diff options
author | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2015-01-10 18:56:41 +0000 |
---|---|---|
committer | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2015-01-10 18:56:41 +0000 |
commit | ea90dda803d5f9d51f34d67c24446413c5c9232b (patch) | |
tree | 970e21bea9bd129ad155c2c748e145f856958c1b /po/vi.po | |
parent | 7feab9032a5aefa926a283ace44ea2aa6e624fea (diff) |
-.po update
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r-- | po/vi.po | 1700 |
1 files changed, 809 insertions, 891 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-09 00:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-01 22:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" @@ -295,76 +295,51 @@ msgstr "" msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:831 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:835 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing to stop `%s'\n" msgstr "Đang bắt đầu tài lên « %s ».\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1100 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1105 #, fuzzy, c-format msgid "Restarting service `%s'.\n" msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1193 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1199 msgid "exit" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1198 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1204 msgid "signal" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1203 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1209 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "Lỗi không rõ" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1209 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1215 #, fuzzy, c-format msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" msgstr "Dịch vụ đã bị xoá.\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1231 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1237 #, c-format msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1246 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1252 #, c-format msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1500 -#, fuzzy, c-format -msgid "Starting default services `%s'\n" -msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" - -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1511 -#, c-format -msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n" -msgstr "" - -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1524 -msgid "" -"No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n" -msgstr "" - #: src/arm/mockup-service.c:41 msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" msgstr "" -#: src/ats/ats_api_performance.c:485 -#, fuzzy, c-format -msgid "Received %s message\n" -msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" - -#: src/ats/ats_api_performance.c:528 -#, fuzzy, c-format -msgid "Received last message for %s \n" -msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" - #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2804 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2838 -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1781 -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1825 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1789 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1833 #, c-format msgid "" "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " @@ -372,13 +347,13 @@ msgid "" msgstr "" #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2810 -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1788 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1796 #, c-format msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n" msgstr "" #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2817 -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1796 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1804 #, c-format msgid "" "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " @@ -386,13 +361,13 @@ msgid "" msgstr "" #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2844 -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1832 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1840 #, c-format msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n" msgstr "" #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2851 -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1840 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1848 #, c-format msgid "" "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " @@ -427,22 +402,22 @@ msgstr "" msgid "disable normalization" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2039 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2051 #, c-format msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2042 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2057 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2065 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2082 #, fuzzy msgid "Failed to initialize solver!\n" msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1344 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1345 msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" msgstr "" @@ -451,19 +426,19 @@ msgstr "" msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n" -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1988 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1993 #, c-format msgid "Updating address property `%s' for peer `%s' %p not added before\n" msgstr "" -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2704 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2714 msgid "" "MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n" msgstr "" -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2744 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2761 -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2793 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2811 -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2830 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1989 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2754 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2771 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2803 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2821 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2840 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1989 #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:2010 src/ats/plugin_ats_ril.c:2718 #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2735 src/ats/plugin_ats_ril.c:2752 #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2769 src/ats/plugin_ats_ril.c:2786 @@ -473,33 +448,33 @@ msgstr "" msgid "Invalid %s configuration %f \n" msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2917 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2927 #, c-format msgid "" "Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " "%llu must be at least %llu\n" msgstr "" -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2926 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2936 #, c-format msgid "" "Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " "must be at least %llu\n" msgstr "" -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2937 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2947 #, c-format msgid "" "Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" msgstr "" -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2945 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2955 #, c-format msgid "" "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" msgstr "" -#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2956 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2966 #, c-format msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n" msgstr "" @@ -547,12 +522,12 @@ msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" msgid "Initialization failed, shutdown\n" msgstr "Lỗi sơ khởi cơ chế phần bổ sung: %s\n" -#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:842 +#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:846 #, fuzzy msgid "Stop logging\n" msgstr "Theo dõi" -#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:893 +#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:897 #, fuzzy, c-format msgid "Start logging `%s'\n" msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" @@ -594,97 +569,97 @@ msgstr "Đồng đẳng « %s » có mức tin cậy %8u và địa chỉ « %s msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n" msgstr "Đã nạp truyền tải « %s »\n" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:747 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:746 #, c-format msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:779 src/namestore/gnunet-namestore.c:700 -#: src/transport/gnunet-transport.c:1855 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:778 src/namestore/gnunet-namestore.c:700 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1853 #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:531 #, fuzzy, c-format msgid "Service `%s' is not running\n" msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:793 src/transport/gnunet-transport.c:1864 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:792 src/transport/gnunet-transport.c:1862 #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:549 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:803 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:802 #, c-format msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:825 src/ats-tool/gnunet-ats.c:851 -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:879 src/ats-tool/gnunet-ats.c:925 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:824 src/ats-tool/gnunet-ats.c:850 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:878 src/ats-tool/gnunet-ats.c:924 #, fuzzy msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:837 src/ats-tool/gnunet-ats.c:863 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:836 src/ats-tool/gnunet-ats.c:862 #, fuzzy msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:891 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:890 #, fuzzy msgid "No preference type given!\n" msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:898 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:897 #, fuzzy msgid "No peer given!\n" msgstr "chưa đưa ra tên" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:916 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:915 msgid "Valid type required\n" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:984 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:983 msgid "get list of active addresses currently used" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:986 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:985 msgid "get list of all active addresses" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:989 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:988 #, fuzzy msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" msgstr "không quyết định các tên máy" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:991 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:990 msgid "monitor mode" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:993 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:992 #, fuzzy msgid "set preference for the given peer" msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:995 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:994 msgid "print all configured quotas" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:997 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:996 msgid "peer id" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1000 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:999 msgid "preference type to set: latency | bandwidth" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1002 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1001 msgid "preference value" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1005 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1004 msgid "verbose output (include ATS address properties)" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1012 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1011 #, fuzzy msgid "Print information about ATS state" msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." @@ -745,7 +720,7 @@ msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." msgid "provide information about all tunnels" msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." -#: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:496 +#: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:502 msgid "Wrong CORE service\n" msgstr "" @@ -1237,7 +1212,7 @@ msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" msgid "Could not start playback audio helper.\n" msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" -#: src/core/core_api.c:768 +#: src/core/core_api.c:787 msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" msgstr "" @@ -1283,18 +1258,17 @@ msgstr "Lỗi không rõ" msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-core.c:146 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:761 +#: src/core/gnunet-core.c:146 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:786 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid command line argument `%s'\n" msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" #: src/core/gnunet-core.c:157 -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:1104 #, fuzzy msgid "Failed to connect to CORE service!\n" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/core/gnunet-core.c:179 src/transport/gnunet-transport.c:2115 +#: src/core/gnunet-core.c:179 src/transport/gnunet-transport.c:2114 #, fuzzy msgid "provide information about all current connections (continuously)" msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." @@ -1314,17 +1288,17 @@ msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" msgid "Core service of `%4s' ready.\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:372 +#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:375 #, fuzzy msgid "# send requests dropped (disconnected)" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:483 +#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:490 #, fuzzy msgid "# messages discarded (session disconnected)" msgstr "# các thông báo được chắp liền" -#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:529 +#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:536 #, fuzzy, c-format msgid "# bytes of messages of type %u received" msgstr "# các byte nhiễu được nhận" @@ -1345,134 +1319,134 @@ msgstr "" msgid "# key exchanges stopped" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:847 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:848 msgid "# old ephemeral keys ignored" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:854 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:855 #, fuzzy msgid "# ephemeral keys received" msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:888 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:889 #, c-format msgid "" "Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not " "match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:899 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:900 #, fuzzy msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received" msgstr "# các thông báo được chắp liền" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:998 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:999 #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1016 #, fuzzy msgid "# PING messages received" msgstr "# các thông báo PING được tạo" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1006 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1007 #, fuzzy msgid "# PING messages dropped (out of order)" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1033 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1034 #, c-format msgid "" "Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `" "%s'\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1049 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1050 #, fuzzy msgid "# PONG messages created" msgstr "# các thông báo PING được tạo" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1075 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1077 #, fuzzy msgid "# sessions terminated by timeout" msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1086 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1088 #, fuzzy msgid "# keepalive messages sent" msgstr "# các thông báo PING nhập thô được gửi" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1153 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1156 #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1359 #, fuzzy msgid "# PONG messages received" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1159 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1162 #, fuzzy msgid "# PONG messages dropped (connection down)" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1164 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1167 #, fuzzy msgid "# PONG messages dropped (out of order)" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1194 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1197 #, fuzzy msgid "# PONG messages decrypted" msgstr "# các thông báo PING được tạo" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1229 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1232 #, fuzzy msgid "# session keys confirmed via PONG" msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng được xác nhận qua PONG" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1240 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1243 #, fuzzy msgid "# timeouts prevented via PONG" msgstr "# các byte đã nhận qua TCP" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1247 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1250 #, fuzzy msgid "# rekey operations confirmed via PONG" msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng được xác nhận qua PONG" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1386 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1392 #, fuzzy msgid "# DATA message dropped (out of order)" msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1393 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1399 #, c-format msgid "" "Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1396 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1402 #, fuzzy msgid "# sessions terminated by key expiration" msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1442 -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1467 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1448 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1473 #, fuzzy msgid "# bytes dropped (duplicates)" msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1454 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1460 #, fuzzy msgid "# bytes dropped (out of sequence)" msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1496 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1502 #, fuzzy msgid "# bytes dropped (ancient message)" msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1504 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1510 #, fuzzy msgid "# bytes of payload decrypted" msgstr "# các byte đã giải mã" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1539 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1545 #, fuzzy msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" @@ -1483,7 +1457,7 @@ msgid "# sessions terminated by transport disconnect" msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng bị hủy do trọng tải" #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:184 -#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:335 +#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:342 msgid "# neighbour entries allocated" msgstr "" @@ -1491,22 +1465,22 @@ msgstr "" msgid "# encrypted bytes given to transport" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:418 +#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:425 #, c-format msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" msgstr "" #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:245 #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:328 -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:662 -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:727 -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:618 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1517 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:661 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:726 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:629 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1571 #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:734 #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:835 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:917 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1141 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3177 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3491 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:921 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1145 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3181 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3495 #, fuzzy msgid "# peers connected" msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" @@ -1541,7 +1515,7 @@ msgid "# updates to my type map" msgstr "" #: src/datacache/datacache.c:115 src/datacache/datacache.c:266 -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:838 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:855 #, fuzzy msgid "# bytes stored" msgstr "# các byte trong kho dữ liệu" @@ -1552,8 +1526,8 @@ msgid "# items stored" msgstr "# các byte trong kho dữ liệu" #: src/datacache/datacache.c:143 src/datacache/datacache.c:150 -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1487 -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1498 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1553 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1564 #, c-format msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" msgstr "" @@ -1756,163 +1730,169 @@ msgstr "" msgid "Manipulate GNUnet datastore" msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:351 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:365 #, fuzzy msgid "# bytes expired" msgstr "# các byte được nhận" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:425 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:439 msgid "# bytes purged (low-priority)" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:483 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:497 #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:223 msgid "Transmission to client failed!\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:514 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:528 #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:262 msgid "Shutdown in progress, aborting transmission.\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:630 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:643 msgid "# results found" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:673 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:686 #, c-format msgid "" "Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy `%s' request for " "%llu bytes\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:684 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:697 #, c-format msgid "" "The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " "bytes)\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:688 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:701 msgid "" "Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " "cache size" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:694 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:707 msgid "Insufficient space to satisfy request" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:699 -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:751 -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:964 -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1421 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:712 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:767 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:982 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1525 msgid "# reserved" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:764 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:780 msgid "Could not find matching reservation" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:850 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:867 #, c-format msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1010 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1029 #, fuzzy msgid "# GET requests received" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1022 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1041 #, fuzzy msgid "# requests filtered by bloomfilter" msgstr "# các yêu cầu được lọc theo bộ lọc bloom" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1050 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1069 #, fuzzy msgid "# UPDATE requests received" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1080 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1099 #, fuzzy msgid "# GET REPLICATION requests received" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1113 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1132 #, fuzzy msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1138 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1157 msgid "Content not found" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1146 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1165 msgid "# bytes removed (explicit request)" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1178 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1197 #, fuzzy msgid "# REMOVE requests received" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1220 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1241 #, c-format -msgid "Datastore payload inaccurate (%lld < %lld). Trying to fix.\n" +msgid "" +"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1281 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1246 +#, c-format +msgid "New payload: %lld\n" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1299 #, c-format msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1290 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1310 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1492 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1412 +msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1419 +msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1422 +msgid "Bloomfilter construction complete.\n" +msgstr "" + +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1558 #, fuzzy, c-format msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" msgstr "# các byte được phép trong kho dữ liệu" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1503 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1569 msgid "# quota" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1505 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1571 msgid "# cache size" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1518 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1584 #, c-format msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1536 -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1552 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1602 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1618 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1582 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1648 #, fuzzy msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1611 -msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" -msgstr "" - -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1616 -msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" -msgstr "" - -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1619 -msgid "Bloomfilter construction complete.\n" -msgstr "" - #: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:820 #, fuzzy msgid "Heap database running\n" @@ -1956,7 +1936,7 @@ msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s" #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:255 #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193 #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204 -#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:458 +#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:479 #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:329 #, c-format msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" @@ -2036,8 +2016,8 @@ msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" msgstr "" #: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271 -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:753 -#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:939 +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:755 +#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:941 #: src/fs/gnunet-search.c:301 src/fs/gnunet-unindex.c:168 #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873 msgid "be verbose (print progress information)" @@ -2055,49 +2035,49 @@ msgstr "" msgid "Prints all packets that go through the DHT." msgstr "" -#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1392 +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1393 #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:267 #, fuzzy, c-format msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP" -#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1417 +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1418 #, fuzzy msgid "number of peers to start" msgstr "số lần lặp lại" -#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1420 +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1421 msgid "" "maximum number of times we try to search for successor circle formation (0 " "for R5N)" msgstr "" -#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1423 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:864 +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1424 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:864 #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:306 msgid "name of the file with the login information for the testbed" msgstr "" -#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1426 +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1427 msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" msgstr "" -#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1429 +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1430 msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" msgstr "" -#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1432 +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1433 msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" msgstr "" -#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1435 +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1436 msgid "replication degree for DHT PUTs" msgstr "" -#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1438 +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1439 msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" msgstr "" -#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1456 +#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1457 #, fuzzy msgid "Measure quality and performance of the DHT service." msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ" @@ -2266,134 +2246,140 @@ msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:516 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:515 msgid "# Preference updates given to core" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:610 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:609 #, fuzzy msgid "# FIND PEER messages initiated" msgstr "# các thông báo PING được tạo" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:764 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:6055 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:763 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:6059 #, fuzzy msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" msgstr "# các thông báo được chắp liền" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:819 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1012 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:793 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:987 +#, fuzzy +msgid "# Messages dropped (CORE timeout)" +msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:823 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1019 #, fuzzy msgid "# Bytes transmitted to other peers" msgstr "# các byte kiểu %d được gửi " -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:857 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:861 #, fuzzy msgid "# Bytes of bandwidth requested from core" msgstr "# các yêu cầu máy/trình khách lỗ hổng được phun vào" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:889 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:893 #, fuzzy msgid "# requests TTL-dropped" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1093 -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1130 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1097 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1134 msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1108 -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1145 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1112 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1149 #, fuzzy msgid "# Peer selection failed" msgstr "# các cuộc gọi HTTP select (lựa chọn)" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1289 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1293 #, fuzzy msgid "# PUT requests routed" msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1318 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1322 #, fuzzy msgid "# PUT messages queued for transmission" msgstr "# các thông báo PING được tạo" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1328 -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1452 -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1557 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1121 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1190 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1240 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1304 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1371 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1433 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1495 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1557 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1617 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1332 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1456 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1561 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1129 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1198 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1248 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1312 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1379 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1441 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1503 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1565 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1625 #, fuzzy msgid "# P2P messages dropped due to full queue" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1414 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1418 #, fuzzy msgid "# GET requests routed" msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1441 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1445 #, fuzzy msgid "# GET messages queued for transmission" msgstr "# các thông báo PING được tạo" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1564 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1568 #, fuzzy msgid "# RESULT messages queued for transmission" msgstr "# các thông báo PING được tạo" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1651 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1655 #, fuzzy msgid "# P2P PUT requests received" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1654 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1658 #, fuzzy msgid "# P2P PUT bytes received" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1821 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1825 #, fuzzy msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" msgstr "# các yêu cầu được lọc theo bộ lọc bloom" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1829 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1833 msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1924 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1928 #, fuzzy msgid "# P2P GET requests received" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1927 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1931 #, fuzzy msgid "# P2P GET bytes received" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1984 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1988 #, fuzzy msgid "# P2P FIND PEER requests processed" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1998 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2002 #, fuzzy msgid "# P2P GET requests ONLY routed" msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2083 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2087 #, fuzzy msgid "# P2P RESULTS received" msgstr "# Tín hiệu HTTP PUT được nhận" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2086 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2090 #, fuzzy msgid "# P2P RESULT bytes received" msgstr "# Tín hiệu HTTP PUT được nhận" @@ -2436,78 +2422,78 @@ msgstr "" msgid "# DHT requests combined" msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1824 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1832 #, c-format msgid "" "\n" "SUPU %s, %s, %d,trail_length = %d" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1829 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1837 #, c-format msgid "" "\n" "SUPU %s, %s, %d,trail[%d]=%s" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1849 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1857 #, c-format msgid "" "\n" "SUPU************ FRIEND_PEERMAP of %s" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1859 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1867 #, c-format msgid "" "\n" "SUPU %s, %s, %d, friend = %s, friend->trails_count = %d" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1880 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1888 #, c-format msgid "" "\n" "SUPU************ FINGER_TABLE of %s" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1889 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1897 #, c-format msgid "" "\n" "SUPU %s, %s, %d, finger_table[%d] = %s, trails_count = %d" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1896 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1904 #, c-format msgid "" "\n" "SUPU %s, %s, %d, trail_id[%d]=%s" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1902 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1910 #, c-format msgid "" "\n" "SUPU %s, %s, %d,trail[%d] = %s " msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3551 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3559 msgid "# FINGERS_COUNT" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3692 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3930 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4083 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4233 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4414 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4929 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5323 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5416 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5505 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5609 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5753 -#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5842 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3700 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3937 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4089 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4239 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4420 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4933 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5326 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5419 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5509 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5613 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5757 +#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5846 #, fuzzy msgid "# Bytes received from other peers" msgstr "# các byte kiểu %d được nhận" @@ -2897,132 +2883,6 @@ msgstr "" msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" msgstr "" -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation.c:55 -msgid "Experimentation daemon shutting down ...\n" -msgstr "" - -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation.c:77 -msgid "Experimentation daemon starting ...\n" -msgstr "" - -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation.c:83 -#, fuzzy -msgid "Failed to create statistics!\n" -msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" - -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation.c:120 -msgid "GNUnet experimentation daemon" -msgstr "" - -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:241 -#, c-format -msgid "Experiment `%s': Experiment signature is invalid\n" -msgstr "" - -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:250 -#, c-format -msgid "" -"Adding experiment `%s' running from `%s' to `%s' every %llu sec. for %llu " -"sec. \n" -msgstr "" - -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:303 -#, c-format -msgid "Experiment `%s': Issuer missing\n" -msgstr "" - -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:312 -#, c-format -msgid "Experiment `%s': Issuer invalid\n" -msgstr "" - -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:320 -#, c-format -msgid "Experiment `%s': Issuer not accepted!\n" -msgstr "" - -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:330 -#, c-format -msgid "Experiment `%s': Version missing or invalid \n" -msgstr "" - -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:339 -#, c-format -msgid "Experiment `%s': Required capabilities missing \n" -msgstr "" - -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:345 -#, c-format -msgid "Experiment `%s': Required capabilities invalid \n" -msgstr "" - -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:390 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse file `%s'\n" -msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" - -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:420 -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:452 -msgid "" -"No valid experiment issuers configured! Set value to public keys of issuers! " -"Exiting.\n" -msgstr "" - -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:435 -#, fuzzy -msgid "Invalid value for public key\n" -msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" - -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:473 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot read experiments file `%s'\n" -msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" - -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:221 -#, c-format -msgid "Cannot send message to peer `%s' for experiment `%s'\n" -msgstr "" - -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:309 -#, c-format -msgid "Sending experimentation request to peer %s\n" -msgstr "" - -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:453 -#, c-format -msgid "Added peer `%s' as active node\n" -msgstr "" - -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:891 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connected to peer %s\n" -msgstr "« %s » được kết nối tới « %s ».\n" - -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:921 -#, fuzzy, c-format -msgid "Disconnected from peer %s\n" -msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n" - -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:108 -#, c-format -msgid "Peer `%s' did not respond to request for experiment `%s'\n" -msgstr "" - -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:143 -#, fuzzy, c-format -msgid "Starting inbound experiment `%s' with peer `%s'\n" -msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" - -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:276 -#, fuzzy, c-format -msgid "Starting outbound experiment `%s' with peer `%s'\n" -msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" - -#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:294 -#, fuzzy, c-format -msgid "Received %s message from peer %s for experiment `%s'\n" -msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" - #: src/fragmentation/defragmentation.c:270 msgid "# acknowledgements sent for fragment" msgstr "" @@ -3079,71 +2939,71 @@ msgstr "" msgid "# fragmentation transmissions completed" msgstr "# các sự truyền PONG bị lỗi" -#: src/fs/fs_api.c:474 +#: src/fs/fs_api.c:484 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file `%s': %s" msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" -#: src/fs/fs_api.c:485 +#: src/fs/fs_api.c:495 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read file `%s': %s" msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" -#: src/fs/fs_api.c:493 +#: src/fs/fs_api.c:503 #, c-format msgid "Short read reading from file `%s'!" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:1101 +#: src/fs/fs_api.c:1111 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/fs/fs_api.c:1621 +#: src/fs/fs_api.c:1631 #, c-format msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:1635 +#: src/fs/fs_api.c:1645 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/fs/fs_api.c:2293 +#: src/fs/fs_api.c:2303 #, c-format msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:2303 +#: src/fs/fs_api.c:2313 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/fs/fs_api.c:2431 src/fs/fs_api.c:2679 +#: src/fs/fs_api.c:2441 src/fs/fs_api.c:2689 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/fs/fs_api.c:2449 +#: src/fs/fs_api.c:2459 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/fs/fs_api.c:2464 src/fs/fs_api.c:2483 src/fs/fs_api.c:2975 +#: src/fs/fs_api.c:2474 src/fs/fs_api.c:2493 src/fs/fs_api.c:2985 #, c-format msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:2669 +#: src/fs/fs_api.c:2679 #, c-format msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:2918 +#: src/fs/fs_api.c:2928 msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:3013 +#: src/fs/fs_api.c:3023 #, c-format msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" msgstr "" @@ -3264,7 +3124,7 @@ msgid "Publishing failed: %s" msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" #: src/fs/fs_publish.c:683 src/fs/fs_publish.c:700 src/fs/fs_publish.c:739 -#: src/fs/fs_publish.c:760 src/fs/fs_publish.c:784 src/fs/fs_publish.c:934 +#: src/fs/fs_publish.c:760 src/fs/fs_publish.c:784 src/fs/fs_publish.c:1034 #, fuzzy, c-format msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" msgstr "Lỗi đánh chỉ mục tập tin « %s ». Đề nghị: thử chèn tập tin.\n" @@ -3296,26 +3156,30 @@ msgstr "" msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/fs/fs_publish.c:878 +#: src/fs/fs_publish.c:873 src/fs/fs_publish.c:914 +msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" +msgstr "" + +#: src/fs/fs_publish.c:988 #, fuzzy, c-format msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" -#: src/fs/fs_publish.c:884 +#: src/fs/fs_publish.c:996 #, fuzzy, c-format msgid "Recursive upload failed: %s" msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" -#: src/fs/fs_publish.c:936 +#: src/fs/fs_publish.c:1036 msgid "needs to be an actual file" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:1172 +#: src/fs/fs_publish.c:1272 #, fuzzy, c-format msgid "Insufficient space for publishing: %s" msgstr "Không đủ quyền truy cập cho « %s »: %s\n" -#: src/fs/fs_publish.c:1263 +#: src/fs/fs_publish.c:1363 #, c-format msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" msgstr "" @@ -3330,12 +3194,12 @@ msgstr "« %s »: Không thể kết nối.\n" msgid "Internal error." msgstr "Lỗi VR." -#: src/fs/fs_search.c:778 src/fs/fs_search.c:848 +#: src/fs/fs_search.c:812 src/fs/fs_search.c:882 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n" msgstr "Tập tin « %s » có URI: %s\n" -#: src/fs/fs_search.c:907 +#: src/fs/fs_search.c:941 #, c-format msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" msgstr "" @@ -3474,77 +3338,67 @@ msgstr "" msgid "Unrecognized URI type" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:865 -#, fuzzy -msgid "Lacking key configuration settings.\n" -msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" - -#: src/fs/fs_uri.c:871 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" -msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" - -#: src/fs/fs_uri.c:1056 src/fs/fs_uri.c:1083 +#: src/fs/fs_uri.c:1043 src/fs/fs_uri.c:1070 msgid "No keywords specified!\n" msgstr "Chưa ghi rõ từ khoá.\n" -#: src/fs/fs_uri.c:1089 +#: src/fs/fs_uri.c:1076 msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" msgstr "Có dấu nháy kép thừa hay thiếu.\n" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:236 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:237 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load state: %s\n" msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:289 src/fs/gnunet-auto-share.c:299 -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:309 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:290 src/fs/gnunet-auto-share.c:300 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:310 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save state to file %s\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:401 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:402 #, c-format msgid "Publication of `%s' done\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:488 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:490 #, fuzzy, c-format msgid "Publishing `%s'\n" msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:497 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:499 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to run `%s'\n" msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:686 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:688 #, fuzzy, c-format msgid "" "You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:737 src/fs/gnunet-publish.c:886 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:739 src/fs/gnunet-publish.c:888 msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" msgstr "đặt CẤP mong muốn của tình trạng nặc danh của người gửi" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:741 src/fs/gnunet-publish.c:890 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:743 src/fs/gnunet-publish.c:892 msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" msgstr "tắt thêm giờ tạo vào siêu dữ liệu của tập tin đã tải lên" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:744 src/fs/gnunet-publish.c:893 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:746 src/fs/gnunet-publish.c:895 msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:747 src/fs/gnunet-publish.c:917 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:749 src/fs/gnunet-publish.c:919 msgid "specify the priority of the content" msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:750 src/fs/gnunet-publish.c:924 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:752 src/fs/gnunet-publish.c:926 msgid "set the desired replication LEVEL" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-auto-share.c:770 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 #, fuzzy msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" msgstr "Tự động chia sẻ một thư mục." @@ -3626,7 +3480,7 @@ msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n" msgid "You need to specify a URI argument.\n" msgstr "KHÔNG cho phép ghi rõ cả hai địa chỉ URI và tên tập tin.\n" -#: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-publish.c:712 +#: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-publish.c:714 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse URI: %s\n" msgstr "Tập tin « %s » có URI: %s\n" @@ -3639,7 +3493,7 @@ msgstr "" msgid "Target filename must be specified.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:856 +#: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:858 #: src/fs/gnunet-search.c:250 src/fs/gnunet-unindex.c:140 #, fuzzy, c-format msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" @@ -3747,93 +3601,93 @@ msgstr "Đang cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" msgstr "Từ khoá cho tập tin « %s »:\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:572 +#: src/fs/gnunet-publish.c:574 #, fuzzy msgid "Could not publish\n" msgstr "Không thể truy cập đến « %s »: %s\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:597 +#: src/fs/gnunet-publish.c:599 #, fuzzy msgid "Could not start publishing.\n" msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:631 +#: src/fs/gnunet-publish.c:633 #, fuzzy, c-format msgid "Scanning directory `%s'.\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:635 +#: src/fs/gnunet-publish.c:637 #, fuzzy, c-format msgid "Scanning file `%s'.\n" msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:641 +#: src/fs/gnunet-publish.c:643 #, c-format msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:648 +#: src/fs/gnunet-publish.c:650 msgid "Preprocessing complete.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:653 +#: src/fs/gnunet-publish.c:655 #, fuzzy, c-format msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" msgstr "Đang cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:660 +#: src/fs/gnunet-publish.c:662 msgid "Meta data extraction has finished.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:669 +#: src/fs/gnunet-publish.c:671 #, fuzzy msgid "Internal error scanning directory.\n" msgstr "=\tLỗi đọc thư mục.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:701 +#: src/fs/gnunet-publish.c:703 #, fuzzy, c-format msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n" msgstr "Không gian tên « %s » có đánh giá %d.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:733 +#: src/fs/gnunet-publish.c:735 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to access `%s': %s\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:747 +#: src/fs/gnunet-publish.c:749 msgid "" "Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " "installed?\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:803 +#: src/fs/gnunet-publish.c:805 #, c-format msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" msgstr "Không thể trích siêu dữ liệu ra một địa chỉ URI.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:810 +#: src/fs/gnunet-publish.c:812 #, c-format msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:816 +#: src/fs/gnunet-publish.c:818 #, c-format msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" msgstr "KHÔNG cho phép ghi rõ cả hai địa chỉ URI và tên tập tin.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:824 src/vpn/gnunet-vpn.c:209 +#: src/fs/gnunet-publish.c:826 src/vpn/gnunet-vpn.c:209 #, c-format msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" msgstr "Tùy chọn « %s » cần thiết khi dùng tùy chọn « %s ».\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:835 src/fs/gnunet-publish.c:843 -#: src/transport/gnunet-transport.c:1893 src/transport/gnunet-transport.c:1923 -#: src/transport/gnunet-transport.c:1953 +#: src/fs/gnunet-publish.c:837 src/fs/gnunet-publish.c:845 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1891 src/transport/gnunet-transport.c:1921 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1952 #, c-format msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" msgstr "Tùy chọn « %s » không có nghĩa khi không có tùy chọn « %s ».\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:897 +#: src/fs/gnunet-publish.c:899 msgid "" "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " "upload" @@ -3841,7 +3695,7 @@ msgstr "" "in ra danh sách các từ khóa đã giải phóng cần sử dụng, nhưng không thực hiện " "tải lên" -#: src/fs/gnunet-publish.c:901 +#: src/fs/gnunet-publish.c:903 msgid "" "add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " "can be specified multiple times)" @@ -3849,11 +3703,11 @@ msgstr "" "thêm một từ khoá bổ sung cho tập tin hoặc thư mục ở cấp đầu (có thể chỉ ra " "tùy chọn này nhiều lần)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:905 +#: src/fs/gnunet-publish.c:907 msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" msgstr "đặt siêu dữ liệu cho KIỂU đưa ra thành GIÁ_TRỊ chỉ ra" -#: src/fs/gnunet-publish.c:908 +#: src/fs/gnunet-publish.c:910 msgid "" "do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " "in GNUnet database)" @@ -3861,7 +3715,7 @@ msgstr "" "không đánh chỉ mục, thực hiện việc chèn đầy đủ (chứa toàn bộ tập tin ở dạng " "mã hóa trong cơ sở dữ liệu GNUnet)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:913 +#: src/fs/gnunet-publish.c:915 msgid "" "specify ID of an updated version to be published in the future (for " "namespace insertions only)" @@ -3869,12 +3723,12 @@ msgstr "" "chỉ ra mã số của một phiên bản đã cập nhật để công bố trong tương lai (chỉ " "cho sự chèn không gian tên)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:921 +#: src/fs/gnunet-publish.c:923 msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" msgstr "" "công bố các tập tin dưới biệt hiệu TÊN (đặt tập tin vào không gian tên)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:927 +#: src/fs/gnunet-publish.c:929 #, fuzzy msgid "" "only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " @@ -3882,13 +3736,13 @@ msgid "" msgstr "" "chỉ mô phỏng tiến trình, không thật công bố (có ích để tính địa chỉ URI)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:931 +#: src/fs/gnunet-publish.c:933 msgid "" "set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" msgstr "" "đặt mã số của phiên bản này của sự công bố (chỉ cho chèn không gian tên)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:935 +#: src/fs/gnunet-publish.c:937 msgid "" "URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " "to the file with the respective URI)" @@ -3896,7 +3750,7 @@ msgstr "" "Địa chỉ URI cần công bố (có thể được dùng thay vào gửi một tập tin để thêm " "từ khoá vào tập tin có địa chỉ URI tương ứng)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:951 +#: src/fs/gnunet-publish.c:953 msgid "Publish a file or directory on GNUnet" msgstr "" @@ -3937,18 +3791,23 @@ msgstr "" msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" msgstr "Không hiển thị kết quả tìm kiếm cho tập tin được chúng ta tải lên" -#: src/fs/gnunet-service-fs.c:277 +#: src/fs/gnunet-service-fs.c:285 msgid "# running average P2P latency (ms)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs.c:332 src/fs/gnunet-service-fs.c:540 +#: src/fs/gnunet-service-fs.c:344 src/fs/gnunet-service-fs.c:607 #, fuzzy msgid "# Loopback routes suppressed" msgstr "# tổng số định tuyến lỗ hổng thành công" -#: src/fs/gnunet-service-fs.c:650 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:303 -#: src/sensordashboard/gnunet-service-sensordashboard.c:854 -#: src/sensordashboard/gnunet-service-sensordashboard.c:862 +#: src/fs/gnunet-service-fs.c:731 +#, fuzzy +msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" +msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" + +#: src/fs/gnunet-service-fs.c:757 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:311 +#: src/sensordashboard/gnunet-service-sensordashboard.c:864 +#: src/sensordashboard/gnunet-service-sensordashboard.c:872 #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1287 #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1294 #, fuzzy, c-format @@ -3991,96 +3850,96 @@ msgstr "# các kết nối dht" msgid "# cadet connections active" msgstr "# các kết nối dht" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:698 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:710 #, fuzzy msgid "# migration stop messages received" msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:702 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:714 #, c-format msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:737 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:750 #, fuzzy msgid "# replies transmitted to other peers" msgstr "# các byte kiểu %d được gửi " -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:743 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:756 #, fuzzy msgid "# replies dropped" msgstr "# các đáp ứng dht được định tuyến" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:768 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1317 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:781 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1337 msgid "# P2P searches active" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:861 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:878 msgid "# artificial delays introduced (ms)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:914 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:934 #, fuzzy msgid "# replies dropped due to type mismatch" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:922 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:942 #, fuzzy msgid "# replies received for other peers" msgstr "# các byte kiểu %d được nhận" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:936 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:956 msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:974 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:994 msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1042 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1062 #, fuzzy msgid "# requests done for free (low load)" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1067 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1087 msgid "# request dropped, priority insufficient" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1077 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1097 #, fuzzy msgid "# requests done for a price (normal load)" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1155 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1175 msgid "# GET requests received (from other peers)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1189 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1209 #, fuzzy msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1211 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1231 #, fuzzy msgid "# requests dropped due to missing reverse route" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1262 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1282 #, fuzzy msgid "# requests dropped due TTL underflow" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1286 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1306 #, fuzzy msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1315 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1335 #, fuzzy msgid "# P2P query messages received and processed" msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1691 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1754 #, fuzzy msgid "# migration stop messages sent" msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" @@ -4131,22 +3990,22 @@ msgstr "" msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" msgstr "Đánh chỉ mục dữ liệu của tập tin « %s » bị lỗi tại vị tri %llu.\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:370 +#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:201 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:371 #, fuzzy msgid "# client searches active" msgstr "# các yêu cầu khách lỗ hổng được nhận" -#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:258 +#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:259 #, fuzzy msgid "# replies received for local clients" msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" -#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:329 +#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:330 #, fuzzy msgid "# client searches received" msgstr "# các yêu cầu khách lỗ hổng được nhận" -#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:364 +#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:365 msgid "# client searches updated (merged content seen list)" msgstr "" @@ -4222,86 +4081,86 @@ msgstr "" msgid "# results found locally" msgstr "# nội dung lỗ hổng được tìm cục bộ" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1001 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1003 msgid "# Datastore `PUT' failures" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1029 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1031 #, fuzzy msgid "# storage requests dropped due to high load" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1064 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1069 #, fuzzy msgid "# Replies received from DHT" msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1192 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1200 #, fuzzy msgid "# Replies received from CADET" msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1244 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1252 #, c-format msgid "Datastore lookup already took %s!\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1264 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1272 #, c-format msgid "On-demand lookup already took %s!\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1311 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1319 msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1326 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1334 msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1335 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1343 msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1350 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1358 msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1364 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1372 msgid "# on-demand blocks matched requests" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1377 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1385 msgid "# on-demand lookups performed successfully" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1382 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1390 msgid "# on-demand lookups failed" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1409 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1449 -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1612 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1417 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1457 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1620 msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1467 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1475 msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1478 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1486 msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1588 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1596 msgid "# Datastore lookups initiated" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1673 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1685 #, fuzzy msgid "# GAP PUT messages received" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" -#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:631 +#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:672 msgid "time required, content pushing disabled" msgstr "" @@ -4348,7 +4207,7 @@ msgstr "" msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất" -#: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:696 +#: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:759 #, c-format msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" msgstr "" @@ -4371,61 +4230,61 @@ msgstr "" msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:228 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:234 #, fuzzy msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:400 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:406 #, c-format msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:416 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:422 #, fuzzy, c-format msgid "Received malformed DNS request from %s\n" msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:424 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:430 #, fuzzy, c-format msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:701 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:708 msgid "No ego configured for `dns2gns` subsystem\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:727 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:734 #, fuzzy msgid "No DNS server specified!\n" msgstr "Chưa ghi rõ từ khoá.\n" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:749 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:756 #, fuzzy msgid "No valid GNS zone specified!\n" msgstr "Chưa ghi rõ từ khoá.\n" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:770 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:777 msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:773 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:780 msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:776 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:783 msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:779 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:786 msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 53" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:782 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:789 msgid "Public key of the GNS zone to use (overrides default)" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:795 +#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:802 msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" msgstr "" @@ -4886,28 +4745,28 @@ msgid "" "reason to run!\n" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:323 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:331 #, fuzzy msgid "advertise our hostlist to other peers" msgstr "Tắt quảng cáo máy này cho đồng đẳng khác" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:328 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:336 msgid "" "bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " "option)" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:331 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:339 #, fuzzy msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" msgstr "Tắt quảng cáo máy này cho đồng đẳng khác" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:335 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343 #, fuzzy msgid "provide a hostlist server" msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:350 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:359 msgid "GNUnet hostlist server and client" msgstr "" @@ -4934,7 +4793,7 @@ msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" msgstr "# các HELLO tải xuống qua HTTP" #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:650 -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1402 msgid "# advertised hostlist URIs" msgstr "" @@ -4985,7 +4844,7 @@ msgid "# hostlist downloads initiated" msgstr "" #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1103 -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1646 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1655 msgid "# milliseconds between hostlist downloads" msgstr "" @@ -5000,27 +4859,27 @@ msgstr "" msgid "# active connections" msgstr "# các kết nối dht" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1347 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1348 #, fuzzy, c-format msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1352 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1353 #, fuzzy, c-format msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1361 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1362 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1395 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1396 #, c-format msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1398 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1399 #, fuzzy msgid "# hostlist URIs read from file" msgstr "# các byte danh sách máy được trả về" @@ -5030,160 +4889,154 @@ msgstr "# các byte danh sách máy được trả về" msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1450 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1452 #, fuzzy, c-format msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1474 -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1491 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1476 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1493 #, c-format msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1486 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1488 #, fuzzy msgid "# hostlist URIs written to file" msgstr "# các byte danh sách máy được trả về" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1581 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1588 #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2274 #, c-format msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1611 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1617 msgid "Learning is enabled on this peer\n" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1623 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1630 msgid "Learning is not enabled on this peer\n" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1635 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1641 #, c-format msgid "" "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1639 -#, fuzzy, c-format -msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n" -msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" - -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:165 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:181 #, fuzzy msgid "bytes in hostlist" msgstr "# các byte trong kho dữ liệu" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:190 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:206 msgid "expired addresses encountered" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:225 -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:535 -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:367 -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:452 -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:535 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:241 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:590 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:382 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:531 #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:952 #, fuzzy, c-format msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:249 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:265 msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:265 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:282 msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:365 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:386 #, fuzzy, c-format msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:368 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:389 #, fuzzy msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:382 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:403 #, c-format msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:386 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:407 #, fuzzy msgid "hostlist requests refused (upload data)" msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:393 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:414 msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:396 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:417 #, fuzzy msgid "hostlist requests refused (not ready)" msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:401 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:422 #, fuzzy msgid "Received request for our hostlist\n" msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:403 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:424 #, fuzzy msgid "hostlist requests processed" msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:449 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:485 #, fuzzy msgid "# hostlist advertisements send" msgstr "# Các quảng cáo ngoại được chuyển tiếp" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:497 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:535 msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:684 -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:696 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:747 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736 #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1127 #, fuzzy msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:708 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:771 #, c-format msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:723 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:786 #, fuzzy, c-format msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:736 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:799 #, fuzzy msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:749 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:812 #, fuzzy msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:770 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:833 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:790 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:853 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:830 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:893 #, fuzzy, c-format msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" msgstr "Cổng cho trình phục vụ HTTP danh sách máy chủ thống nhất" @@ -5415,7 +5268,7 @@ msgid "del" msgstr "" #: src/namestore/gnunet-namestore.c:868 -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:792 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:817 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid URI `%s'\n" msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" @@ -5819,8 +5672,8 @@ msgstr "" msgid "Measure quality and performance of the NSE service." msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ" -#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1517 -#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:798 src/util/gnunet-scrypt.c:248 +#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1537 +#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:798 src/util/gnunet-scrypt.c:260 #, fuzzy msgid "Value is too large.\n" msgstr "Giá trị không nằm trong phạm vi được phép." @@ -5912,95 +5765,90 @@ msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" msgid "Could not connect to `%s' service.\n" msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:230 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:245 #, fuzzy, c-format msgid "%sPeer `%s'\n" msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:237 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:252 #, c-format msgid "\tExpires: %s \t %s\n" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:286 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:301 #, fuzzy, c-format msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:462 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failure: Did not receive %s\n" -msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" - -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:471 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:463 #, c-format msgid "Failure: Received invalid %s\n" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:483 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:477 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:502 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:496 #, c-format msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:570 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:566 #, c-format msgid "Failure adding HELLO: %s\n" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:687 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:695 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get my own HELLO from this peer!\n" +msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" + +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:727 #, fuzzy, c-format msgid "Service `%s' is not running, please start GNUnet\n" msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:718 src/util/gnunet-scrypt.c:224 -#, c-format -msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" -msgstr "" - -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:816 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:841 #, c-format msgid "I am peer `%s'.\n" msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:865 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:882 msgid "don't resolve host names" msgstr "không quyết định các tên máy" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:868 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:885 msgid "output only the identity strings" msgstr "chỉ xuất những chuỗi nhận diện" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:871 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:888 msgid "include friend-only information" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:874 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:891 msgid "output our own identity only" msgstr "chỉ xuất nhận diện mình" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:877 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:894 #, fuzzy msgid "list all known peers" msgstr "liệt kê mọi bộ tiếp hợp mạng" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:880 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:897 msgid "dump hello to file" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:883 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:900 msgid "also output HELLO uri(s)" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:886 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:903 msgid "add given HELLO uri to the database" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:900 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:917 #, fuzzy msgid "Print information about peers." msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." @@ -6027,74 +5875,78 @@ msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" msgid "peerstore" msgstr "" -#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:343 +#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:384 #, fuzzy msgid "Malformed iterate request.\n" msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" -#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:350 +#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:391 msgid "Sub system not supplied in client iterate request.\n" msgstr "" -#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:399 +#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:451 #, fuzzy msgid "Malformed store request from client\n" msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" -#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:407 +#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:459 msgid "Full key not supplied in client store request\n" msgstr "" -#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:427 +#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:478 #, fuzzy -msgid "Failed to store requested value, sqlite database error." +msgid "Failed to store requested value, database error." msgstr "" "\n" "Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n" -#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:509 +#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:557 msgid "No database backend configured\n" msgstr "" -#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:520 +#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:568 #, fuzzy, c-format msgid "Could not load database backend `%s'\n" msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" -#: src/peerstore/peerstore_api.c:299 src/sensor/sensor_api.c:179 +#: src/peerstore/peerstore_api.c:329 src/sensor/sensor_api.c:179 #, c-format msgid "Received an error notification from MQ of type: %d\n" msgstr "" -#: src/peerstore/peerstore_api.c:370 +#: src/peerstore/peerstore_api.c:375 +msgid "timeout" +msgstr "" + +#: src/peerstore/peerstore_api.c:402 msgid "Iteration canceled due to reconnection." msgstr "" -#: src/peerstore/peerstore_api.c:635 +#: src/peerstore/peerstore_api.c:681 #, fuzzy msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" msgstr "Định dạng kết xuất không rõ, điều này không nên xảy ra.\n" -#: src/peerstore/peerstore_api.c:646 +#: src/peerstore/peerstore_api.c:692 #, fuzzy msgid "Error communicating with `PEERSTORE' service." msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet" -#: src/peerstore/peerstore_api.c:665 +#: src/peerstore/peerstore_api.c:711 #, fuzzy msgid "Received a malformed response from service." msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" -#: src/peerstore/peerstore_api.c:804 +#: src/peerstore/peerstore_api.c:821 msgid "" "Problem receiving a watch response, no way to determine which request.\n" msgstr "" -#: src/peerstore/peerstore_api.c:815 +#: src/peerstore/peerstore_api.c:833 msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" msgstr "" -#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:377 +#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:398 #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:286 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -6102,7 +5954,7 @@ msgid "" " %s\n" msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" -#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:401 +#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:422 #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:263 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -6110,7 +5962,7 @@ msgid "" " %s\n" msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" -#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:483 +#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:504 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create indices: %s.\n" msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" @@ -6212,7 +6064,7 @@ msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n" -#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1933 +#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1932 #, fuzzy msgid "SQLite database running\n" msgstr "kho dữ liệu sqlite" @@ -6493,61 +6345,70 @@ msgstr "« %s »: Không thể kết nối.\n" msgid "rps" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:222 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:221 #, fuzzy msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:229 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:228 msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:242 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:241 #, c-format msgid "" "Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a " "valid peer identifier.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:253 -msgid "Need elements to compute the vectorproduct, got none.\n" +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:259 +msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n" msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:275 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:281 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n" msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:294 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:299 #, fuzzy, c-format msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n" msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:344 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:326 +#, c-format +msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n" +msgstr "" + +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:350 msgid "" "A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer." msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:347 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:353 msgid "" "[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is " "not given, the service will wait for a remote peer to compute the request." msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:350 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:356 msgid "Transaction ID shared with peer." msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:359 +#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:365 msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." msgstr "" -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1418 -#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1529 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1419 +#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1564 #, fuzzy msgid "Connect to CADET failed\n" msgstr " Không kết nối được (lỗi ?)\n" +#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:296 +msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n" +msgstr "" + #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:613 msgid "dkg start delay" msgstr "" @@ -6587,54 +6448,54 @@ msgstr "" msgid "sensor" msgstr "" -#: src/sensor/gnunet-sensor-profiler.c:728 +#: src/sensor/gnunet-sensor-profiler.c:729 msgid "Invalid or missing number of peers. Set at least 2 peers.\n" msgstr "" -#: src/sensor/gnunet-sensor-profiler.c:735 +#: src/sensor/gnunet-sensor-profiler.c:736 #, fuzzy msgid "Missing or invalid topology file.\n" msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" -#: src/sensor/gnunet-sensor-profiler.c:781 +#: src/sensor/gnunet-sensor-profiler.c:782 #, fuzzy msgid "Number of peers to run" msgstr "số lần lặp lại" -#: src/sensor/gnunet-sensor-profiler.c:783 +#: src/sensor/gnunet-sensor-profiler.c:784 msgid "Path to topology file" msgstr "" -#: src/sensor/gnunet-sensor-profiler.c:786 +#: src/sensor/gnunet-sensor-profiler.c:787 msgid "Change the interval of running sensors to given value" msgstr "" -#: src/sensor/gnunet-sensor-profiler.c:789 +#: src/sensor/gnunet-sensor-profiler.c:790 #, fuzzy msgid "Number of peers to simulate anomalies on" msgstr "số lần lặp lại" -#: src/sensor/gnunet-sensor-profiler.c:796 +#: src/sensor/gnunet-sensor-profiler.c:797 #, fuzzy msgid "Profiler for sensor service" msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" -#: src/sensor/gnunet-service-sensor_analysis.c:202 +#: src/sensor/gnunet-service-sensor_analysis.c:204 #, fuzzy msgid "Received an invalid sensor value." msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" -#: src/sensor/gnunet-service-sensor_analysis.c:293 +#: src/sensor/gnunet-service-sensor_analysis.c:295 #, fuzzy msgid "Analysis model not defined in configuration.\n" msgstr "Không tìm thấy phương pháp « %s%s » trong thư viện « %s ».\n" -#: src/sensor/gnunet-service-sensor_analysis.c:302 +#: src/sensor/gnunet-service-sensor_analysis.c:304 #, fuzzy, c-format msgid "Could not load analysis model `%s'.\n" msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" -#: src/sensor/gnunet-service-sensor_analysis.c:310 +#: src/sensor/gnunet-service-sensor_analysis.c:312 #, fuzzy msgid "Could not connect to peerstore service.\n" msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" @@ -6676,33 +6537,33 @@ msgstr "Định dạng kết xuất không rõ, điều này không nên xảy r msgid "Failed to create pow and signature block.\n" msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" -#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:1044 +#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:1046 #, c-format msgid "PEERSTORE error: %s.\n" msgstr "" -#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:1149 -#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:1407 +#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:1151 +#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:1409 #, fuzzy msgid "Failed to connect to CORE service.\n" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:1156 +#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:1158 msgid "Peer identity received from CORE init doesn't match ours.\n" msgstr "" -#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:1396 +#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:1398 #, fuzzy msgid "Failed to connect to peerstore service.\n" msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." -#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:1417 +#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:1419 #: src/sensor/gnunet-service-sensor_update.c:781 #, fuzzy msgid "Failed to connect to CADET service.\n" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:1424 +#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:1426 #, fuzzy msgid "Failed to load my private key.\n" msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" @@ -6813,30 +6674,30 @@ msgstr "" "\n" "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s" -#: src/set/gnunet-service-set.c:1529 +#: src/set/gnunet-service-set.c:1531 #, fuzzy msgid "Could not connect to cadet service\n" msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" -#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:221 +#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:237 #, fuzzy msgid "number of element in set A-B" msgstr "số lần lặp lại" -#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:224 +#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:240 #, fuzzy msgid "number of element in set B-A" msgstr "số lần lặp lại" -#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:227 +#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:243 msgid "number of common elements in A and B" msgstr "" -#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:230 +#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:246 msgid "hash num" msgstr "" -#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:233 +#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:249 msgid "ibf size" msgstr "" @@ -6844,93 +6705,93 @@ msgstr "" msgid "oeration to execute" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:280 +#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:323 #, fuzzy, c-format msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" msgstr "Đã tải %llu byte xuống « %s ».\n" -#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:346 +#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:434 #, fuzzy, c-format msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" msgstr "Đã tải %llu byte xuống « %s ».\n" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:140 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:145 #, fuzzy msgid "Failed to obtain statistics.\n" msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:142 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:148 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:189 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:198 msgid "Missing argument: subsystem \n" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:195 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:204 msgid "Missing argument: name\n" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:226 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:235 #, fuzzy, c-format msgid "No subsystem or name given\n" msgstr "chưa đưa ra tên" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:234 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:243 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to initialize watch routine\n" msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:261 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:269 #, fuzzy, c-format msgid "Trying to connect to remote host, but service `%s' is not running\n" msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:269 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:282 #, fuzzy, c-format msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:276 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:290 #, c-format msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:308 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:323 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid argument `%s'\n" msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:334 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:349 msgid "limit output to statistics for the given NAME" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:337 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:352 msgid "make the value being set persistent" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:340 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:355 msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:343 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:358 msgid "just print the statistics value" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:346 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:361 msgid "watch value continuously" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:349 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:364 msgid "connect to remote host" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:352 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:367 msgid "port for remote host" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:364 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:379 msgid "Print statistics about GNUnet operations." msgstr "In ra thống kê về các thao tác GNUnet." @@ -6945,54 +6806,55 @@ msgid "" "might have been lost!\n" msgstr "" -#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:223 -msgid "Need atleast 2 arguments\n" -msgstr "" +#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:225 +#, fuzzy +msgid "Need at least 2 arguments\n" +msgstr "KHÔNG cho phép ghi rõ cả hai địa chỉ URI và tên tập tin.\n" -#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:228 +#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:230 msgid "Database filename missing\n" msgstr "" -#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:235 +#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:237 msgid "Topology string missing\n" msgstr "" -#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:240 +#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:242 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid topology: %s\n" msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" -#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:253 +#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:255 #, c-format msgid "An argument is missing for given topology `%s'\n" msgstr "" -#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:259 +#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:261 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n" msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" -#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:267 +#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:269 #, c-format msgid "Filename argument missing for topology `%s'\n" msgstr "" -#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:281 +#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:283 #, c-format msgid "Second argument for topology `%s' is missing\n" msgstr "" -#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:287 +#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:289 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n" msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" -#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:336 +#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:338 #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:293 msgid "create COUNT number of peers" msgstr "" -#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:345 +#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:347 msgid "" "Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n" "Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n" @@ -7383,21 +7245,26 @@ msgstr "# các thông báo gửi đi bị loại bỏ" msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P cadet and F2F constraints)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:271 +#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:274 #, fuzzy, c-format msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:279 +#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:283 #, c-format msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:465 -#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:748 +#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:476 +#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:766 msgid "# disconnects due to blacklist" msgstr "" +#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:769 +#, fuzzy, c-format +msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" +msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" + #: src/transport/gnunet-service-transport.c:220 #, fuzzy msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" @@ -7430,260 +7297,235 @@ msgstr "" msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" -#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:463 -#, c-format -msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n" -msgstr "" - -#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:470 +#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:481 #, fuzzy msgid "# messages dropped due to slow client" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:630 -#, c-format -msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n" -msgstr "" - -#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:771 +#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:774 msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:804 +#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:813 #, fuzzy, c-format msgid "Blacklist refuses connection attempt to peer `%s'\n" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:810 -#, fuzzy, c-format -msgid "Blacklist allows connection attempt to peer `%s'\n" -msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" - -#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:836 +#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:843 #, fuzzy msgid "# REQUEST CONNECT messages received" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" -#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:850 -#, fuzzy, c-format -msgid "Received a request connect message for peer `%s'\n" -msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" - -#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:861 +#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:882 #, fuzzy msgid "# REQUEST DISCONNECT messages received" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" -#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:875 -#, fuzzy, c-format -msgid "Received a request disconnect message for peer `%s'\n" -msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" - #: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:182 msgid "# refreshed my HELLO" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1095 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1099 #, fuzzy msgid "# DISCONNECT messages sent" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1220 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1635 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1224 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1639 #, fuzzy msgid "# bytes in message queue for other peers" msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1225 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1229 #, fuzzy msgid "# messages transmitted to other peers" msgstr "# các byte kiểu %d được gửi " -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1230 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1234 #, fuzzy msgid "# transmission failures for messages to other peers" msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1288 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1292 msgid "# messages timed out while in transport queue" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1349 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1353 #, fuzzy msgid "# keepalives sent" msgstr "# các khoá phiên chạy được gửi" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1382 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1386 #, fuzzy msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" msgstr "# các thông báo được chắp liền" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1390 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1394 #, fuzzy msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" msgstr "# các thông báo được chắp liền" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1437 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1441 #, fuzzy msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" msgstr "# các thông báo được chắp liền" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1446 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1450 #, fuzzy msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" msgstr "# các thông báo được chắp liền" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1454 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1458 #, fuzzy msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (address changed)" msgstr "# các thông báo được chắp liền" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1462 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1466 #, fuzzy msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (wrong nonce)" msgstr "# các thông báo được chắp liền" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1540 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1544 #, fuzzy msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" msgstr "# các thông báo được chắp liền" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1574 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1578 #, fuzzy msgid "# bandwidth quota violations by other peers" msgstr "theo dõi gnunetd sử dụng dải thông" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1590 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1594 msgid "# ms throttling suggested" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1685 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1689 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to send SYN message to peer `%s' using address `%s' session %p\n" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1712 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1716 #, fuzzy msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1757 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1761 #, fuzzy msgid "# SYN messages sent" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1773 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1777 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to transmit SYN message via plugin to %s\n" msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1800 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1804 #, fuzzy msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1849 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1853 #, fuzzy, c-format msgid "" "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s' session %p\n" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1904 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1908 #, fuzzy msgid "# SYN_ACK messages sent" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1919 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1923 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to transmit SYN_ACK message via plugin to %s\n" msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2199 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2203 #, fuzzy, c-format msgid "Blacklisting disapproved to connect to peer `%s'\n" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2324 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2328 #, fuzzy msgid "# SYN messages received" msgstr "# các thông báo PING được tạo" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2329 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2333 #, c-format msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2626 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2630 msgid "# Attempts to switch addresses" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3047 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3051 #, fuzzy msgid "# Failed attempts to switch addresses (no response)" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3142 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3146 #, fuzzy msgid "# SYN_ACK messages received" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3150 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3154 #, fuzzy msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" msgstr "gửi ĐẾM thông báo" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3164 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3199 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3168 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3203 #, fuzzy msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" msgstr "gửi ĐẾM thông báo" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3211 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3215 #, fuzzy msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" msgstr "gửi ĐẾM thông báo" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3234 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3238 msgid "# Successful attempts to switch addresses" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3242 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3246 #, fuzzy msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" msgstr "gửi ĐẾM thông báo" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3441 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3445 #, fuzzy msgid "# ACK messages received" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3477 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3481 #, fuzzy msgid "# unexpected ACK messages" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được gửi" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3551 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3555 msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3566 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3570 msgid "# disconnects due to quota of 0" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3611 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3615 msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3617 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3621 #, fuzzy msgid "# DISCONNECT messages received" msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3626 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3630 msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3753 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3757 #, fuzzy msgid "# disconnected from peer upon explicit request" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" @@ -7798,63 +7640,63 @@ msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:573 +#: src/transport/gnunet-transport.c:578 #, fuzzy, c-format msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:582 +#: src/transport/gnunet-transport.c:587 #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:274 #, fuzzy, c-format msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:614 +#: src/transport/gnunet-transport.c:619 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to `%s'\n" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:629 +#: src/transport/gnunet-transport.c:634 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:641 +#: src/transport/gnunet-transport.c:646 #, fuzzy msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." -#: src/transport/gnunet-transport.c:668 src/transport/gnunet-transport.c:698 +#: src/transport/gnunet-transport.c:673 src/transport/gnunet-transport.c:703 #, fuzzy, c-format msgid "Configuration for plugin `%s' did not work!\n" msgstr "Tập tin cấu hình « %s » đã được ghi.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:673 +#: src/transport/gnunet-transport.c:678 #, fuzzy, c-format msgid "Configuration for plugin `%s' did work!\n" msgstr "Tập tin cấu hình « %s » đã được ghi.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:678 +#: src/transport/gnunet-transport.c:683 #, fuzzy, c-format msgid "Internal NAT error while running test for plugin `%s'\n" msgstr "=\tLỗi đọc thư mục.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:683 +#: src/transport/gnunet-transport.c:688 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start NAT test for plugin `%s'\n" msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:688 +#: src/transport/gnunet-transport.c:693 #, c-format msgid "Timeout while waiting for result of NAT test for plugin `%s'\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:704 +#: src/transport/gnunet-transport.c:709 #, fuzzy, c-format msgid "Configuration for plugin `%s' is working!\n" msgstr "Tập tin cấu hình « %s » đã được ghi.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:823 +#: src/transport/gnunet-transport.c:828 #, fuzzy, c-format msgid "" "Peer `%s' %s %s\n" @@ -7863,91 +7705,91 @@ msgid "" "\t%s%s\n" msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:859 +#: src/transport/gnunet-transport.c:864 #, fuzzy, c-format msgid "Peer `%s' %s `%s' \n" msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:958 src/transport/gnunet-transport.c:1707 +#: src/transport/gnunet-transport.c:963 src/transport/gnunet-transport.c:1712 #, fuzzy msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1026 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1031 msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1040 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1045 #, c-format msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1065 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1070 #, fuzzy msgid "Failed to start resolver!\n" msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1111 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1116 #, fuzzy, c-format msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1134 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1139 #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:406 #, fuzzy, c-format msgid "Successfully connected to `%s'\n" msgstr "Không đủ quyền cho « %s ».\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1158 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1163 #, c-format msgid "" "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " "blocks\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1191 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1196 #, fuzzy, c-format msgid "Successfully disconnected from `%s'\n" msgstr "Không đủ quyền cho « %s ».\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1214 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1219 #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:434 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1239 src/transport/gnunet-transport.c:1265 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1244 src/transport/gnunet-transport.c:1270 #, c-format msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1241 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1246 #, fuzzy msgid "Connected to" msgstr "« %s » được kết nối tới « %s ».\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1267 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1272 #, fuzzy msgid "Disconnected from" msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1291 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1296 #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:458 #, fuzzy, c-format msgid "Received %u bytes from %s\n" msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1323 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1328 #, c-format msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1335 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1340 #, fuzzy, c-format msgid "Peer `%s': %s %s\n" msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1792 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1794 #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:492 #, fuzzy msgid "Failed to send connect request to transport service\n" @@ -7958,100 +7800,100 @@ msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" msgid "Failed to send disconnect request to transport service\n" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1875 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1873 #, c-format msgid "" "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " "%s, %s %s\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1883 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1881 #, c-format msgid "" "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1902 src/transport/gnunet-transport.c:1932 -#: src/transport/gnunet-transport.c:1964 src/transport/gnunet-transport.c:1990 -#: src/transport/gnunet-transport.c:2046 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1900 src/transport/gnunet-transport.c:1930 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1963 src/transport/gnunet-transport.c:1989 +#: src/transport/gnunet-transport.c:2045 #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:578 #, fuzzy msgid "Failed to connect to transport service\n" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1911 src/transport/gnunet-transport.c:1941 -#: src/transport/gnunet-transport.c:1975 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1909 src/transport/gnunet-transport.c:1940 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1974 #, fuzzy msgid "Failed to send request to transport service\n" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:1995 +#: src/transport/gnunet-transport.c:1994 msgid "Starting to receive benchmark data\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:2094 +#: src/transport/gnunet-transport.c:2093 #, fuzzy msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." -#: src/transport/gnunet-transport.c:2097 +#: src/transport/gnunet-transport.c:2096 msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:2100 +#: src/transport/gnunet-transport.c:2099 #, fuzzy msgid "connect to a peer" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:2103 +#: src/transport/gnunet-transport.c:2102 #, fuzzy msgid "disconnect to a peer" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:2106 +#: src/transport/gnunet-transport.c:2105 #, fuzzy msgid "print information for all pending validations " msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." -#: src/transport/gnunet-transport.c:2109 +#: src/transport/gnunet-transport.c:2108 #, fuzzy msgid "print information for all pending validations continuously" msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." -#: src/transport/gnunet-transport.c:2112 +#: src/transport/gnunet-transport.c:2111 #, fuzzy msgid "provide information about all current connections (once)" msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." -#: src/transport/gnunet-transport.c:2118 +#: src/transport/gnunet-transport.c:2117 #, fuzzy msgid "" "provide information about all connects and disconnect events (continuously)" msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." -#: src/transport/gnunet-transport.c:2121 +#: src/transport/gnunet-transport.c:2120 #, fuzzy msgid "do not resolve hostnames" msgstr "không quyết định các tên máy" -#: src/transport/gnunet-transport.c:2124 +#: src/transport/gnunet-transport.c:2123 #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:638 msgid "peer identity" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:2127 +#: src/transport/gnunet-transport.c:2126 msgid "monitor plugin sessions" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:2130 +#: src/transport/gnunet-transport.c:2129 msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:2133 +#: src/transport/gnunet-transport.c:2132 msgid "test transport configuration (involves external server)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:2144 +#: src/transport/gnunet-transport.c:2143 #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:649 #, fuzzy msgid "Direct access to transport service." @@ -8152,8 +7994,8 @@ msgid "message size to use" msgstr "kích cỡ tin nhắn" #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1491 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2271 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3436 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2274 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3441 #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2826 #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2833 msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" @@ -8165,13 +8007,13 @@ msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" msgstr "" #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2164 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3170 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3175 #, fuzzy, c-format msgid "Shutting down plugin `%s'\n" msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n" #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2181 -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3240 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3245 #, fuzzy, c-format msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" msgstr "Tải lên « %s » hoàn thành, địa chỉ URI là « %s ».\n" @@ -8210,96 +8052,96 @@ msgstr "" msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2297 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2300 msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2604 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2609 #, fuzzy msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" msgstr "Lỗi lưu cấu hình." -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2638 src/util/service.c:700 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2643 src/util/service.c:703 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2656 src/util/service.c:719 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2661 src/util/service.c:722 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2769 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2774 #, c-format msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2847 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2852 msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2946 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2951 #, c-format msgid "IPv4 support is %s\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2961 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2966 #, c-format msgid "IPv6 support is %s\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2967 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2972 msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2978 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2983 #, fuzzy msgid "Port is required! Fix in configuration\n" msgstr "" "\n" "Kết thúc cấu hình.\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2984 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2989 #, fuzzy, c-format msgid "Using port %u\n" msgstr "Đang thử nghiệm (các) truyền tải %s\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2998 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3003 #, fuzzy, c-format msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" msgstr "Đang thử dùng tập tin « %s » cho cấu hình MySQL.\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3008 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3013 #, fuzzy, c-format msgid "Binding to IPv4 address %s\n" msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3030 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3035 #, fuzzy, c-format msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" msgstr "Đang thử dùng tập tin « %s » cho cấu hình MySQL.\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3040 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3045 #, fuzzy, c-format msgid "Binding to IPv6 address %s\n" msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3103 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3108 #, fuzzy, c-format msgid "Using external hostname `%s'\n" msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3124 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3129 #, fuzzy, c-format msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" msgstr "không quyết định các tên máy" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3141 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3146 #, fuzzy, c-format msgid "Maximum number of connections is %u\n" msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP" -#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3448 +#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3453 #, fuzzy msgid "Unable to compile URL regex\n" msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" @@ -8405,8 +8247,8 @@ msgstr "# các byte đã nhận qua TCP" msgid "# network-level TCP disconnect events" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2760 src/util/service.c:582 -#: src/util/service.c:588 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2760 src/util/service.c:585 +#: src/util/service.c:591 #, c-format msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" msgstr "" @@ -8457,55 +8299,55 @@ msgid "" "or %u)\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2881 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2888 #, c-format msgid "" "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " "your network configuration\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2894 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2901 msgid "" "UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3247 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3254 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3255 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3262 #, fuzzy msgid "Failed to open UDP sockets\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3414 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3421 #, c-format msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3461 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3468 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3529 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3536 #, fuzzy msgid "Failed to create network sockets, plugin failed\n" msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" -#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403 +#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1402 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create path to `%s'\n" msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" -#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1416 +#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1415 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot bind to `%s'\n" msgstr "Không thể tạo mẫu duy nhất đại diện cho « %s ».\n" -#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1817 +#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1816 #, fuzzy msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" @@ -8577,7 +8419,7 @@ msgstr "" msgid "# sessions allocated" msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" -#: src/transport/transport_api.c:767 +#: src/transport/transport_api.c:816 #, fuzzy, c-format msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" msgstr "Nhận được thông báo bị hỏng từ đồng đẳng « %s » trong %s:%d.\n" @@ -8621,12 +8463,12 @@ msgstr "" msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" msgstr "" -#: src/util/client.c:261 src/util/client.c:858 src/util/service.c:619 +#: src/util/client.c:261 src/util/client.c:858 src/util/service.c:622 #, c-format msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" msgstr "" -#: src/util/client.c:265 src/util/client.c:863 src/util/service.c:623 +#: src/util/client.c:265 src/util/client.c:863 src/util/service.c:626 #, fuzzy, c-format msgid "Using `%s' instead\n" msgstr "%s: tùy chọn « %s » là mơ hồ\n" @@ -8653,7 +8495,7 @@ msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" -#: src/util/client.c:1303 +#: src/util/client.c:1299 msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n" msgstr "" @@ -8717,7 +8559,7 @@ msgstr "" msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" msgstr "Gặp lỗi cú pháp trong tập tin cấu hình « %s » tại dòng %d.\n" -#: src/util/configuration.c:1023 +#: src/util/configuration.c:1025 #, c-format msgid "" "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " @@ -8726,17 +8568,17 @@ msgstr "" "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » không phải nằm trong " "tập hợp các sự chọn được phép\n" -#: src/util/configuration.c:1093 +#: src/util/configuration.c:1095 #, c-format msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" msgstr "" -#: src/util/configuration.c:1125 +#: src/util/configuration.c:1127 #, fuzzy, c-format msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n" -#: src/util/configuration.c:1199 +#: src/util/configuration.c:1201 #, c-format msgid "" "Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " @@ -8836,7 +8678,7 @@ msgstr "libgcrypt không có phiên bản mong đợi (yêu cầu phiên bản % msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" msgstr "Mong đợi « %s » là một thư mục.\n" -#: src/util/disk.c:1564 src/util/service.c:1323 +#: src/util/disk.c:1564 src/util/service.c:1327 #, c-format msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" msgstr "Không thể lấy thông tin về người dùng « %s »: %s\n" @@ -9039,23 +8881,28 @@ msgstr "" msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" msgstr "" -#: src/util/gnunet-scrypt.c:279 +#: src/util/gnunet-scrypt.c:233 +#, c-format +msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" +msgstr "" + +#: src/util/gnunet-scrypt.c:294 msgid "number of bits to require for the proof of work" msgstr "" -#: src/util/gnunet-scrypt.c:282 +#: src/util/gnunet-scrypt.c:297 msgid "file with private key, otherwise default is used" msgstr "" -#: src/util/gnunet-scrypt.c:285 +#: src/util/gnunet-scrypt.c:300 msgid "file with proof of work, otherwise default is used" msgstr "" -#: src/util/gnunet-scrypt.c:288 +#: src/util/gnunet-scrypt.c:303 msgid "time to wait between calculations" msgstr "" -#: src/util/gnunet-scrypt.c:299 +#: src/util/gnunet-scrypt.c:315 #, fuzzy msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" @@ -9110,12 +8957,12 @@ msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" msgid "Error writing to `%s': %s\n" msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" -#: src/util/network.c:134 +#: src/util/network.c:137 #, c-format msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" msgstr "" -#: src/util/network.c:1361 src/util/network.c:1486 +#: src/util/network.c:1640 src/util/network.c:1797 #, c-format msgid "" "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" @@ -9163,17 +9010,17 @@ msgstr "« %s » thất bại cho thư viện « %s » với lỗi: %s\n" msgid "Could not determine plugin installation path.\n" msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" -#: src/util/program.c:246 src/util/service.c:1457 +#: src/util/program.c:246 src/util/service.c:1461 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" -#: src/util/program.c:258 src/util/service.c:1472 +#: src/util/program.c:258 src/util/service.c:1476 #, fuzzy, c-format msgid "Could not access configuration file `%s'\n" msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" -#: src/util/program.c:263 src/util/service.c:1467 +#: src/util/program.c:263 src/util/service.c:1471 #, fuzzy msgid "Malformed configuration, exit ...\n" msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" @@ -9204,15 +9051,10 @@ msgstr "không quyết định các tên máy" msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n" msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n" -#: src/util/scheduler.c:813 +#: src/util/scheduler.c:812 msgid "Looks like we're busy waiting...\n" msgstr "" -#: src/util/scheduler.c:948 -#, c-format -msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n" -msgstr "" - #: src/util/server.c:484 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" @@ -9228,7 +9070,7 @@ msgstr "« %s » bị lỗi cho cổng %d. Trình gnunetd có chạy chưa?\n" msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" msgstr "« %s » bị lỗi cho cổng %d. Trình gnunetd có chạy chưa?\n" -#: src/util/server.c:894 +#: src/util/server.c:896 #, c-format msgid "" "Processing code for message of type %u did not call " @@ -9245,80 +9087,80 @@ msgstr "\tKhông rõ miền tên « %s »\n" msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:409 +#: src/util/service.c:410 #, c-format msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:446 +#: src/util/service.c:448 #, c-format msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:563 +#: src/util/service.c:566 #, c-format msgid "" "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:653 +#: src/util/service.c:656 #, c-format msgid "" "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " "domain socket: %s\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:669 +#: src/util/service.c:672 #, c-format msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:908 +#: src/util/service.c:911 msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:957 src/util/service.c:975 +#: src/util/service.c:960 src/util/service.c:978 #, c-format msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1000 +#: src/util/service.c:1003 #, c-format msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1170 +#: src/util/service.c:1174 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" -#: src/util/service.c:1212 +#: src/util/service.c:1216 #, fuzzy, c-format msgid "Service `%s' runs at %s\n" msgstr "Đồng đẳng « %s » có mức tin cậy %8u\n" -#: src/util/service.c:1261 +#: src/util/service.c:1265 msgid "Service process failed to initialize\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1265 +#: src/util/service.c:1269 msgid "Service process could not initialize server function\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1269 +#: src/util/service.c:1273 msgid "Service process failed to report status\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1324 +#: src/util/service.c:1328 msgid "No such user" msgstr "Không có người dùng như vậy" -#: src/util/service.c:1337 +#: src/util/service.c:1341 #, c-format msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" msgstr "Không thể thay đổi người dùng/nhóm thành « %s »: %s\n" -#: src/util/service.c:1407 +#: src/util/service.c:1411 msgid "do daemonize (detach from terminal)" msgstr "" @@ -9644,6 +9486,82 @@ msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s\n" #, fuzzy +#~ msgid "Starting default services `%s'\n" +#~ msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Received %s message\n" +#~ msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Received last message for %s \n" +#~ msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to create statistics!\n" +#~ msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to parse file `%s'\n" +#~ msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid value for public key\n" +#~ msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot read experiments file `%s'\n" +#~ msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Connected to peer %s\n" +#~ msgstr "« %s » được kết nối tới « %s ».\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Disconnected from peer %s\n" +#~ msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Starting inbound experiment `%s' with peer `%s'\n" +#~ msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Starting outbound experiment `%s' with peer `%s'\n" +#~ msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Received %s message from peer %s for experiment `%s'\n" +#~ msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Lacking key configuration settings.\n" +#~ msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" +#~ msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n" +#~ msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failure: Did not receive %s\n" +#~ msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Blacklist allows connection attempt to peer `%s'\n" +#~ msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Received a request connect message for peer `%s'\n" +#~ msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Received a request disconnect message for peer `%s'\n" +#~ msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" + +#, fuzzy #~ msgid "Client %p disconnected from us.\n" #~ msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n" @@ -13779,8 +13697,8 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s #~ "insert sử dụng libextractor để trích các từ khoá khỏi tập tin. " #~ "libextractor cũng có thể mở rộng động để quản lý định dạng tập tin bổ " #~ "sung. Muốn sử dụng bộ trích bên ngoài tập hợp mặc định thì ghi rõ ở đây " -#~ "những thư viện trích bổ sung. Định dạng là « [[-]tên_thư_viện[:" -#~ "[-]tên_thư_viện]*] ».\n" +#~ "những thư viện trích bổ sung. Định dạng là « [[-]tên_thư_viện[:[-]" +#~ "tên_thư_viện]*] ».\n" #~ "\n" #~ "Mặc định là dùng tên tập tin, và ngắt từ lớn ở dấu cách, dấu gạch dưới v." #~ "v. Đây nên ổn cho phần lớn người dùng. Dấu gạch nối « - » đằng trước một " |