
msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n"
-#: src/transport/gnunet-transport.c:428
+#: src/transport/gnunet-transport.c:433
#, fuzzy, c-format
msgid "Received %u bytes from %s\n"
msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n"
-#: src/transport/gnunet-transport.c:448
+#: src/transport/gnunet-transport.c:447
#, fuzzy, c-format
-msgid "Peer `%s' plugin: `%s' address `%s'\n"
-msgstr "Knoten `%s' mit Vertrauen %8u und Adresse `%s'\n"
+msgid "Peer `%s': %s\n"
+msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
-#: src/transport/gnunet-transport.c:486
+#: src/transport/gnunet-transport.c:519
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
-#: src/transport/gnunet-transport.c:522
+#: src/transport/gnunet-transport.c:556
msgid "measure how fast we are receiving data (until CTRL-C)"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-transport.c:525
+#: src/transport/gnunet-transport.c:559
#, fuzzy
msgid "try to connect to the given peer"
msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
-#: src/transport/gnunet-transport.c:528
+#: src/transport/gnunet-transport.c:562
#, fuzzy
msgid "provide information about all current connections (once)"
msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
-#: src/transport/gnunet-transport.c:532
+#: src/transport/gnunet-transport.c:566
msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-transport.c:535
+#: src/transport/gnunet-transport.c:569
msgid "test transport configuration (involves external server)"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-transport.c:543
+#: src/transport/gnunet-transport.c:572
+#, fuzzy
+msgid "do not resolve hostnames"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
+
+#: src/transport/gnunet-transport.c:580
#, fuzzy
msgid "Direct access to transport service."
msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
@@ -4302,33 +4307,33 @@ msgstr ""
msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon"
msgstr ""
-#: src/nat/nat.c:803
+#: src/nat/nat.c:805
#, c-format
msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/nat/nat.c:852
+#: src/nat/nat.c:854
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start %s\n"
msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
-#: src/nat/nat.c:1121
+#: src/nat/nat.c:1123
#, fuzzy, c-format
msgid "Malformed %s `%s' given in configuration!\n"
msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!"
-#: src/nat/nat.c:1187 src/nat/nat.c:1197
+#: src/nat/nat.c:1189 src/nat/nat.c:1199
#, c-format
msgid ""
"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit "
"not set). Option disabled.\n"
msgstr ""
-#: src/nat/nat.c:1329
+#: src/nat/nat.c:1331
msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n"
msgstr ""
-#: src/nat/nat.c:1341
+#: src/nat/nat.c:1343
#, c-format
msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
msgstr ""
@@ -4366,16 +4371,16 @@ msgstr ""
msgid "Loading block plugin `%s'\n"
msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
-#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4201
+#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4218
msgid "MESH: Wrong CORE service\n"
msgstr ""
-#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4406
+#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4423
#, fuzzy
msgid "Mesh service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
msgstr "GNUnet Konfiguration"
-#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4415
+#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4432
#, fuzzy
msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n"
msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
@@ -4563,31 +4568,31 @@ msgstr ""
msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n"
msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n"
-#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:257
+#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:262
msgid ""
"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no "
"reason to run!\n"
msgstr ""
-#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:310
+#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:315
msgid "advertise our hostlist to other peers"
msgstr ""
-#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:315
+#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:320
msgid ""
"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
"option)"
msgstr ""
-#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:318
+#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:323
msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
msgstr ""
-#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:322
+#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:327
msgid "provide a hostlist server"
msgstr ""
-#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:334
+#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:339
msgid "GNUnet hostlist server and client"
msgstr ""
@@ -4679,30 +4684,30 @@ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:221
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n"
msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:228
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:226
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
msgstr "Das Parsen des Hello von `%s' schlug fehl.\n"
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:240
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:238
#, c-format
msgid "I am peer `%s'.\n"
msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:260
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:258
msgid "output only the identity strings"
msgstr ""
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:263
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:261
msgid "output our own identity only"
msgstr ""
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:269
+#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:267
#, fuzzy
msgid "Print information about peers."
msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
@@ -4731,23 +4736,27 @@ msgstr "umfangreiche Meldungen ausgeben"
msgid "use configuration file FILENAME"
msgstr "Konfigurationsdatei FILENAME verwenden"
-#: src/include/gnunet_common.h:361 src/include/gnunet_common.h:366
-#: src/include/gnunet_common.h:372
+#: src/include/gnunet_common.h:366 src/include/gnunet_common.h:371
+#: src/include/gnunet_common.h:377
#, fuzzy, c-format
msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n"
-#: src/include/gnunet_common.h:382
+#: src/include/gnunet_common.h:387
#, fuzzy, c-format
msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n"
-#: src/include/gnunet_common.h:403 src/include/gnunet_common.h:410
+#: src/include/gnunet_common.h:408 src/include/gnunet_common.h:415
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
#, fuzzy
+#~ msgid "Peer `%s' plugin: `%s' address `%s'\n"
+#~ msgstr "Knoten `%s' mit Vertrauen %8u und Adresse `%s'\n"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Failed to transmit request to DATASTORE.\n"
#~ msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"