aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2013-12-12 21:43:39 +0000
committerChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2013-12-12 21:43:39 +0000
commit97869e01ef96e9e8929a02ef18e5ace551b70e2f (patch)
treebbfb8c315e0619bd948822137bd282a6f082595b /po/vi.po
parentea7ac97f20f32aad457a57a62b7e50fc402c81a3 (diff)
-fixing 'make dist' issues
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r--po/vi.po2317
1 files changed, 1310 insertions, 1007 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 1ba8dfc3be..e6d12e5538 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-05 02:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-12 22:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
msgstr "Lỗi truy cập đến thư mục nhà GNUnet « %s »\n"
-#: src/arm/gnunet-arm.c:216 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1010
+#: src/arm/gnunet-arm.c:216 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1013
msgid "Message was sent successfully"
msgstr ""
@@ -47,12 +47,12 @@ msgstr ""
msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)"
msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
-#: src/arm/gnunet-arm.c:220 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1014
+#: src/arm/gnunet-arm.c:220 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1017
#, fuzzy
msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
-#: src/arm/gnunet-arm.c:222 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1016
+#: src/arm/gnunet-arm.c:222 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1019
msgid "ARM API is busy"
msgstr ""
@@ -60,57 +60,57 @@ msgstr ""
msgid "Request does not fit into a message"
msgstr ""
-#: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1020
+#: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1023
#, fuzzy
msgid "Request timed out"
msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
-#: src/arm/gnunet-arm.c:228 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1022
+#: src/arm/gnunet-arm.c:228 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1025
#, fuzzy
msgid "Unknown request status"
msgstr "Không rõ người dùng « %s »\n"
-#: src/arm/gnunet-arm.c:244 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1038
+#: src/arm/gnunet-arm.c:244 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1041
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is stopped"
msgstr "# các byte trong kho dữ liệu"
-#: src/arm/gnunet-arm.c:246 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1040
+#: src/arm/gnunet-arm.c:246 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1043
#, c-format
msgid "%s is starting"
msgstr ""
-#: src/arm/gnunet-arm.c:248 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1042
+#: src/arm/gnunet-arm.c:248 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1045
#, c-format
msgid "%s is stopping"
msgstr ""
-#: src/arm/gnunet-arm.c:250 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1044
+#: src/arm/gnunet-arm.c:250 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1047
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is starting already"
msgstr "« %s » đang đăng ký trình điều khiển %d\n"
-#: src/arm/gnunet-arm.c:252 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1046
+#: src/arm/gnunet-arm.c:252 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1049
#, c-format
msgid "%s is stopping already"
msgstr ""
-#: src/arm/gnunet-arm.c:254 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1048
+#: src/arm/gnunet-arm.c:254 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1051
#, c-format
msgid "%s is started already"
msgstr ""
-#: src/arm/gnunet-arm.c:256 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1050
+#: src/arm/gnunet-arm.c:256 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1053
#, c-format
msgid "%s is stopped already"
msgstr ""
-#: src/arm/gnunet-arm.c:258 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1052
+#: src/arm/gnunet-arm.c:258 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1055
#, fuzzy, c-format
msgid "%s service is not known to ARM"
msgstr "Không gian tên « %s » có đánh giá %d.\n"
-#: src/arm/gnunet-arm.c:260 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1054
+#: src/arm/gnunet-arm.c:260 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1057
#, fuzzy, c-format
msgid "%s service failed to start"
msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
msgid "%s service cannot be started because ARM is shutting down"
msgstr "« %s » đang tắt.\n"
-#: src/arm/gnunet-arm.c:264 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1058
+#: src/arm/gnunet-arm.c:264 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1061
#, c-format
msgid "%.s Unknown result code."
msgstr ""
@@ -144,206 +144,206 @@ msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n"
msgstr "Lỗi vào phòng « %s »\n"
-#: src/arm/gnunet-arm.c:420
+#: src/arm/gnunet-arm.c:421
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %%s\n"
msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
-#: src/arm/gnunet-arm.c:429
+#: src/arm/gnunet-arm.c:431
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n"
msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
-#: src/arm/gnunet-arm.c:465
+#: src/arm/gnunet-arm.c:468
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n"
msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
-#: src/arm/gnunet-arm.c:476
+#: src/arm/gnunet-arm.c:479
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n"
msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n"
-#: src/arm/gnunet-arm.c:512
+#: src/arm/gnunet-arm.c:517
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to request a list of services: %s\n"
msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
-#: src/arm/gnunet-arm.c:519
+#: src/arm/gnunet-arm.c:525
#, fuzzy
msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n"
msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet"
-#: src/arm/gnunet-arm.c:523
+#: src/arm/gnunet-arm.c:530
#, fuzzy
msgid "Running services:\n"
msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n"
-#: src/arm/gnunet-arm.c:605
+#: src/arm/gnunet-arm.c:612
#, c-format
msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n"
msgstr ""
-#: src/arm/gnunet-arm.c:636
+#: src/arm/gnunet-arm.c:643
#, c-format
msgid "Stopped %s.\n"
msgstr ""
-#: src/arm/gnunet-arm.c:639
+#: src/arm/gnunet-arm.c:646
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting %s...\n"
msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
-#: src/arm/gnunet-arm.c:642
+#: src/arm/gnunet-arm.c:649
#, c-format
msgid "Stopping %s...\n"
msgstr ""
-#: src/arm/gnunet-arm.c:653
+#: src/arm/gnunet-arm.c:660
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown status %u for service %s.\n"
msgstr "Không rõ người dùng « %s »\n"
-#: src/arm/gnunet-arm.c:717
+#: src/arm/gnunet-arm.c:724
#, fuzzy
msgid "stop all GNUnet services"
msgstr "hủy cài đặt dịch vụ GNUnet"
-#: src/arm/gnunet-arm.c:719
+#: src/arm/gnunet-arm.c:726
msgid "start a particular service"
msgstr ""
-#: src/arm/gnunet-arm.c:721
+#: src/arm/gnunet-arm.c:728
msgid "stop a particular service"
msgstr ""
-#: src/arm/gnunet-arm.c:723
+#: src/arm/gnunet-arm.c:730
#, fuzzy
msgid "start all GNUnet default services"
msgstr "hủy cài đặt dịch vụ GNUnet"
-#: src/arm/gnunet-arm.c:726
+#: src/arm/gnunet-arm.c:733
#, fuzzy
msgid "stop and start all GNUnet default services"
msgstr "hủy cài đặt dịch vụ GNUnet"
-#: src/arm/gnunet-arm.c:729
+#: src/arm/gnunet-arm.c:736
msgid "delete config file and directory on exit"
msgstr ""
-#: src/arm/gnunet-arm.c:732
+#: src/arm/gnunet-arm.c:739
msgid "monitor ARM activities"
msgstr ""
-#: src/arm/gnunet-arm.c:734
+#: src/arm/gnunet-arm.c:741
msgid "don't print status messages"
msgstr ""
-#: src/arm/gnunet-arm.c:737
+#: src/arm/gnunet-arm.c:744
#, fuzzy
msgid "timeout in MSECS milliseconds for completing current operation"
msgstr "thời gian chờ sự hoàn thành của một lần lặp (theo miligiây)"
-#: src/arm/gnunet-arm.c:739
+#: src/arm/gnunet-arm.c:746
#, fuzzy
msgid "list currently running services"
msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n"
-#: src/arm/gnunet-arm.c:741
+#: src/arm/gnunet-arm.c:748
msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output"
msgstr ""
-#: src/arm/gnunet-arm.c:743
+#: src/arm/gnunet-arm.c:750
msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
msgstr ""
-#: src/arm/gnunet-arm.c:754
+#: src/arm/gnunet-arm.c:761
msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
msgstr ""
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:268
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:266
msgid "Could not send status result to client\n"
msgstr ""
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:304
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:302
#, fuzzy
msgid "Could not send list result to client\n"
msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n"
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:519
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:528
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start service `%s'\n"
msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:526
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:535
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting service `%s'\n"
msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:625
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:634
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
msgstr "Không thể tạo tài khoản người dùng:"
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:647
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:656
#, c-format
msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
msgstr ""
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:676
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:685
#, c-format
msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:809
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:821
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing to stop `%s'\n"
msgstr "Đang bắt đầu tài lên « %s ».\n"
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1070
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1085
#, fuzzy, c-format
msgid "Restarting service `%s'.\n"
msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n"
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1163
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1178
msgid "exit"
msgstr ""
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1168
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1183
msgid "signal"
msgstr ""
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1173
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1188
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "Lỗi không rõ"
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1179
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1194
#, fuzzy, c-format
msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
msgstr "Dịch vụ đã bị xoá.\n"
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1201
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1216
#, c-format
msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n"
msgstr ""
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1216
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1231
#, c-format
msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n"
msgstr ""
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1463
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1484
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting default services `%s'\n"
msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1474
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1495
#, c-format
msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n"
msgstr ""
-#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1488
+#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1509
msgid ""
"No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n"
msgstr ""
@@ -362,99 +362,99 @@ msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
msgid "Received last message for %s \n"
msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
-#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1475
-#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1519
+#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1946
+#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1990
#, c-format
msgid ""
"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
"%llu\n"
msgstr ""
-#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1482
+#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1953
#, c-format
msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n"
msgstr ""
-#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1490
+#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1961
#, c-format
msgid ""
"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
"%llu\n"
msgstr ""
-#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1526
+#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1997
#, c-format
msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n"
msgstr ""
-#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1534
+#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2005
#, c-format
msgid ""
"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
"%llu\n"
msgstr ""
-#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1700
+#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2175
#, c-format
msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n"
msgstr ""
-#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1703
+#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2178
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
-#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1726
+#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2201
#, fuzzy
msgid "Failed to initialize solver!\n"
msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
-#: src/ats/libgnunet_plugin_ats_mlp.c:868
+#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:868
msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
msgstr ""
-#: src/ats/libgnunet_plugin_ats_mlp.c:1239
+#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1281
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n"
-#: src/ats/libgnunet_plugin_ats_mlp.c:1286
+#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1328
#, c-format
msgid "Updating address property `%s' for peer `%s' %p not added before\n"
msgstr ""
-#: src/ats/libgnunet_plugin_ats_mlp.c:2010
+#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2059
#, c-format
msgid ""
"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
"%llu must be at least %llu\n"
msgstr ""
-#: src/ats/libgnunet_plugin_ats_mlp.c:2018
+#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2067
#, c-format
msgid ""
"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
"must be at least %llu\n"
msgstr ""
-#: src/ats/libgnunet_plugin_ats_mlp.c:2028
+#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2077
#, c-format
msgid ""
"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
msgstr ""
-#: src/ats/libgnunet_plugin_ats_mlp.c:2036
+#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2085
#, c-format
msgid ""
"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
msgstr ""
-#: src/ats/libgnunet_plugin_ats_mlp.c:2047
+#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2096
#, c-format
msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n"
msgstr ""
-#: src/ats/libgnunet_plugin_ats_proportional.c:1438
+#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1514
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid network type `%u' `%s': Disconnect!\n"
msgstr "Không tìm thấy địa chỉ IP của máy « %s »: %s\n"
@@ -481,13 +481,13 @@ msgstr "Đồng đẳng « %s » có mức tin cậy %8u và địa chỉ « %s
msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
msgstr ""
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:347 src/namestore/gnunet-namestore.c:520
-#: src/transport/gnunet-transport.c:807
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:347 src/namestore/gnunet-namestore.c:547
+#: src/transport/gnunet-transport.c:829
#, fuzzy, c-format
msgid "Service `%s' is not running\n"
msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n"
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:359 src/transport/gnunet-transport.c:816
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:359 src/transport/gnunet-transport.c:838
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
@@ -569,222 +569,276 @@ msgstr ""
msgid "Print information about ATS state"
msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
-#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:394
+#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:420
#, fuzzy
msgid "number of peers in consensus"
msgstr "số lần lặp lại"
-#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:397
+#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:423
msgid "how many peers receive one value?"
msgstr ""
-#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:400
+#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:426
#: src/set/gnunet-set-profiler.c:286 src/set/gnunet-set-profiler.c:289
#: src/set/gnunet-set-profiler.c:292
#, fuzzy
msgid "number of values"
msgstr "số lần lặp lại"
-#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:403
+#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:429
#, fuzzy
msgid "consensus timeout"
msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
-#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:406
+#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:432
msgid "be more verbose (print received values)"
msgstr ""
-#: src/conversation/conversation_api.c:333
-#: src/conversation/conversation_api.c:959
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Internal error %d\n"
-msgstr "Lỗi VR."
+#: src/conversation/conversation_api.c:557
+#: src/conversation/conversation_api_call.c:468
+msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:252
+#, c-format
+msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept #%u or /cancel %u the call.\n"
+msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:186
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:274
#, c-format
-msgid ""
-"Incoming call from `%s'.\n"
-"Please /accept or /cancel the call.\n"
+msgid "Call from `%s' terminated\n"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:307
+#, c-format
+msgid "Call from `%s' suspended by other user\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:206
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:315
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:312
#, c-format
-msgid "Call terminated: %s\n"
+msgid "Call from `%s' resumed by other user\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:226
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:330
#, c-format
msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:239
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:344
#, fuzzy
msgid "Failed to setup phone (internal error)\n"
msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:252
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:357
#, c-format
msgid "Phone active on line %u\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:284
-msgid "Resolved address. Now ringing other party.\n"
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:379
+#, c-format
+msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:290
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:386
#, fuzzy, c-format
-msgid "Connection established to `%s': %s\n"
+msgid "Connection established to `%s'\n"
msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:298
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:393
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to resolve `%s'\n"
msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:307
-msgid "Line busy\n"
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:400
+msgid "Call terminated\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:385
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:406
+#, c-format
+msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:412
+#, c-format
+msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:479
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown command `%s'\n"
msgstr "Không rõ câu lệnh « %s ».\n"
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:401
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:409
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:495
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:509
#, c-format
msgid "Ego `%s' not available\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:417
-#, c-format
-msgid "Hanging up on incoming phone call from `%s' to call `%s'.\n"
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:502
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:552
+msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:424
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:438
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:517
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:565
#, c-format
-msgid "You are already in a conversation with `%s', refusing to call `%s'.\n"
+msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:431
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Aborting call to `%s'\n"
-msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
-
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:478
-msgid "There is no incoming call to be accepted!\n"
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:576
+msgid "There is no incoming call to accept here!\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:485
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:496
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You are already in a conversation with `%s'.\n"
-msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
-
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:491
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:593
#, c-format
-msgid "You are trying to call `%s', cannot accept incoming calls right now.\n"
+msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:521
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:621
msgid "We currently do not have an address.\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:542
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:644
#, c-format
msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:547
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:649
#, c-format
msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line %u.\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:553
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:655
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:679
#, c-format
-msgid "The phone is rining. `%s' is trying to call us.\n"
+msgid "You are having a conversation with `%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:559
-#, c-format
-msgid "You are having a conversation with `%s'.\n"
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:660
+msgid ""
+"We had an internal error setting up our phone line. You can still make "
+"calls.\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:564
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:669
#, fuzzy, c-format
msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n"
msgstr "GNUnet bây giờ sử dụng địa chỉ IP %s.\n"
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:569
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:674
#, c-format
msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:574
-msgid ""
-"We had an internal error setting up our phone line. You can still make "
-"calls.\n"
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:693
+msgid "Calls waiting:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:699
+#, fuzzy, c-format
+msgid "#%u: `%s'\n"
+msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n"
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:727
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:742
+msgid "There is no call that could be suspended right now.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:775
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:791
+msgid "There is no call that could be resumed right now.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:798
+#, c-format
+msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:807
+msgid "There is no incoming call to resume here!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:824
+#, c-format
+msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:595
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:859
msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:626
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:867
+msgid "There is no incoming call to refuse here!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:884
+#, c-format
+msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:911
msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:628
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:913
msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:630
-msgid "Use `/accept MESSAGE' to accept an incoming call"
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:915
+msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:917
+msgid "Use `/suspend' to suspend the active call"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:919
+msgid ""
+"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming "
+"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call."
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:632
-msgid "Use `/cancel MESSAGE' to reject or terminate a call"
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:921
+msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:634
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:923
msgid "Use `/status' to print status information"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:636
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:925
#, fuzzy
msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation"
msgstr "Gõ chuỗi « /quit » để thoát khỏi trình gnunet-chat"
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:638
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:927
msgid "Use `/help command' to get help for a specific command"
msgstr "Gõ chuỗi « /help LỆNH » để xem trợ giúp về lệnh đó"
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:793
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1082
#, fuzzy, c-format
msgid "Name of our ego changed to `%s'\n"
msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:806
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1095
#, fuzzy, c-format
msgid "Our ego `%s' was deleted!\n"
msgstr "Biệt hiệu « %s » bị xoá.\n"
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:841
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1130
#, fuzzy
msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n"
msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n"
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:867
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1156
msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:870
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1159
msgid "sets the LINE to use for the phone"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:885
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1174
msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
msgstr ""
@@ -812,7 +866,7 @@ msgstr ""
#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:248
#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1114
-#: src/multicast/gnunet-multicast.c:70 src/revocation/gnunet-revocation.c:510
+#: src/multicast/gnunet-multicast.c:70 src/revocation/gnunet-revocation.c:517
#: src/template/gnunet-template.c:70
msgid "help text"
msgstr ""
@@ -827,13 +881,13 @@ msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n"
msgstr ""
#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:211
-#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:363
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:362
#, fuzzy
msgid "Connection established.\n"
msgstr "Thu thập bị dừng.\n"
#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:216
-#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:368
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:367
#, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n"
@@ -844,36 +898,36 @@ msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
msgstr ""
#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:243
-#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:394
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:393
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection failure: %s\n"
msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:264
-#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:417
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:416
msgid "Wrong Spec\n"
msgstr ""
#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:270
-#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:423
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:422
#, fuzzy
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n"
#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:284
-#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:438
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:437
#, fuzzy
msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n"
#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:291
-#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:444
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:443
#, fuzzy, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối"
#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:297
-#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:450
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:449
#, fuzzy
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n"
@@ -892,54 +946,55 @@ msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n"
msgid "Got signal, exiting.\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:301
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:300
#, fuzzy
msgid "Stream successfully created.\n"
msgstr "Không đủ quyền cho « %s ».\n"
-#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:306
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:305
#, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n"
-#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:314
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:313
#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:318
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:317
#, c-format
msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:325
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:324
#, fuzzy, c-format
msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
msgstr "« %s » được kết nối tới « %s ».\n"
-#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:334
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:333
#, c-format
msgid "Stream error: %s\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:381
+#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:380
#, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n"
-#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:612
+#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:825
msgid "Mesh audio channel not ready; audio data dropped\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:700
+#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:915
#, c-format
-msgid "No available phone for incoming call on line %u, sending BUSY signal\n"
+msgid ""
+"No available phone for incoming call on line %u, sending HANG_UP signal\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1054
-#, c-format
-msgid "Received incoming tunnel on port %u\n"
-msgstr ""
+#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1302
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Received incoming channel on port %u\n"
+msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n"
#: src/conversation/microphone.c:121
#, fuzzy
@@ -956,7 +1011,7 @@ msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
msgid "Could not start playback audio helper.\n"
msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
-#: src/core/core_api.c:761
+#: src/core/core_api.c:765
msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n"
msgstr ""
@@ -966,28 +1021,27 @@ msgid "Peer `%s'\n"
msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n"
#: src/core/gnunet-core.c:110 src/core/gnunet-core.c:138
-#: src/transport/gnunet-transport.c:601 src/transport/gnunet-transport.c:625
+#: src/transport/gnunet-transport.c:609 src/transport/gnunet-transport.c:634
#, c-format
msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
msgstr ""
-#: src/core/gnunet-core.c:112 src/transport/gnunet-transport.c:603
+#: src/core/gnunet-core.c:112 src/transport/gnunet-transport.c:611
#, fuzzy
msgid "Connected to"
msgstr "« %s » được kết nối tới « %s ».\n"
-#: src/core/gnunet-core.c:140 src/transport/gnunet-transport.c:627
+#: src/core/gnunet-core.c:140 src/transport/gnunet-transport.c:636
#, fuzzy
msgid "Disconnected from"
msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n"
-#: src/core/gnunet-core.c:164 src/mesh/gnunet-mesh.c:174
-#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:645
+#: src/core/gnunet-core.c:164 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:645
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
-#: src/core/gnunet-core.c:201 src/transport/gnunet-transport.c:999
+#: src/core/gnunet-core.c:201 src/transport/gnunet-transport.c:1028
#, fuzzy
msgid "provide information about all current connections (continuously)"
msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
@@ -1034,138 +1088,138 @@ msgstr "# các byte đã giải mã"
msgid "# key exchanges initiated"
msgstr ""
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:701
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:708
msgid "# key exchanges stopped"
msgstr ""
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:764
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:771
msgid "# old ephemeral keys ignored"
msgstr ""
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:770
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:777
#, fuzzy
msgid "# ephemeral keys received"
msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận"
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:804
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:811
#, c-format
msgid ""
"Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not "
"match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
msgstr ""
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:820
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:827
#, fuzzy
msgid "# EPHEMERAL_KEY messages decrypted"
ms