diff options
author | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2013-12-12 21:43:39 +0000 |
---|---|---|
committer | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2013-12-12 21:43:39 +0000 |
commit | 97869e01ef96e9e8929a02ef18e5ace551b70e2f (patch) | |
tree | bbfb8c315e0619bd948822137bd282a6f082595b /po/vi.po | |
parent | ea7ac97f20f32aad457a57a62b7e50fc402c81a3 (diff) |
-fixing 'make dist' issues
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r-- | po/vi.po | 2317 |
1 files changed, 1310 insertions, 1007 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-05 02:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-12 22:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" msgstr "Lỗi truy cập đến thư mục nhà GNUnet « %s »\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:216 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1010 +#: src/arm/gnunet-arm.c:216 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1013 msgid "Message was sent successfully" msgstr "" @@ -47,12 +47,12 @@ msgstr "" msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:220 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1014 +#: src/arm/gnunet-arm.c:220 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1017 #, fuzzy msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" -#: src/arm/gnunet-arm.c:222 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1016 +#: src/arm/gnunet-arm.c:222 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1019 msgid "ARM API is busy" msgstr "" @@ -60,57 +60,57 @@ msgstr "" msgid "Request does not fit into a message" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1020 +#: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1023 #, fuzzy msgid "Request timed out" msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" -#: src/arm/gnunet-arm.c:228 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1022 +#: src/arm/gnunet-arm.c:228 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1025 #, fuzzy msgid "Unknown request status" msgstr "Không rõ người dùng « %s »\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:244 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1038 +#: src/arm/gnunet-arm.c:244 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1041 #, fuzzy, c-format msgid "%s is stopped" msgstr "# các byte trong kho dữ liệu" -#: src/arm/gnunet-arm.c:246 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1040 +#: src/arm/gnunet-arm.c:246 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1043 #, c-format msgid "%s is starting" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:248 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1042 +#: src/arm/gnunet-arm.c:248 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1045 #, c-format msgid "%s is stopping" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:250 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1044 +#: src/arm/gnunet-arm.c:250 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1047 #, fuzzy, c-format msgid "%s is starting already" msgstr "« %s » đang đăng ký trình điều khiển %d\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:252 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1046 +#: src/arm/gnunet-arm.c:252 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1049 #, c-format msgid "%s is stopping already" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:254 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1048 +#: src/arm/gnunet-arm.c:254 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1051 #, c-format msgid "%s is started already" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:256 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1050 +#: src/arm/gnunet-arm.c:256 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1053 #, c-format msgid "%s is stopped already" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:258 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1052 +#: src/arm/gnunet-arm.c:258 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1055 #, fuzzy, c-format msgid "%s service is not known to ARM" msgstr "Không gian tên « %s » có đánh giá %d.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:260 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1054 +#: src/arm/gnunet-arm.c:260 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1057 #, fuzzy, c-format msgid "%s service failed to start" msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" msgid "%s service cannot be started because ARM is shutting down" msgstr "« %s » đang tắt.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:264 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1058 +#: src/arm/gnunet-arm.c:264 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1061 #, c-format msgid "%.s Unknown result code." msgstr "" @@ -144,206 +144,206 @@ msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n" msgstr "Lỗi vào phòng « %s »\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:420 +#: src/arm/gnunet-arm.c:421 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %%s\n" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:429 +#: src/arm/gnunet-arm.c:431 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n" msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:465 +#: src/arm/gnunet-arm.c:468 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n" msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:476 +#: src/arm/gnunet-arm.c:479 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n" msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:512 +#: src/arm/gnunet-arm.c:517 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to request a list of services: %s\n" msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:519 +#: src/arm/gnunet-arm.c:525 #, fuzzy msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet" -#: src/arm/gnunet-arm.c:523 +#: src/arm/gnunet-arm.c:530 #, fuzzy msgid "Running services:\n" msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:605 +#: src/arm/gnunet-arm.c:612 #, c-format msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:636 +#: src/arm/gnunet-arm.c:643 #, c-format msgid "Stopped %s.\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:639 +#: src/arm/gnunet-arm.c:646 #, fuzzy, c-format msgid "Starting %s...\n" msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:642 +#: src/arm/gnunet-arm.c:649 #, c-format msgid "Stopping %s...\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:653 +#: src/arm/gnunet-arm.c:660 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown status %u for service %s.\n" msgstr "Không rõ người dùng « %s »\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:717 +#: src/arm/gnunet-arm.c:724 #, fuzzy msgid "stop all GNUnet services" msgstr "hủy cài đặt dịch vụ GNUnet" -#: src/arm/gnunet-arm.c:719 +#: src/arm/gnunet-arm.c:726 msgid "start a particular service" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:721 +#: src/arm/gnunet-arm.c:728 msgid "stop a particular service" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:723 +#: src/arm/gnunet-arm.c:730 #, fuzzy msgid "start all GNUnet default services" msgstr "hủy cài đặt dịch vụ GNUnet" -#: src/arm/gnunet-arm.c:726 +#: src/arm/gnunet-arm.c:733 #, fuzzy msgid "stop and start all GNUnet default services" msgstr "hủy cài đặt dịch vụ GNUnet" -#: src/arm/gnunet-arm.c:729 +#: src/arm/gnunet-arm.c:736 msgid "delete config file and directory on exit" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:732 +#: src/arm/gnunet-arm.c:739 msgid "monitor ARM activities" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:734 +#: src/arm/gnunet-arm.c:741 msgid "don't print status messages" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:737 +#: src/arm/gnunet-arm.c:744 #, fuzzy msgid "timeout in MSECS milliseconds for completing current operation" msgstr "thời gian chờ sự hoàn thành của một lần lặp (theo miligiây)" -#: src/arm/gnunet-arm.c:739 +#: src/arm/gnunet-arm.c:746 #, fuzzy msgid "list currently running services" msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:741 +#: src/arm/gnunet-arm.c:748 msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:743 +#: src/arm/gnunet-arm.c:750 msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:754 +#: src/arm/gnunet-arm.c:761 msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:268 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:266 msgid "Could not send status result to client\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:304 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:302 #, fuzzy msgid "Could not send list result to client\n" msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:519 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:528 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start service `%s'\n" msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:526 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:535 #, fuzzy, c-format msgid "Starting service `%s'\n" msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:625 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:634 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" msgstr "Không thể tạo tài khoản người dùng:" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:647 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:656 #, c-format msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:676 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:685 #, c-format msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:809 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:821 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing to stop `%s'\n" msgstr "Đang bắt đầu tài lên « %s ».\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1070 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1085 #, fuzzy, c-format msgid "Restarting service `%s'.\n" msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1163 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1178 msgid "exit" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1168 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1183 msgid "signal" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1173 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1188 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "Lỗi không rõ" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1179 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1194 #, fuzzy, c-format msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" msgstr "Dịch vụ đã bị xoá.\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1201 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1216 #, c-format msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1216 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1231 #, c-format msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1463 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1484 #, fuzzy, c-format msgid "Starting default services `%s'\n" msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1474 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1495 #, c-format msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1488 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1509 msgid "" "No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n" msgstr "" @@ -362,99 +362,99 @@ msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" msgid "Received last message for %s \n" msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1475 -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1519 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1946 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1990 #, c-format msgid "" "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " "%llu\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1482 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1953 #, c-format msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1490 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1961 #, c-format msgid "" "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " "%llu\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1526 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1997 #, c-format msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1534 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2005 #, c-format msgid "" "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " "%llu\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1700 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2175 #, c-format msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n" msgstr "" -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1703 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2178 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" -#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1726 +#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2201 #, fuzzy msgid "Failed to initialize solver!\n" msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" -#: src/ats/libgnunet_plugin_ats_mlp.c:868 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:868 msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" msgstr "" -#: src/ats/libgnunet_plugin_ats_mlp.c:1239 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1281 #, fuzzy, c-format msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n" -#: src/ats/libgnunet_plugin_ats_mlp.c:1286 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1328 #, c-format msgid "Updating address property `%s' for peer `%s' %p not added before\n" msgstr "" -#: src/ats/libgnunet_plugin_ats_mlp.c:2010 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2059 #, c-format msgid "" "Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " "%llu must be at least %llu\n" msgstr "" -#: src/ats/libgnunet_plugin_ats_mlp.c:2018 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2067 #, c-format msgid "" "Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " "must be at least %llu\n" msgstr "" -#: src/ats/libgnunet_plugin_ats_mlp.c:2028 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2077 #, c-format msgid "" "Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" msgstr "" -#: src/ats/libgnunet_plugin_ats_mlp.c:2036 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2085 #, c-format msgid "" "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" msgstr "" -#: src/ats/libgnunet_plugin_ats_mlp.c:2047 +#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2096 #, c-format msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n" msgstr "" -#: src/ats/libgnunet_plugin_ats_proportional.c:1438 +#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1514 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid network type `%u' `%s': Disconnect!\n" msgstr "Không tìm thấy địa chỉ IP của máy « %s »: %s\n" @@ -481,13 +481,13 @@ msgstr "Đồng đẳng « %s » có mức tin cậy %8u và địa chỉ « %s msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" msgstr "" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:347 src/namestore/gnunet-namestore.c:520 -#: src/transport/gnunet-transport.c:807 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:347 src/namestore/gnunet-namestore.c:547 +#: src/transport/gnunet-transport.c:829 #, fuzzy, c-format msgid "Service `%s' is not running\n" msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n" -#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:359 src/transport/gnunet-transport.c:816 +#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:359 src/transport/gnunet-transport.c:838 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" @@ -569,222 +569,276 @@ msgstr "" msgid "Print information about ATS state" msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." -#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:394 +#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:420 #, fuzzy msgid "number of peers in consensus" msgstr "số lần lặp lại" -#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:397 +#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:423 msgid "how many peers receive one value?" msgstr "" -#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:400 +#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:426 #: src/set/gnunet-set-profiler.c:286 src/set/gnunet-set-profiler.c:289 #: src/set/gnunet-set-profiler.c:292 #, fuzzy msgid "number of values" msgstr "số lần lặp lại" -#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:403 +#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:429 #, fuzzy msgid "consensus timeout" msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" -#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:406 +#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:432 msgid "be more verbose (print received values)" msgstr "" -#: src/conversation/conversation_api.c:333 -#: src/conversation/conversation_api.c:959 -#, fuzzy, c-format -msgid "Internal error %d\n" -msgstr "Lỗi VR." +#: src/conversation/conversation_api.c:557 +#: src/conversation/conversation_api_call.c:468 +msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:252 +#, c-format +msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept #%u or /cancel %u the call.\n" +msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:186 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:274 #, c-format -msgid "" -"Incoming call from `%s'.\n" -"Please /accept or /cancel the call.\n" +msgid "Call from `%s' terminated\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:307 +#, c-format +msgid "Call from `%s' suspended by other user\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:206 -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:315 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:312 #, c-format -msgid "Call terminated: %s\n" +msgid "Call from `%s' resumed by other user\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:226 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:330 #, c-format msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:239 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:344 #, fuzzy msgid "Failed to setup phone (internal error)\n" msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:252 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:357 #, c-format msgid "Phone active on line %u\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:284 -msgid "Resolved address. Now ringing other party.\n" +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:379 +#, c-format +msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:290 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:386 #, fuzzy, c-format -msgid "Connection established to `%s': %s\n" +msgid "Connection established to `%s'\n" msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:298 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:393 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resolve `%s'\n" msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:307 -msgid "Line busy\n" +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:400 +msgid "Call terminated\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:385 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:406 +#, c-format +msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:412 +#, c-format +msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:479 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown command `%s'\n" msgstr "Không rõ câu lệnh « %s ».\n" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:401 -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:409 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:495 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:509 #, c-format msgid "Ego `%s' not available\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:417 -#, c-format -msgid "Hanging up on incoming phone call from `%s' to call `%s'.\n" +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:502 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:552 +msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:424 -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:438 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:517 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:565 #, c-format -msgid "You are already in a conversation with `%s', refusing to call `%s'.\n" +msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:431 -#, fuzzy, c-format -msgid "Aborting call to `%s'\n" -msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" - -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:478 -msgid "There is no incoming call to be accepted!\n" +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:576 +msgid "There is no incoming call to accept here!\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:485 -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:496 -#, fuzzy, c-format -msgid "You are already in a conversation with `%s'.\n" -msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" - -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:491 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:593 #, c-format -msgid "You are trying to call `%s', cannot accept incoming calls right now.\n" +msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:521 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:621 msgid "We currently do not have an address.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:542 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:644 #, c-format msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:547 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:649 #, c-format msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line %u.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:553 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:655 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:679 #, c-format -msgid "The phone is rining. `%s' is trying to call us.\n" +msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:559 -#, c-format -msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:660 +msgid "" +"We had an internal error setting up our phone line. You can still make " +"calls.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:564 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:669 #, fuzzy, c-format msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n" msgstr "GNUnet bây giờ sử dụng địa chỉ IP %s.\n" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:569 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:674 #, c-format msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:574 -msgid "" -"We had an internal error setting up our phone line. You can still make " -"calls.\n" +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:693 +msgid "Calls waiting:\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:699 +#, fuzzy, c-format +msgid "#%u: `%s'\n" +msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:727 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:742 +msgid "There is no call that could be suspended right now.\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:775 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:791 +msgid "There is no call that could be resumed right now.\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:798 +#, c-format +msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:807 +msgid "There is no incoming call to resume here!\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:824 +#, c-format +msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:595 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:859 msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:626 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:867 +msgid "There is no incoming call to refuse here!\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:884 +#, c-format +msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:911 msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:628 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:913 msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:630 -msgid "Use `/accept MESSAGE' to accept an incoming call" +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:915 +msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:917 +msgid "Use `/suspend' to suspend the active call" +msgstr "" + +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:919 +msgid "" +"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming " +"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call." msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:632 -msgid "Use `/cancel MESSAGE' to reject or terminate a call" +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:921 +msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:634 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:923 msgid "Use `/status' to print status information" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:636 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:925 #, fuzzy msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation" msgstr "Gõ chuỗi « /quit » để thoát khỏi trình gnunet-chat" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:638 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:927 msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" msgstr "Gõ chuỗi « /help LỆNH » để xem trợ giúp về lệnh đó" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:793 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1082 #, fuzzy, c-format msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:806 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1095 #, fuzzy, c-format msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" msgstr "Biệt hiệu « %s » bị xoá.\n" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:841 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1130 #, fuzzy msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:867 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1156 msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:870 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1159 msgid "sets the LINE to use for the phone" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-conversation.c:885 +#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1174 msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." msgstr "" @@ -812,7 +866,7 @@ msgstr "" #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:248 #: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1114 -#: src/multicast/gnunet-multicast.c:70 src/revocation/gnunet-revocation.c:510 +#: src/multicast/gnunet-multicast.c:70 src/revocation/gnunet-revocation.c:517 #: src/template/gnunet-template.c:70 msgid "help text" msgstr "" @@ -827,13 +881,13 @@ msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" msgstr "" #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:211 -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:363 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:362 #, fuzzy msgid "Connection established.\n" msgstr "Thu thập bị dừng.\n" #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:216 -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:368 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:367 #, fuzzy, c-format msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n" @@ -844,36 +898,36 @@ msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" msgstr "" #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:243 -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:394 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:393 #, fuzzy, c-format msgid "Connection failure: %s\n" msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:264 -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:417 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:416 msgid "Wrong Spec\n" msgstr "" #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:270 -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:423 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:422 #, fuzzy msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:284 -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:438 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:437 #, fuzzy msgid "pa_context_new() failed.\n" msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:291 -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:444 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:443 #, fuzzy, c-format msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:297 -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:450 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:449 #, fuzzy msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" @@ -892,54 +946,55 @@ msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n" msgid "Got signal, exiting.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:301 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:300 #, fuzzy msgid "Stream successfully created.\n" msgstr "Không đủ quyền cho « %s ».\n" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:306 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:305 #, fuzzy, c-format msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:314 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:313 #, c-format msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:318 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:317 #, c-format msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:325 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:324 #, fuzzy, c-format msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" msgstr "« %s » được kết nối tới « %s ».\n" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:334 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:333 #, c-format msgid "Stream error: %s\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:381 +#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:380 #, fuzzy, c-format msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" -#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:612 +#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:825 msgid "Mesh audio channel not ready; audio data dropped\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:700 +#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:915 #, c-format -msgid "No available phone for incoming call on line %u, sending BUSY signal\n" +msgid "" +"No available phone for incoming call on line %u, sending HANG_UP signal\n" msgstr "" -#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1054 -#, c-format -msgid "Received incoming tunnel on port %u\n" -msgstr "" +#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1302 +#, fuzzy, c-format +msgid "Received incoming channel on port %u\n" +msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n" #: src/conversation/microphone.c:121 #, fuzzy @@ -956,7 +1011,7 @@ msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" msgid "Could not start playback audio helper.\n" msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" -#: src/core/core_api.c:761 +#: src/core/core_api.c:765 msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" msgstr "" @@ -966,28 +1021,27 @@ msgid "Peer `%s'\n" msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" #: src/core/gnunet-core.c:110 src/core/gnunet-core.c:138 -#: src/transport/gnunet-transport.c:601 src/transport/gnunet-transport.c:625 +#: src/transport/gnunet-transport.c:609 src/transport/gnunet-transport.c:634 #, c-format msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-core.c:112 src/transport/gnunet-transport.c:603 +#: src/core/gnunet-core.c:112 src/transport/gnunet-transport.c:611 #, fuzzy msgid "Connected to" msgstr "« %s » được kết nối tới « %s ».\n" -#: src/core/gnunet-core.c:140 src/transport/gnunet-transport.c:627 +#: src/core/gnunet-core.c:140 src/transport/gnunet-transport.c:636 #, fuzzy msgid "Disconnected from" msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n" -#: src/core/gnunet-core.c:164 src/mesh/gnunet-mesh.c:174 -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:645 +#: src/core/gnunet-core.c:164 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:645 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid command line argument `%s'\n" msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" -#: src/core/gnunet-core.c:201 src/transport/gnunet-transport.c:999 +#: src/core/gnunet-core.c:201 src/transport/gnunet-transport.c:1028 #, fuzzy msgid "provide information about all current connections (continuously)" msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." @@ -1034,138 +1088,138 @@ msgstr "# các byte đã giải mã" msgid "# key exchanges initiated" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:701 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:708 msgid "# key exchanges stopped" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:764 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:771 msgid "# old ephemeral keys ignored" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:770 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:777 #, fuzzy msgid "# ephemeral keys received" msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:804 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:811 #, c-format msgid "" "Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not " "match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:820 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:827 #, fuzzy msgid "# EPHEMERAL_KEY messages decrypted" ms |