diff options
author | Bart Polot <bart@net.in.tum.de> | 2012-07-20 17:34:01 +0000 |
---|---|---|
committer | Bart Polot <bart@net.in.tum.de> | 2012-07-20 17:34:01 +0000 |
commit | ee27427806f329c2eff9f5b0efb956df365d83f7 (patch) | |
tree | a7460d66f552531e4bfc54bb8ac90e34c572532d /po/es.po | |
parent | 6d08e254a2fea8441acf354182ae8564d3d2dde0 (diff) |
- make po files forget about mesh_new
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 1789 |
1 files changed, 986 insertions, 803 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-02 19:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-20 19:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-29 12:05+0200\n" "Last-Translator: Miguel Angel Arruga <miguel.13@telefonica.net>\n" "Language-Team: Spanish\n" @@ -21,176 +21,184 @@ msgstr "" msgid "Failed to transmit shutdown request to client.\n" msgstr "" -#: src/arm/arm_api.c:349 +#: src/arm/arm_api.c:354 #, fuzzy, c-format msgid "Configuration failes to specify option `%s' in section `%s'!\n" msgstr "" "El fichero de configuración debe especificar el directorio para almacenar " "los datos FS en la sección '%s' bajo '%s'.\n" -#: src/arm/arm_api.c:363 +#: src/arm/arm_api.c:368 #, fuzzy, c-format msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" msgstr "" "El fichero de configuración debe especificar el directorio para almacenar " "los datos FS en la sección '%s' bajo '%s'.\n" -#: src/arm/arm_api.c:432 +#: src/arm/arm_api.c:437 #, fuzzy, c-format msgid "Error receiving response to `%s' request from ARM for service `%s'\n" msgstr "Recibida respuesta anómala a'%s' del par '%s'.\n" -#: src/arm/arm_api.c:485 +#: src/arm/arm_api.c:490 #, c-format msgid "Requesting start of service `%s'.\n" msgstr "" -#: src/arm/arm_api.c:486 +#: src/arm/arm_api.c:491 #, c-format msgid "Requesting termination of service `%s'.\n" msgstr "" -#: src/arm/arm_api.c:507 +#: src/arm/arm_api.c:512 #, c-format msgid "Error while trying to transmit request to start `%s' to ARM\n" msgstr "" -#: src/arm/arm_api.c:508 +#: src/arm/arm_api.c:513 #, c-format msgid "Error while trying to transmit request to stop `%s' to ARM\n" msgstr "" -#: src/arm/arm_api.c:540 +#: src/arm/arm_api.c:547 #, fuzzy, c-format msgid "Asked to start service `%s' within %llu ms\n" msgstr "'%s': No se recibió el mensaje en %llu ms.\n" -#: src/arm/arm_api.c:612 +#: src/arm/arm_api.c:620 #, fuzzy, c-format msgid "Stopping service `%s' within %llu ms\n" msgstr "No se ha recibido una respuesta en %llums.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:159 +#: src/arm/gnunet-arm.c:166 #, fuzzy, c-format msgid "Service `%s' is unknown to ARM.\n" msgstr "El espacio '%s' ha sido valorado con un %d.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:164 +#: src/arm/gnunet-arm.c:171 #, fuzzy, c-format msgid "Service `%s' has been stopped.\n" msgstr "Servicio eliminado.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:167 +#: src/arm/gnunet-arm.c:174 #, fuzzy, c-format msgid "Service `%s' was already running.\n" msgstr "¡Esta búsqueda está aún pendiente!\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:172 +#: src/arm/gnunet-arm.c:179 #, fuzzy, c-format msgid "Service `%s' has been started.\n" msgstr "Servicio eliminado.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:175 +#: src/arm/gnunet-arm.c:182 #, fuzzy, c-format msgid "Service `%s' was already being stopped.\n" msgstr "Servicio eliminado.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:179 +#: src/arm/gnunet-arm.c:186 #, fuzzy, c-format msgid "Service `%s' was already not running.\n" msgstr "¡Esta búsqueda está aún pendiente!\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:183 +#: src/arm/gnunet-arm.c:190 #, fuzzy msgid "Request ignored as ARM is shutting down.\n" msgstr "'%s' se esta cerrando.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:187 +#: src/arm/gnunet-arm.c:194 #, fuzzy msgid "Error communicating with ARM service.\n" msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet." -#: src/arm/gnunet-arm.c:191 +#: src/arm/gnunet-arm.c:198 #, fuzzy msgid "Timeout communicating with ARM service.\n" msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet." -#: src/arm/gnunet-arm.c:195 +#: src/arm/gnunet-arm.c:202 #, fuzzy msgid "Operation failed.\n" msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s: %d: %s\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:199 +#: src/arm/gnunet-arm.c:206 msgid "Unknown response code from ARM.\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:222 +#: src/arm/gnunet-arm.c:229 #, fuzzy msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet." -#: src/arm/gnunet-arm.c:225 +#: src/arm/gnunet-arm.c:232 #, fuzzy msgid "Running services:\n" msgstr "Iniciada colección '%s'.\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:249 +#: src/arm/gnunet-arm.c:256 #, c-format msgid "Fatal configuration error: `%s' option in section `%s' missing.\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:257 src/arm/gnunet-arm.c:357 src/arm/gnunet-arm.c:373 +#: src/arm/gnunet-arm.c:264 src/arm/gnunet-arm.c:368 src/arm/gnunet-arm.c:384 msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:280 +#: src/arm/gnunet-arm.c:287 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to remove configuration file %s\n" msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s':" -#: src/arm/gnunet-arm.c:286 +#: src/arm/gnunet-arm.c:293 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" msgstr "Error en el formato del fichero (¿no es un directorio de GNUnet?)\n" -#: src/arm/gnunet-arm.c:407 +#: src/arm/gnunet-arm.c:418 msgid "stop all GNUnet services" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:409 +#: src/arm/gnunet-arm.c:420 msgid "start a particular service" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:411 +#: src/arm/gnunet-arm.c:422 msgid "stop a particular service" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:413 +#: src/arm/gnunet-arm.c:424 msgid "start all GNUnet default services" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:416 +#: src/arm/gnunet-arm.c:427 msgid "stop and start all GNUnet default services" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:419 +#: src/arm/gnunet-arm.c:430 msgid "delete config file and directory on exit" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:421 +#: src/arm/gnunet-arm.c:432 msgid "don't print status messages" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:424 +#: src/arm/gnunet-arm.c:435 #, fuzzy msgid "timeout for completing current operation" msgstr "tiempo para esperar hasta completar una iteración (en ms)" -#: src/arm/gnunet-arm.c:426 +#: src/arm/gnunet-arm.c:437 msgid "List currently running services" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-arm.c:437 +#: src/arm/gnunet-arm.c:439 +msgid "Don't let gnunet-service-arm inherit standard output" +msgstr "" + +#: src/arm/gnunet-arm.c:441 +msgid "Don't let gnunet-service-arm inherit standard error" +msgstr "" + +#: src/arm/gnunet-arm.c:455 msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" msgstr "" @@ -289,6 +297,21 @@ msgstr "" msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" msgstr "" +#: src/ats/gnunet-ats.c:93 +#, fuzzy +msgid "list information for the given peer" +msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet." + +#: src/ats/gnunet-ats.c:96 +#, fuzzy +msgid "list information for all peers" +msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet." + +#: src/ats/gnunet-ats.c:105 +#, fuzzy +msgid "Print information about ATS state" +msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet." + #: src/block/block.c:105 #, fuzzy, c-format msgid "Loading block plugin `%s'\n" @@ -536,45 +559,66 @@ msgstr "" msgid "set the chat room to join" msgstr "" -#: src/chat/gnunet-chat.c:742 +#: src/chat/gnunet-chat.c:746 msgid "Join a chat on GNUnet." msgstr "" -#: src/chat/gnunet-service-chat.c:267 +#: src/chat/gnunet-service-chat.c:266 #, fuzzy msgid "Failed to queue a message notification\n" msgstr "Imposible guardar la configuración" -#: src/chat/gnunet-service-chat.c:546 +#: src/chat/gnunet-service-chat.c:545 #, fuzzy msgid "Failed to queue a join notification\n" msgstr "Imposible guardar la configuración" -#: src/chat/gnunet-service-chat.c:729 +#: src/chat/gnunet-service-chat.c:728 #, fuzzy msgid "Failed to queue a confirmation receipt\n" msgstr "Imposible guardar la configuración" -#: src/chat/gnunet-service-chat.c:907 +#: src/chat/gnunet-service-chat.c:906 #, fuzzy msgid "Failed to queue a leave notification\n" msgstr "Imposible guardar la configuración" -#: src/core/core_api.c:786 +#: src/core/core_api.c:757 msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-core.c:54 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:286 +#: src/core/gnunet-core.c:86 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:286 #, fuzzy, c-format msgid "Peer `%s'\n" msgstr "Yo soy el par '%s'.\n" -#: src/core/gnunet-core.c:72 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:817 +#: src/core/gnunet-core.c:118 src/core/gnunet-core.c:149 +#: src/transport/gnunet-transport.c:451 src/transport/gnunet-transport.c:477 +#, c-format +msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" +msgstr "" + +#: src/core/gnunet-core.c:120 src/transport/gnunet-transport.c:453 +#, fuzzy +msgid "Connected to" +msgstr "'%s' conectado a '%s'.\n" + +#: src/core/gnunet-core.c:151 src/transport/gnunet-transport.c:479 +#, fuzzy +msgid "Disconnected from" +msgstr "'%s' conectado a '%s'.\n" + +#: src/core/gnunet-core.c:174 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:817 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid command line argument `%s'\n" msgstr "Argumentos en la linea de comandos inválidos:\n" -#: src/core/gnunet-core.c:95 +#: src/core/gnunet-core.c:216 src/transport/gnunet-transport.c:725 +#, fuzzy +msgid "provide information about all current connections (continuously)" +msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet." + +#: src/core/gnunet-core.c:227 #, fuzzy msgid "Print information about connected peers." msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet." @@ -640,7 +684,7 @@ msgid "# SET_KEY messages decrypted" msgstr "# mensajes defragmentados" #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:977 -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:810 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:812 #, fuzzy msgid "# PING messages received" msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" @@ -668,7 +712,7 @@ msgid "# keepalive messages sent" msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1236 -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1031 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1096 #, fuzzy msgid "# PONG messages received" msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" @@ -688,58 +732,58 @@ msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" msgid "# rekey operations confirmed via PONG" msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1381 -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1398 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1383 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1400 #, fuzzy msgid "# SET_KEY and PING messages created" msgstr "# mensajes de texto mandados por PING" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1402 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1404 msgid "# REKEY operations performed" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1537 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1539 msgid "# failed to decrypt message (no session key)" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1577 -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1602 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1579 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1604 #, fuzzy msgid "# bytes dropped (duplicates)" msgstr "# bytes omitidos por UDP (salientes)" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1589 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1591 #, fuzzy msgid "# bytes dropped (out of sequence)" msgstr "# bytes omitidos por UDP (salientes)" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1626 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1628 #, fuzzy, c-format msgid "Message received far too old (%llu ms). Content ignored.\n" msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1630 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1632 #, fuzzy msgid "# bytes dropped (ancient message)" msgstr "# bytes omitidos por UDP (salientes)" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1638 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1640 #, fuzzy msgid "# bytes of payload decrypted" msgstr "# bytes desencriptados" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1700 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1702 #, fuzzy msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" msgstr "Configuración de GNUnet" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1708 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1710 msgid "Core service could not access hostkey. Exiting.\n" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1718 src/hostlist/hostlist-server.c:551 +#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1720 src/hostlist/hostlist-server.c:551 #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:823 -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:611 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:619 #, fuzzy msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n" @@ -758,23 +802,23 @@ msgstr "" msgid "# encrypted bytes given to transport" msgstr "" -#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:418 +#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:421 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" msgstr "Mensaje no válido del tipo %u recibido. Omitiendo.\n" #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:206 #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:269 -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:625 -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:683 -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1532 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:629 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:687 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:622 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1530 #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:709 #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:810 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:874 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1080 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1089 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2568 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2814 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:890 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1106 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1115 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2637 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2899 #, fuzzy msgid "# peers connected" msgstr "# de pares conectados" @@ -838,9 +882,10 @@ msgstr "" #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 src/mysql/mysql.c:41 #: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531 #: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607 +#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:52 #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51 src/util/crypto_ksk.c:49 -#: src/util/crypto_rsa.c:67 src/include/gnunet_common.h:525 -#: src/include/gnunet_common.h:532 +#: src/util/crypto_rsa.c:66 src/include/gnunet_common.h:535 +#: src/include/gnunet_common.h:542 #, c-format msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" msgstr "'%s' falló en %s: %d con el error: %s\n" @@ -1158,6 +1203,7 @@ msgstr "" "Fallo al recibir la respuesta de gnunetd.\n" #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:860 +#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:654 msgid "Postgres database running\n" msgstr "" @@ -1195,7 +1241,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1198 -#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:829 +#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:834 #, fuzzy msgid "Sqlite database running\n" msgstr "base de datos sqlite" @@ -1210,33 +1256,31 @@ msgid "Failed to connect to the DHT service!\n" msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" #: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:293 -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:192 src/gns/gnunet-gns-lookup.c:179 +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:192 msgid "the query key" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 src/gns/gnunet-gns-lookup.c:182 +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 msgid "how many parallel requests (replicas) to create" msgstr "" #: src/dht/gnunet-dht-get.c:207 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:296 -#: src/gns/gnunet-gns-lookup.c:185 msgid "the type of data to look for" msgstr "" #: src/dht/gnunet-dht-get.c:210 src/dht/gnunet-dht-put.c:201 -#: src/gns/gnunet-gns-lookup.c:188 msgid "how long to execute this query before giving up?" msgstr "" #: src/dht/gnunet-dht-get.c:213 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302 -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:204 src/fs/gnunet-download.c:271 -#: src/fs/gnunet-publish.c:731 src/fs/gnunet-search.c:297 -#: src/fs/gnunet-unindex.c:169 src/gns/gnunet-gns-lookup.c:191 -#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:910 +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:204 src/fs/gnunet-auto-share.c:750 +#: src/fs/gnunet-download.c:327 src/fs/gnunet-publish.c:732 +#: src/fs/gnunet-search.c:297 src/fs/gnunet-unindex.c:169 +#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:897 msgid "be verbose (print progress information)" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-get.c:232 +#: src/dht/gnunet-dht-get.c:236 msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." msgstr "" @@ -1244,7 +1288,7 @@ msgstr "" msgid "how long to execute? 0 = forever" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:321 +#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:324 msgid "Prints all packets that go through the DHT." msgstr "" @@ -1296,12 +1340,12 @@ msgstr "" msgid "the type to insert data as" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-dht-put.c:223 +#: src/dht/gnunet-dht-put.c:226 msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht.c:163 src/testing/testing.c:544 -#: src/testing/testing.c:1968 src/testing/testing.c:1998 +#: src/dht/gnunet-service-dht.c:163 src/testing_old/testing.c:544 +#: src/testing_old/testing.c:1968 src/testing_old/testing.c:1998 #, fuzzy msgid "Failed to connect to transport service!\n" msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" @@ -1339,17 +1383,17 @@ msgstr "" msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" msgstr "Mensaje no válido del tipo %u recibido. Omitiendo.\n" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:989 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:990 #, fuzzy msgid "# RESULTS queued for clients" msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1038 -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1081 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1039 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1082 msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1048 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1049 #, fuzzy msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" msgstr "Imposible mandar el mensaje a gnunetd\n" @@ -1394,94 +1438,101 @@ msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:481 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:485 msgid "# Preference updates given to core" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:571 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:575 #, fuzzy msgid "# FIND PEER messages initiated" msgstr "# mensajes fragmentados" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:717 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:721 #, fuzzy msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" msgstr "# mensajes defragmentados" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:772 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:776 #, fuzzy msgid "# Bytes transmitted to other peers" msgstr "# bytes recibidos por TCP" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:810 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:814 #, fuzzy msgid "# Bytes of bandwdith requested from core" msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1032 -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1060 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1036 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1064 msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1041 -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1075 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1045 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1079 #, fuzzy msgid "# Peer selection failed" msgstr "Conexión fallida\n" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1207 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1211 #, fuzzy msgid "# PUT requests routed" msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1236 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1240 #, fuzzy msgid "# PUT messages queued for transmission" msgstr "# bytes de mensajes salientes omitidos" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1315 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1247 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1360 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1460 +#, fuzzy +msgid "# P2P messages dropped due to full queue" +msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" + +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1325 #, fuzzy msgid "# GET requests routed" msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1342 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1352 #, fuzzy msgid "# GET messages queued for transmission" msgstr "# bytes de mensajes salientes omitidos" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1443 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1467 msgid "# RESULT messages queued for transmission" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1531 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1555 #, fuzzy msgid "# P2P PUT requests received" msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1647 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1671 msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1655 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1679 msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1746 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1770 #, fuzzy msgid "# P2P GET requests received" msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1788 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1812 #, fuzzy msgid "# P2P FIND PEER requests processed" msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1802 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1826 #, fuzzy msgid "# P2P GET requests ONLY routed" msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1876 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1900 #, fuzzy msgid "# P2P RESULTS received" msgstr "# bytes recibidos por TCP" @@ -1511,10 +1562,15 @@ msgstr "" msgid "# Entries removed from routing table" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:352 +#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:394 msgid "# Entries added to routing table" msgstr "" +#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:411 +#, fuzzy +msgid "# DHT requests combined" +msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" + #: src/dht/plugin_block_dht.c:136 #, c-format msgid "Block not of type %u\n" @@ -1529,15 +1585,15 @@ msgstr "" msgid "Block of type %u is malformed\n" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:337 +#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:355 msgid "only monitor DNS queries" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:340 +#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:358 msgid "only monitor DNS replies" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:348 +#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:370 msgid "Monitor DNS queries." msgstr "" @@ -1549,7 +1605,7 @@ msgstr "" msgid "set AAAA records" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:247 +#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:251 msgid "Change DNS replies to point elsewhere." msgstr "" @@ -1610,7 +1666,7 @@ msgstr "" msgid "# Inbound MESH tunnels created" msgstr "" -#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1561 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3032 +#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1561 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3033 #, c-format msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n" msgstr "" @@ -1784,50 +1840,50 @@ msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" msgid "# UDP requests dropped (no such service)" msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2882 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2883 #, c-format msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2896 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2908 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2897 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2909 #, c-format msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2919 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2920 #, c-format msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3048 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3049 msgid "" "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " "being enabled in the configuration\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3056 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3057 msgid "" "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " "being enabled in the configuration\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3063 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3064 msgid "" "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " "ENABLE_IPv4=YES\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3069 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3070 msgid "" "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " "ENABLE_IPv6=YES\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3075 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3076 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884 msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" msgstr "" -#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3236 +#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3241 msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" msgstr "" @@ -1886,76 +1942,76 @@ msgstr "" msgid "# fragmentation transmissions completed" msgstr "# mensajes de texto mandados por PING" -#: src/fs/fs_api.c:339 +#: src/fs/fs_api.c:491 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file `%s': %s" msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" -#: src/fs/fs_api.c:348 +#: src/fs/fs_api.c:500 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read file `%s': %s" msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" -#: src/fs/fs_api.c:354 +#: src/fs/fs_api.c:506 #, c-format msgid "Short read reading from file `%s'!" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:938 +#: src/fs/fs_api.c:1087 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" -#: src/fs/fs_api.c:1395 +#: src/fs/fs_api.c:1546 #, c-format msgid "Failed to recover namespace `%s', cannot resume publishing operation.\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:1437 +#: src/fs/fs_api.c:1588 #, c-format msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:1453 +#: src/fs/fs_api.c:1604 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" -#: src/fs/fs_api.c:2106 +#: src/fs/fs_api.c:2254 #, c-format msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:2116 +#: src/fs/fs_api.c:2264 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" -#: src/fs/fs_api.c:2241 src/fs/fs_api.c:2480 +#: src/fs/fs_api.c:2389 src/fs/fs_api.c:2629 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" -#: src/fs/fs_api.c:2258 +#: src/fs/fs_api.c:2406 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" -#: src/fs/fs_api.c:2270 src/fs/fs_api.c:2289 src/fs/fs_api.c:2773 +#: src/fs/fs_api.c:2419 src/fs/fs_api.c:2438 src/fs/fs_api.c:2922 #, c-format msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:2471 +#: src/fs/fs_api.c:2620 #, c-format msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:2717 +#: src/fs/fs_api.c:2866 msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:2811 +#: src/fs/fs_api.c:2960 #, c-format msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" msgstr "" @@ -1965,58 +2021,58 @@ msgstr "" msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" msgstr "Error en el formato del fichero (¿no es un directorio de GNUnet?)\n" -#: src/fs/fs_download.c:311 +#: src/fs/fs_download.c:321 msgid "" "Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-" "bit systems\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_download.c:331 +#: src/fs/fs_download.c:341 msgid "Directory too large for system address space\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_download.c:497 src/fs/fs_download.c:509 +#: src/fs/fs_download.c:507 src/fs/fs_download.c:519 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open file `%s' for writing" msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" -#: src/fs/fs_download.c:878 +#: src/fs/fs_download.c:888 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n" -#: src/fs/fs_download.c:960 +#: src/fs/fs_download.c:970 #, c-format msgid "" "Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " "offset %llu/%llu, got %u bytes)" msgstr "" -#: src/fs/fs_download.c:986 +#: src/fs/fs_download.c:996 msgid "internal error decrypting content" msgstr "" -#: src/fs/fs_download.c:1009 +#: src/fs/fs_download.c:1019 #, fuzzy, c-format msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" -#: src/fs/fs_download.c:1019 +#: src/fs/fs_download.c:1029 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" -#: src/fs/fs_download.c:1028 +#: src/fs/fs_download.c:1038 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" -#: src/fs/fs_download.c:1125 +#: src/fs/fs_download.c:1136 #, fuzzy msgid "internal error decoding tree" msgstr "=\tError leyendo el directorio.\n" -#: src/fs/fs_download.c:1888 +#: src/fs/fs_download.c:1920 #, fuzzy msgid "Invalid URI" msgstr "Argumento no válido: '%s'\n" @@ -2082,22 +2138,22 @@ msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" msgid "Failed to write `%s': %s\n" msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" -#: src/fs/fs_namespace.c:256 +#: src/fs/fs_namespace.c:254 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create or read private key for namespace `%s'\n" msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n" -#: src/fs/fs_namespace.c:371 +#: src/fs/fs_namespace.c:369 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read namespace private key file `%s', deleting it!\n" msgstr "Fallo al añadir la entrada al espacio '%s' (¿existe?)\n" -#: src/fs/fs_namespace.c:588 src/fs/fs_publish_ksk.c:295 +#: src/fs/fs_namespace.c:586 src/fs/fs_publish_ksk.c:295 #, fuzzy msgid "Internal error." msgstr "Error desconocido.\n" -#: src/fs/fs_namespace.c:631 +#: src/fs/fs_namespace.c:629 #, fuzzy msgid "Failed to connect to datastore." msgstr "Fallo al conectarse a gnunetd" @@ -2109,62 +2165,62 @@ msgstr "" "\n" "Error subiendo el fichero %s\n" -#: src/fs/fs_publish.c:621 src/fs/fs_publish.c:638 src/fs/fs_publish.c:677 -#: src/fs/fs_publish.c:697 src/fs/fs_publish.c:722 src/fs/fs_publish.c:862 +#: src/fs/fs_publish.c:622 src/fs/fs_publish.c:639 src/fs/fs_publish.c:678 +#: src/fs/fs_publish.c:698 src/fs/fs_publish.c:723 src/fs/fs_publish.c:863 #, fuzzy, c-format msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" msgstr "Indexación del fichero '%s' fallida. Intentando insertar fichero...\n" -#: src/fs/fs_publish.c:623 +#: src/fs/fs_publish.c:624 msgid "timeout on index-start request to `fs' service" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:635 +#: src/fs/fs_publish.c:636 #, fuzzy msgid "unknown error" msgstr "Error desconocido" -#: src/fs/fs_publish.c:678 +#: src/fs/fs_publish.c:679 msgid "failed to compute hash" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:698 +#: src/fs/fs_publish.c:699 msgid "filename too long" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:723 +#: src/fs/fs_publish.c:724 #, fuzzy msgid "could not connect to `fs' service" msgstr "Imposible conectar con gnunetd.\n" -#: src/fs/fs_publish.c:746 +#: src/fs/fs_publish.c:747 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n" -#: src/fs/fs_publish.c:811 +#: src/fs/fs_publish.c:812 #, fuzzy, c-format msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" msgstr "'%s' falló en %s: %d con error: '%s'.\n" -#: src/fs/fs_publish.c:817 +#: src/fs/fs_publish.c:818 #, fuzzy, c-format msgid "Recursive upload failed: %s" msgstr "" "\n" "Error subiendo el fichero %s\n" -#: src/fs/fs_publish.c:863 +#: src/fs/fs_publish.c:864 #, fuzzy msgid "needs to be an actual file" msgstr "'%s' no es un fichero regular.\n" -#: src/fs/fs_publish.c:1071 +#: src/fs/fs_publish.c:1090 #, c-format msgid "Insufficient space for publishing: %s" msgstr "" -#: src/fs/fs_publish.c:1142 +#: src/fs/fs_publish.c:1161 #, c-format msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" msgstr "" @@ -2174,7 +2230,7 @@ msgstr "" msgid "Could not connect to datastore." msgstr "Imposible conectar con gnunetd.\n" -#: src/fs/fs_search.c:829 +#: src/fs/fs_search.c:830 #, c-format msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" msgstr "" @@ -2319,6 +2375,66 @@ msgstr "¡Ninguna clave especificada!\n" msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" msgstr "" +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:236 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load state: %s\n" +msgstr "Falló al comenzar la recolección.\n" + +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:289 src/fs/gnunet-auto-share.c:299 +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:309 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to save state to file %s\n" +msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n" + +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:401 +#, c-format +msgid "Publication of `%s' done\n" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:488 +#, fuzzy, c-format +msgid "Publishing `%s'\n" +msgstr "" +"\n" +"Error subiendo el fichero %s\n" + +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:497 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to run `%s'\n" +msgstr "Falló al comenzar la recolección.\n" + +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:684 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" +msgstr "Debes especificar uno y solo un fichero para desindexar.\n" + +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:734 src/fs/gnunet-pseudonym.c:279 +#: src/fs/gnunet-publish.c:679 +msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" +msgstr "seleccione el NIVEL deseado de anonimato al enviar" + +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:738 src/fs/gnunet-publish.c:683 +msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:741 src/fs/gnunet-publish.c:686 +msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:744 src/fs/gnunet-publish.c:710 +msgid "specify the priority of the content" +msgstr "especifica la prioridad del contenido" + +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:747 src/fs/gnunet-pseudonym.c:304 +#: src/fs/gnunet-publish.c:717 +msgid "set the desired replication LEVEL" +msgstr "" + +#: src/fs/gnunet-auto-share.c:767 +msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" +msgstr "" + #: src/fs/gnunet-directory.c:49 #, c-format msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n" @@ -2349,97 +2465,97 @@ msgstr "Error en el formato del fichero (¿no es un directorio de GNUnet?)\n" msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n" msgstr "Error en el formato del fichero (¿no es un directorio de GNUnet?)\n" -#: src/fs/gnunet-directory.c:179 +#: src/fs/gnunet-directory.c:183 #, fuzzy msgid "Display contents of a GNUnet directory" msgstr "Error en el formato del fichero (¿no es un directorio de GNUnet?)\n" -#: src/fs/gnunet-download.c:101 +#: src/fs/gnunet-download.c:137 #, fuzzy, c-format msgid "Starting download `%s'.\n" msgstr "Iniciada colección '%s'.\n" -#: src/fs/gnunet-download.c:110 +#: src/fs/gnunet-download.c:146 #, fuzzy msgid "<unknown time>" msgstr "Error desconocido" -#: src/fs/gnunet-download.c:119 +#: src/fs/gnunet-download.c:155 #, c-format msgid "" "Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to " "download\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:129 +#: src/fs/gnunet-download.c:178 #, fuzzy, c-format msgid "Error downloading: %s.\n" msgstr "Error descargando: %s\n" -#: src/fs/gnunet-download.c:137 +#: src/fs/gnunet-download.c:193 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" msgstr "¡Subida rechazada!" -#: src/fs/gnunet-download.c:152 src/fs/gnunet-publish.c:190 +#: src/fs/gnunet-download.c:208 src/fs/gnunet-publish.c:191 #: src/fs/gnunet-search.c:190 src/fs/gnunet-unindex.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected status: %d\n" msgstr "Estado de descarga inesperado." -#: src/fs/gnunet-download.c:177 +#: src/fs/gnunet-download.c:233 #, fuzzy msgid "You need to specify a URI argument.\n" msgstr "¡Debes especificar un receptor!\n" -#: src/fs/gnunet-download.c:183 src/fs/gnunet-publish.c:624 +#: src/fs/gnunet-download.c:239 src/fs/gnunet-publish.c:625 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse URI: %s\n" msgstr "El fichero '%s' tiene la URI: '%s'\n" -#: src/fs/gnunet-download.c:190 +#: src/fs/gnunet-download.c:246 msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:197 +#: src/fs/gnunet-download.c:253 msgid "Target filename must be specified.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:211 src/fs/gnunet-publish.c:602 +#: src/fs/gnunet-download.c:267 src/fs/gnunet-publish.c:603 #: src/fs/gnunet-search.c:241 src/fs/gnunet-unindex.c:141 #, fuzzy, c-format msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" msgstr "Falló al inicializar el servicio '%s'.\n" -#: src/fs/gnunet-download.c:248 src/fs/gnunet-search.c:285 +#: src/fs/gnunet-download.c:304 src/fs/gnunet-search.c:285 msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" msgstr "seleccione el NIVEL deseado de anonimidad-del-receptor" -#: src/fs/gnunet-download.c:251 +#: src/fs/gnunet-download.c:307 msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:254 src/fs/gnunet-search.c:288 +#: src/fs/gnunet-download.c:310 src/fs/gnunet-search.c:288 msgid "only search the local peer (no P2P network search)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:257 +#: src/fs/gnunet-download.c:313 msgid "write the file to FILENAME" msgstr "escribe el fichero al FICHERO" -#: src/fs/gnunet-download.c:261 +#: src/fs/gnunet-download.c:317 msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:265 +#: src/fs/gnunet-download.c:321 msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-download.c:268 +#: src/fs/gnunet-download.c:324 msgid "download a GNUnet directory recursively" msgstr "descarga un directorio de GNUnet recursivamente" -#: src/fs/gnunet-download.c:278 +#: src/fs/gnunet-download.c:338 msgid "" "Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/" "chk/...)" @@ -2449,11 +2565,11 @@ msgstr "" msgid "print a list of all indexed files" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-fs.c:124 +#: src/fs/gnunet-fs.c:128 msgid "Special file-sharing operations" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:160 src/statistics/gnunet-statistics.c:167 +#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:160 src/statistics/gnunet-statistics.c:161 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid argument `%s'\n" msgstr "Argumento no válido: '%s'\n" @@ -2464,10 +2580,6 @@ msgstr "Argumento no válido: '%s'\n" msgid "Option `%s' ignored\n" msgstr "%s: la opción '%s' es ambigua\n" -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:279 src/fs/gnunet-publish.c:678 -msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" -msgstr "seleccione el NIVEL deseado de anonimato al enviar" - #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:282 msgid "create or advertise namespace NAME" msgstr "" @@ -2485,7 +2597,7 @@ msgstr "" "añade una clave adicional para todos los ficheros y directorios (esta opción " "puede ser especificada varias veces)" -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:292 src/fs/gnunet-publish.c:697 +#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:292 src/fs/gnunet-publish.c:698 msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" msgstr "cambia el meta-dato para el TIPO dado al VALOR dado" @@ -2502,10 +2614,6 @@ msgstr "" msgid "do not print names of remote namespaces" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:304 src/fs/gnunet-publish.c:716 -msgid "set the desired replication LEVEL" -msgstr "" - #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:307 #, fuzzy msgid "specify ID of the root of the namespace" @@ -2516,7 +2624,7 @@ msgstr "cambia la valoración de un espacio" msgid "change rating of namespace ID by VALUE" msgstr "cambia la valoración de un espacio" -#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:318 +#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:322 msgid "Manage GNUnet pseudonyms." msgstr "" @@ -2540,121 +2648,108 @@ msgstr "" msgid "URI is `%s'.\n" msgstr "Yo soy el par '%s'.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:187 +#: src/fs/gnunet-publish.c:188 #, fuzzy msgid "Cleanup after abort complete.\n" msgstr "'%s' comienzo completo.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:305 +#: src/fs/gnunet-publish.c:306 #, fuzzy, c-format msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" msgstr "Actualizando los datos del módulo '%s'\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:307 +#: src/fs/gnunet-publish.c:308 #, fuzzy, c-format msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" msgstr "Claves para los ficheros '%s':\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:358 +#: src/fs/gnunet-publish.c:359 src/fs/gnunet-publish.c:613 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create namespace `%s'\n" +msgid "Failed to create namespace `%s' (illegal filename?)\n" msgstr "Imposible crear el espacio '%s' (¿existe?).\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:433 +#: src/fs/gnunet-publish.c:434 #, fuzzy msgid "Could not publish\n" msgstr "Imposible ejecutar '%s': %s\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:460 +#: src/fs/gnunet-publish.c:461 #, fuzzy msgid "Could not start publishing.\n" msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:491 +#: src/fs/gnunet-publish.c:492 #, fuzzy, c-format msgid "Scanning directory `%s'.\n" msgstr "Error en el formato del fichero (¿no es un directorio de GNUnet?)\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:493 +#: src/fs/gnunet-publish.c:494 #, fuzzy, c-format msgid "Scanning file `%s'.\n" msgstr "Iniciada colección '%s'.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:498 +#: src/fs/gnunet-publish.c:499 #, c-format msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:503 +#: src/fs/gnunet-publish.c:504 #, fuzzy msgid "Preprocessing complete.\n" msgstr "Cierre completado.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:507 +#: src/fs/gnunet-publish.c:508 #, fuzzy, c-format msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" msgstr "Actualizando los datos del módulo '%s'\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:511 +#: src/fs/gnunet-publish.c:512 msgid "Meta data extraction has finished.\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:518 +#: src/fs/gnunet-publish.c:519 #, fuzzy msgid "Internal error scanning directory.\n" msgstr "=\tError leyendo el directorio.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:552 +#: src/fs/gnunet-publish.c:553 #, c-format msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:559 +#: src/fs/gnunet-publish.c:560 #, fuzzy, c-format msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" msgstr "Debes especificar uno y solo un fichero para desindexar.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:565 +#: src/fs/gnunet-publish.c:566 #, fuzzy, c-format msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" msgstr "¡Debes especificar un receptor!\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:573 src/vpn/gnunet-vpn.c:214 +#: src/fs/gnunet-publish.c:574 src/vpn/gnunet-vpn.c:214 #, fuzzy, c-format msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" msgstr "La opción '%s' no tiene sentido sin la opción '%s'.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:583 src/fs/gnunet-publish.c:590 -#: src/transport/gnunet-transport.c:560 +#: src/fs/gnunet-publish.c:584 src/fs/gnunet-publish.c:591 +#: src/transport/gnunet-transport.c:624 #, c-format msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" msgstr "La opción '%s' no tiene sentido sin la opción '%s'.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:612 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not create namespace `%s'\n" -msgstr "Imposible crear el espacio '%s' (¿existe?).\n" - -#: src/fs/gnunet-publish.c:645 +#: src/fs/gnunet-publish.c:646 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to access `%s': %s\n" msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" -#: src/fs/gnunet-publish.c:657 +#: src/fs/gnunet-publish.c:658 msgid "" "Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " "installed?\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:682 -msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" -msgstr "" - -#: src/fs/gnunet-publish.c:685 -msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" -msgstr "" - -#: src/fs/gnunet-publish.c:689 +#: src/fs/gnunet-publish.c:690 msgid "" "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " "upload" @@ -2662,7 +2757,7 @@ msgstr "" "imprime la lista de las claves extraidas que podrían ser usadas, pero no " "realiza la subida" -#: src/fs/gnunet-publish.c:693 +#: src/fs/gnunet-publish.c:694 msgid "" "add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " "can be specified multiple times)" @@ -2670,7 +2765,7 @@ msgstr "" "añade una clave adicional para el fichero del nivel más alto o el directorio " "(esta opción puede ser especificada varias veces)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:700 +#: src/fs/gnunet-publish.c:701 msgid "" "do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " "in GNUnet database)" @@ -2678,7 +2773,7 @@ msgstr "" "no indexar, hacer inserciones totales (almacena el fichero entero de forma " "encriptada en la base de datos de GNUnet)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:705 +#: src/fs/gnunet-publish.c:706 msgid "" "specify ID of an updated version to be published in the future (for " "namespace insertions only)" @@ -2686,36 +2781,32 @@ msgstr "" "especifica la ID de una versión actualizada para ser publicada en el futuro " "(para inserciones en el espacio únicamente)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:709 -msgid "specify the priority of the content" -msgstr "especifica la prioridad del contenido" - -#: src/fs/gnunet-publish.c:713 +#: src/fs/gnunet-publish.c:714 msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" msgstr "" "publica los ficheros bajo el pseudónimo NOMBRE (coloca el fichero en el " "espacio)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:719 +#: src/fs/gnunet-publish.c:720 msgid "" "only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " "compute URIs)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:723 +#: src/fs/gnunet-publish.c:724 msgid "" "set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" msgstr "" "cambia la ID de esta versión de la publicación (para inserciones en el " "espacio únicamente)" -#: src/fs/gnunet-publish.c:727 +#: src/fs/gnunet-publish.c:728 msgid "" "URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " "to the file with the respective URI)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-publish.c:742 +#: src/fs/gnunet-publish.c:747 msgid "Publish a file or directory on GNUnet" msgstr "" @@ -2751,7 +2842,7 @@ msgstr "" msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-search.c:308 +#: src/fs/gnunet-search.c:312 msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" msgstr "" @@ -2770,93 +2861,93 @@ msgstr "" msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:696 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:703 #, fuzzy msgid "# migration stop messages received" msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:700 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:707 #, c-format msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %llu ms\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:735 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:742 msgid "# replies transmitted to other peers" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:741 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:748 msgid "# replies dropped" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:766 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1324 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:773 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1331 msgid "# P2P searches active" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:858 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:865 msgid "# artificial delays introduced (ms)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:911 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:918 #, fuzzy msgid "# replies dropped due to type mismatch" msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:919 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:926 msgid "# replies received for other peers" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:933 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:940 msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:971 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:978 msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1038 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1045 #, fuzzy msgid "# requests done for free (low load)" msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1062 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1069 msgid "# request dropped, priority insufficient" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1072 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1079 #, fuzzy msgid "# requests done for a price (normal load)" msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1151 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1158 msgid "# GET requests received (from other peers)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1185 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1192 #, fuzzy msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1207 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1214 #, fuzzy msgid "# requests dropped due to missing reverse route" msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1267 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1274 #, fuzzy msgid "# requests dropped due TTL underflow" msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1293 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1300 #, fuzzy msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1322 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1329 #, fuzzy msgid "# P2P query messages received and processed" msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1687 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1685 #, fuzzy msgid "# migration stop messages sent" msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" @@ -2914,8 +3005,8 @@ msgstr "El desindexado falló" msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" msgstr "La indexación de los datos falló en la posición %i.\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:362 -#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:488 +#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:364 +#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:490 #, fuzzy msgid "# client searches active" msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" @@ -2925,12 +3016,12 @@ msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" msgid "# replies received for local clients" msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n" -#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:321 +#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:323 #, fuzzy msgid "# client searches received" msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" -#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:356 +#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:358 msgid "# client searches updated (merged content seen list)" msgstr "" @@ -2966,8 +3057,8 @@ msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" msgid "# requests refreshed" msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:597 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:681 -#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:748 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:597 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:684 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:751 msgid "# query plan entries" msgstr "" @@ -2976,104 +3067,104 @@ msgstr "" msgid "# Pending requests created" msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:367 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:616 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:367 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:618 #, fuzzy msgid "# Pending requests active" msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:779 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:781 #, fuzzy msgid "# replies received and matched" msgstr "# bytes recibidos por TCP" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:808 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:810 msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:822 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:824 #, c-format msgid "Unsupported block type %u\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:835 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:837 msgid "# results found locally" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:953 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:955 msgid "# Datastore `PUT' failures" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:980 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:982 #, fuzzy msgid "# storage requests dropped due to high load" msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1015 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1017 #, fuzzy msgid "# Replies received from DHT" msgstr "# bytes recibidos vía HTTP" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1106 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1108 #, c-format msgid "Datastore lookup already took %llu ms!\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1127 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1129 #, c-format msgid "On-demand lookup already took %llu ms!\n" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1174 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1176 msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1188 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1190 msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1197 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1199 msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1211 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1213 msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1224 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1226 msgid "# on-demand blocks matched requests" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1237 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1239 msgid "# on-demand lookups performed successfully" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1242 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1244 msgid "# on-demand lookups failed" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1269 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1309 -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1447 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1271 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1311 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1449 msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1327 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1329 msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1338 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1340 msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1424 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1426 msgid "# Datastore lookups initiated" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1508 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1510 #, fuzzy msgid "# GAP PUT messages received" msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" -#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1601 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1610 +#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1603 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1612 #, fuzzy, c-format msgid "Configuration fails to specify `%s', assuming default value." msgstr "Fichero de configuración '%s' creado.\n" @@ -3112,41 +3203,46 @@ msgstr "Debes especificar uno y solo un fichero para desindexar.\n" msgid "Could not start unindex operation.\n" msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n" -#: src/fs/gnunet-unindex.c:176 +#: src/fs/gnunet-unindex.c:180 msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." msgstr "" -#: src/fs/plugin_block_fs.c:131 +#: src/fs/plugin_block_fs.c:130 msgid "Reply mismatched in terms of namespace. Discarded.\n" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns.c:191 +#: src/gns/gnunet-gns.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Key file `%s' for private zone does not exist!\n" +msgstr "número de mensajes a usar por iteración" + +#: src/gns/gnunet-gns.c:289 #, fuzzy msgid "Failed to connect to GNS\n" msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" -#: src/gns/gnunet-gns.c:232 +#: src/gns/gnunet-gns.c:341 msgid "try to shorten a given GNS name" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns.c:235 +#: src/gns/gnunet-gns.c:344 msgid "Lookup a record using GNS (NOT IMPLEMENTED)" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns.c:238 +#: src/gns/gnunet-gns.c:347 msgid "Get the authority of a particular name" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns.c:241 +#: src/gns/gnunet-gns.c:350 #, fuzzy msgid "Specify the type of the record lookup" msgstr "especifica la prioridad del contenido" -#: src/gns/gnunet-gns.c:244 +#: src/gns/gnunet-gns.c:353 msgid "No unneeded output" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns.c:255 +#: src/gns/gnunet-gns.c:367 msgid "GNUnet GNS access tool" msgstr "" @@ -3180,39 +3276,57 @@ msgstr "Imposible crear el espacio '%s' (¿existe?).\n" msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n" -#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:725 src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:737 +#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:550 +msgid "Domain name must not contain `.'\n" +msgstr "" + +#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:558 +msgid "Domain name must not contain `+'\n" +msgstr "" + +#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:741 src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:753 #, fuzzy, c-format msgid "Option `%s' not specified in configuration section `%s'\n" msgstr "¡Ninguna aplicación definida en la configuración!\n" -#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:747 src/namestore/gnunet-namestore.c:299 +#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:763 src/namestore/gnunet-namestore.c:365 #, fuzzy msgid "Failed to read or create private zone key\n" msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n" -#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:757 src/namestore/gnunet-namestore.c:310 +#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:773 src/namestore/gnunet-namestore.c:376 #, fuzzy msgid "Failed to connect to namestore\n" msgstr "Fallo al conectarse a gnunetd" -#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:773 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:525 +#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:789 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2667 #, fuzzy msgid "Failed to start HTTP server\n" msgstr "Falló al comenzar la recolección.\n" -#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:804 +#: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:823 msgid "GNUnet GNS first come first serve registration service" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-lookup.c:210 -msgid "Issue a request to the GNUnet Naming System, prints results." -msgstr "" +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2300 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" +msgstr "Imposible crear la cuenta de usuario:" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:800 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2329 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to import certificate %s\n" +msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s':" + +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3328 msgid "listen on specified port" msgstr "" -#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:811 +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3331 +msgid "pem file to use as CA" +msgstr "" + +#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3346 msgid "GNUnet GNS proxy" msgstr "" @@ -3274,7 +3388,7 @@ msgstr "" msgid "provide a hostlist server" msgstr "" -#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:341 +#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:344 msgid "GNUnet hostlist server and client" msgstr "" @@ -3588,23 +3702,22 @@ msgstr "Probando transporte(s) %s\n" msgid "Send ping messages to test connectivity (default == NO)" msgstr "" -#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1095 -#: src/template/gnunet-template.c:68 +#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1099 +#: src/template/gnunet-template.c:71 #, fuzzy msgid "help text" msgstr "texto de ayuda para -t" -#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4590 src/mesh/gnunet-service-mesh_new.c:4618 -#, fuzzy +#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5904 msgid "Wrong CORE service\n" -msgstr "Deteniendo cron\n" +msgstr "" -#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4784 src/mesh/gnunet-service-mesh_new.c:4812 +#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:6116 #, fuzzy msgid "Mesh service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" msgstr "Configuración de GNUnet" -#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4793 src/mesh/gnunet-service-mesh_new.c:4821 +#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:6125 #, fuzzy msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n" @@ -3619,197 +3732,240 @@ msgstr "Intentando usar el fichero '%s' para la configuración de MySQL.\n" msgid "Could not access file `%s': %s\n" msgstr "Imposible ejecutar '%s': %s\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:157 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:212 #, fuzzy, c-format msgid "Adding record failed: %s\n" msgstr "" "\n" "Error subiendo el fichero %s\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:183 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:243 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting record failed: %s\n" msgstr "" "\n" "Error subiendo el fichero %s\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:239 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:304 #, c-format msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:276 -#, c-format -msgid "Option `%s' not given, but I need a zone key file!\n" +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:320 +msgid "for at least" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:281 -#, fuzzy, c-format -msgid "Using default zone file `%s'\n" -msgstr "Iniciada colección '%s'.\n" +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:321 +msgid "until" +msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:291 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:357 #, c-format msgid "No options given\n" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:321 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:387 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported type `%s'\n" msgstr "Mensaje no válido del tipo %u recibido. Omitiendo.\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:328 src/namestore/gnunet-namestore.c:350 -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:374 src/namestore/gnunet-namestore.c:384 -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:409 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:395 src/namestore/gnunet-namestore.c:419 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:466 src/namestore/gnunet-namestore.c:478 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:519 #, fuzzy, c-format msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" msgstr "Fichero de configuración '%s' creado.\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:329 src/namestore/gnunet-namestore.c:351 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:396 src/namestore/gnunet-namestore.c:420 msgid "add/del" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:341 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:409 #, fuzzy, c-format msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" msgstr "%s: valor del símbolo '%s' no válido para %s\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:366 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:447 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid time format `%s'\n" msgstr "Argumento no válido: '%s'\n" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:375 src/namestore/gnunet-namestore.c:385 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:456 +#, c-format +msgid "" +"Deletion requires either absolute time, or no time at all. Got relative time " +"`%s' instead.\n" +msgstr "" + +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:467 src/namestore/gnunet-namestore.c:479 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:498 msgid "add" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:410 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:497 +#, fuzzy, c-format +msgid "No valid expiration time for operation `%s'\n" +msgstr "Fichero de configuración '%s' creado.\n" + +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:520 msgid "del" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:462 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:570 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:875 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid URI `%s'\n" +msgstr "Argumento no válido: '%s'\n" + +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:611 src/transport/gnunet-transport.c:618 +#, fuzzy, c-format +msgid "Service `%s' is not running\n" +msgstr "'%s' no es un fichero.\n" + +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:622 +#, c-format +msgid "Option `%s' not given, but I need a zone key file!\n" +msgstr "" + +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:627 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using default zone file `%s'\n" +msgstr "Iniciada colección '%s'.\n" + +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:679 msgid "add record" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:465 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:682 msgid "delete record" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:468 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:685 msgid "display records" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:471 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:688 msgid "" "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:474 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:691 msgid "name of the record to add/delete/display" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:477 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:694 msgid "type of the record to add/delete/display" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:480 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:697 +msgid "URI to import into our zone" +msgstr "" + +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:700 msgid "value of the record to add/delete" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:483 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:703 msgid "create or list public record" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:486 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:706 msgid "create or list non-authority record" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:489 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:709 msgid "filename with the zone key" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-namestore.c:500 +#: src/namestore/gnunet-namestore.c:720 #, fuzzy msgid "GNUnet zone manipulation tool" msgstr "Configuración de GNUnet" -#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:143 -#, c-format -msgid "File zone `%s' but corrupt content already exists, failed to write! \n" -msgstr "" +#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:242 +#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:258 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write zone key to file `%s': %s\n" +msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" -#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:154 -#, c-format -msgid "File zone `%s' containing this key already exists\n" +#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:244 +msgid "file exists but reading key failed" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:160 -#, c-format -msgid "" -"File zone `%s' but different zone key already exists, failed to write! \n" +#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:260 +msgid "file exists with different key" msgstr "" -#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:198 +#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1519 +#, fuzzy +msgid "Failed to find record to remove\n" +msgstr "Imposible conectar con gnunetd.\n" + +#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:2133 #, fuzzy, c-format -msgid "Stored zonekey for zone `%s' in file `%s'\n" -msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" +msgid "Could not parse zone key file `%s'\n" +msgstr "Imposible pasar el fichero de configuración '%s'.\n" -#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1909 +#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:2223 #, fuzzy msgid "No directory to load zonefiles specified in configuration\n" msgstr "¡Ninguna aplicación definida en la configuración!\n" -#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1918 +#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:2233 #, c-format msgid "Creating directory `%s' for zone files failed!\n" msgstr "" -#: src/namestore/namestore_api.c:315 src/namestore/namestore_api.c:353 -msgid "Namestore added record successfully" -msgstr "" - -#: src/namestore/namestore_api.c:323 +#: src/namestore/namestore_api.c:345 msgid "Namestore failed to add record" msgstr "" -#: src/namestore/namestore_api.c:361 -msgid "Namestore record already existed" -msgstr "" - -#: src/namestore/namestore_api.c:368 +#: src/namestore/namestore_api.c:371 msgid "Namestore failed to add record\n" msgstr "" -#: src/namestore/namestore_api.c:401 +#: src/namestore/namestore_api.c:415 +#, fuzzy +msgid "Failed to create new signature" +msgstr "Imposible crear el espacio '%s' (¿existe?).\n" + +#: src/namestore/namestore_api.c:419 #, fuzzy -msgid "Namestore removed record successfully" -msgstr "Servicio de GNUnet instalado satisfactoriamente.\n" +msgid "Failed to put new set of records in database" +msgstr "Falló al mandar la petición HTTP al host '%s': %s\n" -#: src/namestore/namestore_api.c:408 -msgid "No records for entry" +#: src/namestore/namestore_api.c:423 +#, fuzzy +msgid "Failed to remove records from database" msgstr "" +"\n" +"Fallo al recibir la respuesta de gnunetd.\n" -#: src/namestore/namestore_api.c:415 +#: src/namestore/namestore_api.c:427 #, fuzzy -msgid "Could not find record to remove" -msgstr "Imposible conectar con gnunetd.\n" +msgid "Failed to access database" +msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" -#: src/namestore/namestore_api.c:422 +#: src/namestore/namestore_api.c:431 #, fuzzy -msgid "Failed to create new signature" -msgstr "Imposible crear el espacio '%s' (¿existe?).\n" +msgid "unknown internal error in namestore" +msgstr "=\tError leyendo el directorio.\n" + +#: src/namestore/namestore_api.c:436 +msgid "Protocol error" +msgstr "" -#: src/namestore/namestore_api.c:429 +#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:95 #, fuzzy -msgid "Failed to put new set of records in database" -msgstr "Falló al mandar la petición HTTP al host '%s': %s\n" +msgid "Failed to create indices\n" +msgstr "Imposible crear el espacio '%s' (¿existe?).\n" #: src/nat/gnunet-nat-server.c:279 #, c-format msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n" msgstr "" -#: src/nat/gnunet-nat-server.c:318 +#: src/nat/gnunet-nat-server.c:321 msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" msgstr "" @@ -3854,7 +4010,7 @@ msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" msgstr "" -#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:928 +#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:915 #, fuzzy msgid "Measure quality and performance of the NSE service." msgstr "Imposible acceder al servicio" @@ -3884,16 +4040,16 @@ msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n" msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" msgstr "Transporte(s) disponible(s): %s\n" -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:203 +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:228 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n" -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:229 +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:267 msgid "# peers known" msgstr "" -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:254 +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:292 #, c-format msgid "" "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" @@ -3901,38 +4057,38 @@ msgstr "" "El fichero '%s' en el directorio '%s' no sigue la convención de nombres. " "Eliminando.\n" -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:353 +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:414 #, fuzzy, c-format msgid "Still no peers found in `%s'!\n" msgstr "¡Imposible descargar adecuadamente el servicio '%s'!\n" -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:710 +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:800 #, c-format msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" msgstr "" -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:238 +#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:239 msgid "aborted due to explicit disconnect request" msgstr "" -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:358 +#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:359 #, fuzzy msgid "failed to transmit request (service down?)" msgstr "Falló al mandar la petición HTTP al host '%s': %s\n" -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:505 +#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:509 #, fuzzy msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." msgstr "Falló al recibir la respuesta al mensaje '%s' de gnunetd\n" -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:531 src/peerinfo/peerinfo_api.c:550 -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:565 src/peerinfo/peerinfo_api.c:576 -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:587 +#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:550 src/peerinfo/peerinfo_api.c:569 +#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:584 src/peerinfo/peerinfo_api.c:595 +#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:606 #, fuzzy msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service." msgstr "Recibido mensaje UDP6 inválido de %s:%d, omitiendo.\n" -#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:663 +#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:681 #, fuzzy msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service." msgstr "Falló al inicializar el servicio '%s'.\n" @@ -3992,11 +4148,6 @@ msgstr "¡Imposible encontrar el par '%s' en la tabla de enrutado!\n" msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" msgstr "Analizando saludo de '%s' se produjo un fallo.\n" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:875 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid URI `%s'\n" -msgstr "Argumento no válido: '%s'\n" - #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:899 #, c-format msgid "I am peer `%s'.\n" @@ -4026,7 +4177,7 @@ msgstr "" msgid "add given HELLO uri to the database" msgstr "" -#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:957 +#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:961 #, fuzzy msgid "Print information about peers." msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet." @@ -4122,7 +4273,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" -#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:973 +#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:976 msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" msgstr "" @@ -4136,42 +4287,42 @@ msgstr "Descarga los ficheros de GNUnet" msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" msgstr "Descarga los ficheros de GNUnet" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:122 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:120 #, fuzzy msgid "Failed to obtain statistics.\n" msgstr "Fallo en las estadísticas del tráfico.\n" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:199 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:193 #, c-format msgid "No subsystem or name given\n" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:207 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:201 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to initialize watch routine\n" msgstr "Imposible inicializar SQLite.\n" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:227 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:221 msgid "limit output to statistics for the given NAME" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:230 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:224 msgid "make the value being set persistent" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:233 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:227 msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:236 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:230 msgid "just print the statistics value" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:239 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:233 msgid "watch value continuously" msgstr "" -#: src/statistics/gnunet-statistics.c:246 +#: src/statistics/gnunet-statistics.c:244 msgid "Print statistics about GNUnet operations." msgstr "Imprime estadísticas acerca de las operaciones de GNUnet." @@ -4186,303 +4337,307 @@ msgid "" "might have been lost!\n" msgstr "" -#: src/testing/gnunet-testing.c:157 -#, fuzzy -msgid "Could not read hostkeys file, specify hostkey file with -H!\n" -msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n" +#: src/testbed/testbed_api.c:204 +#, fuzzy, c-format +msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" +msgstr "'%s' falló con el código de error %d: %s" -#: src/testing/gnunet-testing.c:159 -#, c-format -msgid "Specified hostkey file `%s' not found!\n" -msgstr "" +#: src/testing/gnunet-testing.c:131 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n" +msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n" -#: src/testing/gnunet-testing.c:273 +#: src/testing/gnunet-testing.c:202 #, fuzzy msgid "create unique configuration files" msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s':" -#: src/testing/gnunet-testing.c:275 -msgid "create hostkey files from pre-computed hostkey list" -msgstr "" - -#: src/testing/gnunet-testing.c:277 -msgid "host key file" +#: src/testing/gnunet-testing.c:204 +msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list" msgstr "" -#: src/testing/gnunet-testing.c:279 +#: src/testing/gnunet-testing.c:206 #, fuzzy -msgid "number of unique configuration files or hostkeys to create" +msgid "" +"number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to " +"extract" msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s':" -#: src/testing/gnunet-testing.c:281 +#: src/testing/gnunet-testing.c:208 #, fuzzy msgid "configuration template" msgstr "Configuración de GNUnet" -#: src/testing/gnunet-testing.c:287 +#: src/testing/gnunet-testing.c:218 msgid "Command line tool to access the testing library" msgstr "" -#: src/testing/helper.c:56 +#: src/testing/gnunet-testing-run-service.c:129 +#, c-format +msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n" +msgstr "" + +#: src/testing/gnunet-testing-run-service.c:186 +#, fuzzy +msgid "name of the template configuration file to use (optional)" +msgstr "Esta es la herramienta de configuración de GNUnet." + +#: src/testing/gnunet-testing-run-service.c:189 +msgid "name of the service to run" +msgstr "" + +#: src/testing_old/helper.c:56 #, fuzzy msgid "Peer is lacking HOSTKEY configuration setting.\n" msgstr "Configuración de GNUnet" -#: src/testing/helper.c:64 +#: src/testing_old/helper.c:64 #, fuzzy msgid "Could not access hostkey.\n" msgstr "Imposible pasar el fichero de configuración '%s'.\n" -#: src/testing/testing.c:200 +#: src/testing_old/testing.c:200 msgid "`scp' does not seem to terminate (timeout copying config).\n" msgstr "" -#: src/testing/testing.c:214 src/testing/testing.c:798 +#: src/testing_old/testing.c:214 src/testing_old/testing.c:798 #, fuzzy msgid "`scp' did not complete cleanly.\n" msgstr "'%s' no esta conectado a ningún par.\n" -#: src/testing/testing.c:237 +#: src/testing_old/testing.c:237 #, fuzzy msgid "Failed to create pipe for `gnunet-peerinfo' process.\n" msgstr "Falló al comenzar la recolección.\n" -#: src/testing/testing.c:238 +#: src/testing_old/testing.c:238 #, fuzzy msgid "Failed to create pipe for `ssh' process.\n" msgstr "Error en el formato del fichero (¿no es un directorio de GNUnet?)\n" -#: src/testing/testing.c:286 +#: src/testing_old/testing.c:286 #, fuzzy, c-format msgid "Could not start `%s' process to create hostkey.\n" msgstr "Imposible mandar el mensaje a gnunetd\n" -#: src/testing/testing.c:293 +#: src/testing_old/testing.c:293 #, fuzzy msgid "Failed to start `gnunet-peerinfo' process.\n" msgstr "Falló al comenzar la recolección.\n" -#: src/testing/testing.c:294 src/testing/testing.c:471 +#: src/testing_old/testing.c:294 src/testing_old/testing.c:471 #, fuzzy msgid "Failed to start `ssh' process.\n" msgstr "Falló al comenzar la recolección.\n" -#: src/testing/testing.c:354 +#: src/testing_old/testing.c:354 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading from gnunet-peerinfo: %s\n" msgstr "Se produjo un error leyendo información de gnunetd.\n" -#: src/testing/testing.c:358 +#: src/testing_old/testing.c:358 #, fuzzy msgid "Malformed output from gnunet-peerinfo!\n" msgstr "Se produjo un error leyendo información de gnunetd.\n" -#: src/testing/testing.c:368 +#: src/testing_old/testing.c:368 #, fuzzy msgid "Failed to get hostkey!\n" msgstr "Fallo en las estadísticas del tráfico.\n" -#: src/testing/testing.c:400 +#: src/testing_old/testing.c:400 msgid "`Failed while waiting for topology setup!\n" msgstr "" -#: src/testing/testing.c:463 +#: src/testing_old/testing.c:463 #, fuzzy, c-format msgid "Could not start `%s' process to start GNUnet.\n" msgstr "Imposible crear el espacio '%s' (¿existe?).\n" -#: src/testing/testing.c:470 +#: src/testing_old/testing.c:470 #, fuzzy msgid "Failed to start `gnunet-arm' process.\n" msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" -#: src/testing/testing.c:493 src/testing/testing.c:600 +#: src/testing_old/testing.c:493 src/testing_old/testing.c:600 msgid "`gnunet-arm' does not seem to terminate.\n" msgstr "" -#: src/testing/testing.c:494 src/testing/testing.c:601 -#: src/testing/testing.c:621 +#: src/testing_old/testing.c:494 src/testing_old/testing.c:601 +#: src/testing_old/testing.c:621 msgid "`ssh' does not seem to terminate.\n" msgstr "" -#: src/testing/testing.c:570 +#: src/testing_old/testing.c:570 msgid "Unable to get HELLO for peer!\n" msgstr "" -#: src/testing/testing.c:620 +#: src/testing_old/testing.c:620 msgid "`gnunet-arm' terminated with non-zero exit status (or timed out)!\n" msgstr "" -#: src/testing/testing.c:643 src/testing/testing.c:675 +#: src/testing_old/testing.c:643 src/testing_old/testing.c:675 msgid "either `gnunet-arm' or `ssh' does not seem to terminate.\n" msgstr "" -#: src/testing/testing.c:658 src/testing/testing.c:713 +#: src/testing_old/testing.c:658 src/testing_old/testing.c:713 #, fuzzy msgid "shutdown (either `gnunet-arm' or `ssh') did not complete cleanly.\n" msgstr "'%s' no esta conectado a ningún par.\n" -#: src/testing/testing.c:786 +#: src/testing_old/testing.c:786 msgid "`scp' does not seem to terminate.\n" msgstr "" -#: src/testing/testing.c:948 +#: src/testing_old/testing.c:948 #, fuzzy, c-format msgid "Starting service %s for peer `%4s'\n" msgstr "Iniciada colección '%s'.\n" -#: src/testing/testing.c:1207 src/testing/testing_group.c:6154 +#: src/testing_old/testing.c:1207 src/testing_old/testing_group.c:6155 #, fuzzy, c-format msgid "Could not start `%s' process to copy configuration directory.\n" msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n" -#: src/testing/testing.c:1292 src/testing/testing.c:1359 +#: src/testing_old/testing.c:1292 src/testing_old/testing.c:1359 #, fuzzy, c-format msgid "Terminating peer `%4s'\n" msgstr "Permiso denegado para '%s' en %s:%d.\n" -#: src/testing/testing.c:1448 +#: src/testing_old/testing.c:1448 #, fuzzy, c-format msgid "Setting d->dead on peer `%4s'\n" msgstr "Iniciada colección '%s'.\n" -#: src/testing/testing.c:1601 +#: src/testing_old/testing.c:1601 msgid "Peer not yet running, can not change configuration at this point." msgstr "" -#: src/testing/testing.c:1609 +#: src/testing_old/testing.c:1609 #, fuzzy msgid "Failed to write new configuration to disk." msgstr "Imposible guardar la configuración" -#: src/testing/testing.c:1636 +#: src/testing_old/testing.c:1636 #, fuzzy, c-format msgid "Could not start `%s' process to copy configuration file.\n" msgstr "¡Imposible encontrar el par '%s' en la tabla de enrutado!\n" -#: src/testing/testing.c:1639 +#: src/testing_old/testing.c:1639 #, fuzzy msgid "Failed to copy new configuration to remote machine." msgstr "Imposible guardar la configuración" -#: src/testing/testing.c:1794 +#: src/testing_old/testing.c:1794 #, fuzzy msgid "Peers failed to connect" msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" -#: src/testing/testing.c:1922 +#: src/testing_old/testing.c:1922 #, fuzzy msgid "Failed to connect to core service of first peer!\n" msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" -#: src/testing/testing.c:2145 +#: src/testing_old/testing.c:2145 msgid "Peers are not fully running yet, can not connect!\n" msgstr "" -#: src/testing/testing_group.c:1895 src/testing/testing_group.c:1907 -#: src/testing/testing_group.c:2008 src/testing/testing_group.c:2065 -#: src/testing/testing_group.c:2152 src/testing/testing_group.c:2172 -#: src/testing/testing_group.c:2302 src/testing/testing_peergroup.c:950 +#: src/testing_old/testing_group.c:1895 src/testing_old/testing_group.c:1907 +#: src/testing_old/testing_group.c:2009 src/testing_old/testing_group.c:2066 +#: src/testing_old/testing_group.c:2153 src/testing_old/testing_group.c:2173 +#: src/testing_old/testing_group.c:2303 +#: src/testing_old/testing_peergroup.c:950 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid value `%s' for option `%s' in section `%s': expected float\n" msgstr "" "El fichero de configuración debe especificar el directorio para almacenar " "los datos FS en la sección '%s' bajo '%s'.\n" -#: src/testing/testing_group.c:2160 +#: src/testing_old/testing_group.c:2161 #, c-format msgid "" "Invalid value `%s' for option `%s' in section `%s': got %f, needed value " "greater than 0\n" msgstr "" -#: src/testing/testing_group.c:2877 src/testing/testing_group.c:3063 +#: src/testing_old/testing_group.c:2878 src/testing_old/testing_group.c:3064 #, c-format msgid "" "No `%s' specified in peer configuration in section `%s', cannot copy friends " "file!\n" msgstr "" -#: src/testing/testing_group.c:3957 +#: src/testing_old/testing_group.c:3958 msgid "Creating no allowed topology (all peers can connect at core level)\n" msgstr "" -#: src/testing/testing_group.c:5226 +#: src/testing_old/testing_group.c:5227 msgid "Unknown topology specification, can't connect peers!\n" msgstr "" -#: src/testing/testing_group.c:5944 src/transport/transport-testing.c:636 +#: src/testing_old/testing_group.c:5945 #, fuzzy msgid "Could not read hostkeys file!\n" msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n" -#: src/testing/testing_group.c:6011 +#: src/testing_old/testing_group.c:6012 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create configuration for peer number %u on `%s'!\n" msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n" -#: src/testing/testing_new.c:169 -msgid "tmppath cannot be NULL\n" -msgstr "" - -#: src/testing/testing_new.c:356 +#: src/testing/testing.c:188 #, c-format msgid "Hostkeys file not found: %s\n" msgstr "" -#: src/testing/testing_new.c:365 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open hostkeys file: %s\n" -msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n" - -#: src/testing/testing_new.c:380 +#: src/testing/testing.c:204 #, c-format msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" msgstr "" -#: src/testing/testing_new.c:437 +#: src/testing/testing.c:468 #, fuzzy, c-format msgid "Key number %u does not exist\n" msgstr "número de mensajes a usar por iteración" -#: src/testing/testing_new.c:446 +#: src/testing/testing.c:477 #, fuzzy, c-format msgid "Error while decoding key %u\n" msgstr "Error descargando: %s\n" -#: src/testing/testing_new.c:680 +#: src/testing/testing.c:788 #, fuzzy msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n" -#: src/testing/testing_new.c:691 +#: src/testing/testing.c:799 #, c-format msgid "" "You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " "precompute more hostkeys first.\n" msgstr "" -#: src/testing/testing_new.c:704 +#: src/testing/testing.c:813 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" msgstr "Imposible inicializar SQLite.\n" -#: src/testing/testing_new.c:734 +#: src/testing/testing.c:846 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" msgstr "Error en el formato del fichero (¿no es un directorio de GNUnet?)\n" -#: src/testing/testing_new.c:751 +#: src/testing/testing.c:864 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s':" -#: src/testing/testing_new.c:791 +#: src/testing/testing.c:925 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start `%s': %s\n" msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" -#: src/testing/testing_new.c:959 +#: src/testing/testing.c:1088 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load configuration from %s\n" msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s':" @@ -4579,7 +4734,7 @@ msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" msgid "# HELLO messages gossipped" msgstr "# mensajes salientes omitidos" -#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1363 +#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1366 msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)" msgstr "" @@ -4623,30 +4778,30 @@ msgid "Found myself `%s' in blacklist (useless, ignored)\n" msgstr "" #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:514 -#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:747 +#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:751 msgid "# disconnects due to blacklist" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:163 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:167 #, fuzzy msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer " msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:237 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:242 #, fuzzy msgid "# bytes total received" msgstr "# bytes en la base de datos" -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:284 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:289 #, fuzzy msgid "# bytes payload received" msgstr "# bytes desencriptados" -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:582 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:590 msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport.c:591 +#: src/transport/gnunet-service-transport.c:599 msgid "Transport service could not access hostkey. Exiting.\n" msgstr "" @@ -4660,16 +4815,16 @@ msgstr "" msgid "# messages dropped due to slow client" msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" -#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:503 +#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:509 #, c-format msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:631 +#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:637 msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:682 +#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:688 #, fuzzy msgid "# REQUEST CONNECT messages received" msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" @@ -4678,116 +4833,116 @@ msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" msgid "# refreshed my HELLO" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1032 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1057 #, fuzzy msgid "# DISCONNECT messages sent" msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1148 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1482 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1174 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1511 #, fuzzy msgid "# bytes in message queue for other peers" msgstr "# bytes de mensajes salientes omitidos" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1153 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1179 #, fuzzy msgid "# messages transmitted to other peers" msgstr "# bytes recibidos por TCP" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1158 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1184 #, fuzzy msgid "# transmission failures for messages to other peers" msgstr "# bytes de mensajes salientes omitidos" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1215 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1241 msgid "# messages timed out while in transport queue" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1254 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1283 #, fuzzy msgid "# keepalives sent" msgstr "# claves de la sesión mandadas" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1278 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1307 #, fuzzy msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" msgstr "# mensajes defragmentados" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1286 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1315 #, fuzzy msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" msgstr "# mensajes defragmentados" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1323 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1352 #, fuzzy msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" msgstr "# mensajes defragmentados" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1332 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1361 #, fuzzy msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" msgstr "# mensajes defragmentados" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1388 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1417 #, fuzzy msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" msgstr "# mensajes defragmentados" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1422 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1451 msgid "# bandwidth quota violations by other peers" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1438 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1467 msgid "# ms throttling suggested" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2544 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2613 #, fuzzy msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" msgstr "envia COUNT mensajes" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2559 -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2585 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2628 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2662 #, fuzzy msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" msgstr "envia COUNT mensajes" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2598 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2675 #, fuzzy msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" msgstr "envia COUNT mensajes" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2627 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2708 #, fuzzy msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" msgstr "envia COUNT mensajes" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2807 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2892 #, fuzzy msgid "# unexpected SESSION ACK messages" msgstr "# de pares conectados" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2856 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2947 msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2870 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2961 msgid "# disconnects due to quota of 0" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2901 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2992 msgid "# disconnect messages ignored (old format)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2912 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3003 msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2943 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3034 msgid "# other peer asked to disconnect from us" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3020 +#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3129 #, fuzzy msgid "# disconnected from peer upon explicit request" msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" @@ -4796,212 +4951,200 @@ msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:414 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:415 msgid "# address records discarded" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:463 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:464 #, c-format msgid "" "Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should " "not happen.\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:512 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:513 #, fuzzy msgid "# PING without HELLO messages sent" msgstr "# mensajes de texto mandados por PING" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:570 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:571 msgid "# address revalidations started" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:805 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:807 #, fuzzy msgid "# PING message for different peer received" msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:840 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:872 #, c-format -msgid "" -"Not confirming PING with address `%s' since I cannot confirm having this " -"address.\n" +msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:924 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:989 msgid "# PONGs unicast via reliable transport" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:933 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:998 msgid "# PONGs multicast to all available addresses" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1055 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1120 msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1080 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1145 msgid "# PONGs dropped, signature expired" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1136 +#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1199 #, fuzzy, c-format msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" msgstr "Imposible obtener la dirección del par '%s'.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:260 +#: src/transport/gnunet-transport.c:265 msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:273 +#: src/transport/gnunet-transport.c:278 #, c-format msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:323 +#: src/transport/gnunet-transport.c:328 #, c-format msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:330 +#: src/transport/gnunet-transport.c:335 #, c-format msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:363 +#: src/transport/gnunet-transport.c:374 #, c-format msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:383 +#: src/transport/gnunet-transport.c:394 #, fuzzy, c-format msgid "Connected to %s\n" msgstr "'%s' conectado a '%s'.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:414 +#: src/transport/gnunet-transport.c:426 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnected from %s\n" msgstr "'%s' conectado a '%s'.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:443 +#: src/transport/gnunet-transport.c:506 #, fuzzy, c-format msgid "Received %u bytes from %s\n" msgstr "GAP recibido contenido no válido de '%s'\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:466 +#: src/transport/gnunet-transport.c:529 #, fuzzy, c-format msgid "Peer `%s': %s %s\n" msgstr "Yo soy el par '%s'.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:473 +#: src/transport/gnunet-transport.c:536 #, c-format msgid "Peer `%s': %s <unable to resolve address>\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:501 +#: src/transport/gnunet-transport.c:564 #, fuzzy, c-format msgid "Peer `%s' disconnected\n" msgstr "# de pares conectados" -#: src/transport/gnunet-transport.c:569 +#: src/transport/gnunet-transport.c:633 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:618 +#: src/transport/gnunet-transport.c:716 msgid "measure how fast we are receiving data (until CTRL-C)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:621 +#: src/transport/gnunet-transport.c:719 #, fuzzy msgid "try to connect to the given peer" msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:624 +#: src/transport/gnunet-transport.c:722 #, fuzzy msgid "provide information about all current connections (once)" msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet." -#: src/transport/gnunet-transport.c:627 -#, fuzzy -msgid "provide information about all current connections (continuously)" -msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet." - -#: src/transport/gnunet-transport.c:630 +#: src/transport/gnunet-transport.c:728 msgid "do not resolve hostnames" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:634 +#: src/transport/gnunet-transport.c:732 msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:637 +#: src/transport/gnunet-transport.c:735 msgid "test transport configuration (involves external server)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:645 +#: src/transport/gnunet-transport.c:746 #, fuzzy msgid "Direct access to transport service." msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" -#: src/transport/plugin_transport_http.c:1100 +#: src/transport/plugin_transport_http.c:1119 msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http.c:1149 +#: src/transport/plugin_transport_http.c:1168 #, fuzzy msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" msgstr "¡Ninguna aplicación definida en la configuración!\n" -#: src/transport/plugin_transport_http.c:1174 src/util/service.c:1036 +#: src/transport/plugin_transport_http.c:1200 src/util/service.c:1051 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" -#: src/transport/plugin_transport_http.c:1191 src/util/service.c:1053 +#: src/transport/plugin_transport_http.c:1217 src/util/service.c:1068 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" -#: src/transport/plugin_transport_http.c:1296 +#: src/transport/plugin_transport_http.c:1322 #, c-format msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http.c:1309 -#, c-format -msgid "FREEING %s\n" -msgstr "" - -#: src/transport/plugin_transport_http.c:1386 +#: src/transport/plugin_transport_http.c:1407 #, fuzzy msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" msgstr "¡Advertencias de la red desconectadas por configuración!\n" -#: src/transport/plugin_transport_http.c:1399 +#: src/transport/plugin_transport_http.c:1420 #, fuzzy msgid "Port is required! Fix in configuration\n" msgstr " gconfig\tConfiguración GTK\n" -#: src/transport/plugin_transport_http.c:1410 +#: src/transport/plugin_transport_http.c:1431 msgid "Port 0, client only mode\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http.c:1430 +#: src/transport/plugin_transport_http.c:1451 #, c-format msgid "" "Specific IPv4 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! " "Binding to all addresses!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http.c:1460 +#: src/transport/plugin_transport_http.c:1481 #, c-format msgid "" "Specific IPv6 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! " "Binding to all addresses!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:624 +#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:621 #, c-format msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" msgstr "" @@ -5061,91 +5204,92 @@ msgstr "# bytes enviados por TCP" msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" msgstr "# bytes omitidos por TCP (salientes)" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:591 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:590 #, c-format msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:767 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:856 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:906 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:992 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1086 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1103 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:766 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:855 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:905 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:991 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1129 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1146 #, fuzzy msgid "# bytes currently in TCP buffers" msgstr "# bytes enviados por TCP" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:774 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:963 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1761 -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2390 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:773 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:962 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1806 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2423 #, fuzzy msgid "# TCP sessions active" msgstr "# claves de la sesión aceptadas" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:860 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:859 #, fuzzy msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" msgstr "# bytes omitidos por TCP (salientes)" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:909 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:908 #, fuzzy msgid "# bytes transmitted via TCP" msgstr "# bytes desencriptados" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:996 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:995 #, fuzzy msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" msgstr "# bytes omitidos por TCP (salientes)" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1290 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1335 #, c-format msgid "Address of unexpected length: %u\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1401 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1446 msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1802 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1847 #, fuzzy msgid "# TCP WELCOME messages received" msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1973 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2018 msgid "# bytes received via TCP" msgstr "# bytes recibidos por TCP" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2043 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2088 msgid "# network-level TCP disconnect events" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2279 src/util/service.c:940 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2312 src/util/service.c:946 +#: src/util/service.c:952 #, c-format msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2293 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2326 #, fuzzy msgid "Failed to start service.\n" msgstr "Falló al comenzar la recolección.\n" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2355 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2388 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find option %s in section %s!\n" msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2378 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2411 #, c-format msgid "TCP transport listening on port %llu\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2382 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2415 msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2386 +#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2419 #, c-format msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" msgstr "" @@ -5160,129 +5304,142 @@ msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp" msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" -#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:367 +#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:392 #, c-format msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1894 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1903 +#, c-format +msgid "" +"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " +"your network configuration\n" +msgstr "" + +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1917 #, c-format msgid "" -"UDP could not message to `%s': `%s'. Please check your network configuration " -"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" +"UDP could not transmit message to `%s': Please check your network " +"configuration and disable IPv6 if your connection does not have a global " +"IPv6 address\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2138 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2162 #, fuzzy msgid "Failed to open UDP sockets\n" msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2306 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2328 #, c-format msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2349 +#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2371 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" msgstr "Argumento no válido: '%s'\n" -#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1356 +#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1351 #, fuzzy msgid "Failed to open UNIX sockets\n" msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:561 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:560 msgid "# WLAN ACKs sent" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:580 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:579 #, fuzzy msgid "# WLAN messages defragmented" msgstr "# mensajes defragmentados" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:626 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:676 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1696 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:625 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:675 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1695 #, fuzzy msgid "# WLAN sessions allocated" msgstr "# claves de la sesión aceptadas" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:749 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:748 #, fuzzy msgid "# WLAN message fragments sent" msgstr "# mensajes fragmentados" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:767 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:766 msgid "# WLAN messages pending (with fragmentation)" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:867 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:948 -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1698 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:866 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:947 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1697 #, fuzzy msgid "# WLAN MAC endpoints allocated" msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1119 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1118 #, fuzzy msgid "# HELLO messages received via WLAN" msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1140 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1139 #, fuzzy msgid "# fragments received via WLAN" msgstr "# fragmentos descartados" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1150 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1149 #, fuzzy msgid "# ACKs received via WLAN" msgstr "# bytes recibidos por TCP" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1207 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1206 #, fuzzy msgid "# WLAN DATA messages discarded due to CRC32 error" msgstr "# mensajes defragmentados" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1306 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1305 #, fuzzy msgid "# DATA messages received via WLAN" msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1341 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1340 #, fuzzy msgid "# WLAN DATA messages processed" msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1402 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1401 #, fuzzy msgid "# HELLO beacons sent via WLAN" msgstr "# bytes enviados vía UDP" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1511 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1510 msgid "WLAN address with invalid size encountered\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1668 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1667 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid configuration option `%s' in section `%s'\n" msgstr "Fichero de configuración '%s' creado.\n" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1677 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1676 #, c-format msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" msgstr "" -#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1687 +#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1686 #, fuzzy, c-format msgid "Missing configuration option `%s' in section `%s'\n" msgstr "Fichero de configuración '%s' creado.\n" -#: src/transport/transport_api.c:570 +#: src/transport/transport_api.c:575 #, fuzzy, c-format msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" msgstr "Recibido mensaje corrupto del par '%s' en %s:%d.\n" +#: src/transport/transport-testing.c:589 +#, fuzzy +msgid "Failed to initialize testing library!\n" +msgstr "Imposible inicializar SQLite.\n" + #: src/util/bio.c:136 src/util/bio.c:142 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading `%s': %s" @@ -5313,92 +5470,97 @@ msgstr "" msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" msgstr "" -#: src/util/client.c:359 +#: src/util/client.c:274 src/util/client.c:750 src/util/service.c:982 +#, c-format +msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" +msgstr "" + +#: src/util/client.c:278 src/util/client.c:754 src/util/service.c:986 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using `%s' instead\n" +msgstr "%s: la opción '%s' es ambigua\n" + +#: src/util/client.c:369 #, c-format msgid "" "Could not determine valid hostname and port for service `%s' from " "configuration.\n" msgstr "" -#: src/util/client.c:367 +#: src/util/client.c:377 #, c-format msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" msgstr "" -#: src/util/client.c:685 +#: src/util/client.c:695 msgid "Failure to transmit TEST request.\n" msgstr "" -#: src/util/client.c:740 src/util/service.c:970 -#, c-format -msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" -msgstr "" - -#: src/util/client.c:882 +#: src/util/client.c:895 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to service `%s', must not be running.\n" msgstr "Imposible conectar con gnunetd.\n" -#: src/util/client.c:896 +#: src/util/client.c:909 #, fuzzy, c-format msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" msgstr "Falló al mandar la petición HTTP al host '%s': %s\n" -#: src/util/client.c:1149 +#: src/util/client.c:1162 msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n" msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:239 src/util/common_logging.c:890 +#: src/util/common_logging.c:258 src/util/common_logging.c:1008 msgid "DEBUG" msgstr "DEPURACIÓN" -#: src/util/common_logging.c:241 src/util/common_logging.c:888 +#: src/util/common_logging.c:260 src/util/common_logging.c:1006 msgid "INFO" msgstr "INFORMACIÓN" -#: src/util/common_logging.c:243 src/util/common_logging.c:886 +#: src/util/common_logging.c:262 src/util/common_logging.c:1004 msgid "WARNING" msgstr "PELIGRO" -#: src/util/common_logging.c:245 src/util/common_logging.c:884 +#: src/util/common_logging.c:264 src/util/common_logging.c:1002 msgid "ERROR" msgstr "ERROR" -#: src/util/common_logging.c:247 src/util/common_logging.c:892 +#: src/util/common_logging.c:266 src/util/common_logging.c:1010 msgid "NONE" msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:610 +#: src/util/common_logging.c:395 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n" msgstr "Imposible pasar el fichero de configuración '%s'.\n" -#: src/util/common_logging.c:725 +#: src/util/common_logging.c:819 #, c-format msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:893 +#: src/util/common_logging.c:1011 msgid "INVALID" msgstr "" -#: src/util/common_logging.c:992 +#: src/util/common_logging.c:1113 #, fuzzy msgid "unknown address" msgstr "desconocido" -#: src/util/common_logging.c:1030 +#: src/util/common_logging.c:1151 #, fuzzy msgid "invalid address" msgstr "Argumentos inválidos: " -#: src/util/configuration.c:244 +#: src/util/configuration.c:259 #, fuzzy, c-format -msgid "Syntax error in configuration file `%s' at line %u.\n" +msgid "Syntax error while deserializing operation at line %u\n" msgstr "" "Error de sintaxis en el fichero de configuración '%s' en la linea %d.\n" -#: src/util/configuration.c:816 +#: src/util/configuration.c:938 #, c-format msgid "" "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " @@ -5443,74 +5605,89 @@ msgid "" "%llu)\n" msgstr "" -#: src/util/crypto_random.c:280 +#: src/util/crypto_random.c:284 #, c-format msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n" msgstr "" -#: src/util/crypto_random.c:309 +#: src/util/crypto_random.c:313 #, c-format msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" msgstr "" "libgcrypt no está en la versión esperada (se necesita la versión %s).\n" -#: src/util/crypto_rsa.c:661 src/util/crypto_rsa.c:708 +#: src/util/crypto_rsa.c:635 src/util/crypto_rsa.c:651 +#: src/util/crypto_rsa.c:833 +#, fuzzy, c-format +msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n" +msgstr "El fichero '%s' no contiene un pseudónimo.\n" + +#: src/util/crypto_rsa.c:731 src/util/crypto_rsa.c:778 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not aquire lock on file `%s': %s...\n" +msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" msgstr "Imposible escribir PID al fichero '%s': %s.\n" -#: src/util/crypto_rsa.c:666 +#: src/util/crypto_rsa.c:736 #, fuzzy msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" msgstr "Creando nueva clave local (esto puede llevar un tiempo).\n" -#: src/util/crypto_rsa.c:684 +#: src/util/crypto_rsa.c:754 #, c-format msgid "I am host `%s'. Stored new private key in `%s'.\n" msgstr "" -#: src/util/crypto_rsa.c:712 src/util/crypto_rsa.c:748 +#: src/util/crypto_rsa.c:782 src/util/crypto_rsa.c:818 msgid "This may be ok if someone is currently generating a hostkey.\n" msgstr "" -#: src/util/crypto_rsa.c:743 +#: src/util/crypto_rsa.c:813 #, c-format msgid "" "When trying to read hostkey file `%s' I found %u bytes but I need at least " "%u.\n" msgstr "" -#: src/util/crypto_rsa.c:763 -#, fuzzy, c-format -msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n" -msgstr "El fichero '%s' no contiene un pseudónimo.\n" - -#: src/util/crypto_rsa.c:781 +#: src/util/crypto_rsa.c:851 #, fuzzy, c-format msgid "I am host `%s'. Read private key from `%s'.\n" msgstr "Llamada a '%s' con la clave '%s'.\n" -#: src/util/crypto_rsa.c:1032 +#: src/util/crypto_rsa.c:926 +msgid "interrupted by shutdown" +msgstr "" + +#: src/util/crypto_rsa.c:935 +#, fuzzy +msgid "internal error" +msgstr "Error desconocido.\n" + +#: src/util/crypto_rsa.c:944 src/util/crypto_rsa.c:951 +#, fuzzy +msgid "gnunet-rsa failed" +msgstr "gnunet-setup" + +#: src/util/crypto_rsa.c:1332 #, c-format msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s: %d: %s\n" -#: src/util/disk.c:498 +#: src/util/disk.c:571 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n" msgstr "'%s' falló para la unidad %s: %u\n" -#: src/util/disk.c:1062 +#: src/util/disk.c:1135 #, fuzzy, c-format msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" msgstr "¡'%s' se esperaba que '%s' fuera un directorio!\n" -#: src/util/disk.c:1416 src/util/service.c:1650 +#: src/util/disk.c:1489 src/util/service.c:1665 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s': %s.\n" -#: src/util/disk.c:1734 +#: src/util/disk.c:1861 #, fuzzy, c-format msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n" msgstr "¡Ninguna aplicación definida en la configuración!\n" @@ -5590,28 +5767,28 @@ msgstr "Tienes que introducir un número en la opción '%s'.\n" msgid "perform a reverse lookup" msgstr "" -#: src/util/gnunet-resolver.c:154 +#: src/util/gnunet-resolver.c:158 msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" msgstr "" -#: src/util/gnunet-rsa.c:64 +#: src/util/gnunet-rsa.c:104 #, c-format msgid "No hostkey file specified on command line\n" msgstr "" -#: src/util/gnunet-rsa.c:112 +#: src/util/gnunet-rsa.c:154 msgid "print the public key in ASCII format" msgstr "" -#: src/util/gnunet-rsa.c:115 +#: src/util/gnunet-rsa.c:157 msgid "print the hash of the public key in ASCII format" msgstr "" -#: src/util/gnunet-rsa.c:118 +#: src/util/gnunet-rsa.c:160 msgid "print the short hash of the public key in ASCII format" msgstr "" -#: src/util/gnunet-rsa.c:124 +#: src/util/gnunet-rsa.c:170 msgid "Manipulate GNUnet private RSA key files" msgstr "" @@ -5626,70 +5803,65 @@ msgstr "Imposible resolver '%s': %s\n" msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" msgstr "Imposible encontrar la IP del host '%s': %s\n" -#: src/util/helper.c:244 +#: src/util/helper.c:254 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading from `%s': %s\n" msgstr "Error creando usuario" -#: src/util/helper.c:259 +#: src/util/helper.c:274 #, c-format msgid "Got 0 bytes from helper `%s' (EOF)\n" msgstr "" -#: src/util/helper.c:269 +#: src/util/helper.c:290 #, fuzzy, c-format msgid "Got %u bytes from helper `%s'\n" msgstr "GAP recibido contenido no válido de '%s'\n" -#: src/util/helper.c:278 +#: src/util/helper.c:299 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" msgstr "Falló al pasar los datos de la interfaz de '%s' de %s:%d.\n" -#: src/util/helper.c:310 +#: src/util/helper.c:337 #, fuzzy, c-format msgid "Starting HELPER process `%s'\n" msgstr "Iniciada colección '%s'.\n" -#: src/util/helper.c:440 +#: src/util/helper.c:476 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing to `%s': %s\n" msgstr "Error creando usuario" -#: src/util/network.c:1200 +#: src/util/network.c:99 +#, c-format +msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" +msgstr "" + +#: src/util/network.c:1278 #, c-format msgid "" "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" msgstr "" -#: src/util/os_installation.c:299 +#: src/util/os_installation.c:329 #, c-format msgid "" "Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " "variable.\n" msgstr "" -#: src/util/os_installation.c:486 +#: src/util/os_installation.c:526 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" msgstr "¡Imposible encontrar el par '%s' en la tabla de enrutado!\n" -#: src/util/os_installation.c:492 -#, fuzzy, c-format -msgid "access (%s, X_OK) failed: %s\n" -msgstr "'%s' %s falló: %s\n" - -#: src/util/os_installation.c:507 -#, fuzzy, c-format -msgid "stat (%s) failed: %s\n" -msgstr "'%s' %s falló: %s\n" - -#: src/util/os_priority.c:305 +#: src/util/os_priority.c:302 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open named pipe `%s' for reading: %s\n" msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" -#: src/util/os_priority.c:306 +#: src/util/os_priority.c:303 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open named pipe `%s' for writing: %s\n" msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" @@ -5761,145 +5933,145 @@ msgstr "" msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n" msgstr "" -#: src/util/server.c:483 +#: src/util/server.c:468 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" msgstr "'%s' falló para la unidad %s: %u\n" -#: src/util/server.c:492 +#: src/util/server.c:477 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" msgstr "" "'%s' falló para el puerto %d: %s. ¿Está gnunet ejecutandose actualmente?\n" -#: src/util/server.c:497 +#: src/util/server.c:488 #, fuzzy, c-format -msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" +msgid "`%s' failed for `%.*s': address already in use\n" msgstr "" "'%s' falló para el puerto %d: %s. ¿Está gnunet ejecutandose actualmente?\n" -#: src/util/server.c:827 +#: src/util/server.c:819 #, c-format msgid "" "Processing code for message of type %u did not call " "GNUNET_SERVER_receive_done after %llums\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:135 src/util/service.c:161 src/util/service.c:204 -#: src/util/service.c:225 src/util/service.c:232 +#: src/util/service.c:142 src/util/service.c:168 src/util/service.c:211 +#: src/util/service.c:232 src/util/service.c:239 #, c-format msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" msgstr "Formato no válido para la IP: '%s'\n" -#: src/util/service.c:188 +#: src/util/service.c:195 #, c-format msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." msgstr "Notación de red no válida ('/%d' no es válido en IPv4 CIDR)." -#: src/util/service.c:281 +#: src/util/service.c:288 #, c-format msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" msgstr "Notación de red no válida (no termina con ';': '%s')\n" -#: src/util/service.c:313 +#: src/util/service.c:320 #, fuzzy, c-format msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" msgstr "Formato '%s' erróneo para la máscara de red: %s\n" -#: src/util/service.c:343 +#: src/util/service.c:350 #, fuzzy, c-format msgid "Wrong format `%s' for network\n" msgstr "Formato '%s' erróneo para la red: %s\n" -#: src/util/service.c:698 +#: src/util/service.c:705 #, c-format msgid "Access denied to UID %d / GID %d\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:703 +#: src/util/service.c:710 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown address family %d\n" msgstr "Operación desconocida '%s'\n" -#: src/util/service.c:710 +#: src/util/service.c:717 #, c-format msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:765 +#: src/util/service.c:772 #, c-format msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:802 +#: src/util/service.c:809 #, c-format msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:920 +#: src/util/service.c:927 #, c-format msgid "" "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:990 +#: src/util/service.c:1005 #, c-format msgid "" "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " "domain socket: %s\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1007 +#: src/util/service.c:1022 #, c-format msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1241 +#: src/util/service.c:1256 msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1292 src/util/service.c:1310 +#: src/util/service.c:1307 src/util/service.c:1325 #, c-format msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1337 +#: src/util/service.c:1352 #, c-format msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1506 +#: src/util/service.c:1521 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" -#: src/util/service.c:1539 +#: src/util/service.c:1554 #, fuzzy, c-format msgid "Service `%s' runs at %s\n" msgstr "Par '%s' con credibilidad %8u y dirección '%s'\n" -#: src/util/service.c:1588 +#: src/util/service.c:1603 msgid "Service process failed to initialize\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1592 +#: src/util/service.c:1607 msgid "Service process could not initialize server function\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1596 +#: src/util/service.c:1611 msgid "Service process failed to report status\n" msgstr "" -#: src/util/service.c:1651 +#: src/util/service.c:1666 msgid "No such user" msgstr "" -#: src/util/service.c:1664 +#: src/util/service.c:1679 #, c-format msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" msgstr "Imposible cambiar el usuario/grupo a '%s': %s\n" -#: src/util/service.c:1729 +#: src/util/service.c:1744 msgid "do daemonize (detach from terminal)" msgstr "" @@ -5908,64 +6080,70 @@ msgstr "" msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" msgstr "La llamada a '%s' devuelve %d.\n" -#: src/util/strings.c:144 +#: src/util/strings.c:145 msgid "b" msgstr "b" -#: src/util/strings.c:334 +#: src/util/strings.c:385 #, c-format msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:481 +#: src/util/strings.c:534 msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" msgstr "" -#: src/util/strings.c:573 +#: src/util/strings.c:626 msgid "ms" msgstr "ms" -#: src/util/strings.c:578 -msgid "eternity" +#: src/util/strings.c:631 +msgid "forever" msgstr "" -#: src/util/strings.c:582 +#: src/util/strings.c:635 msgid "s" msgstr "s" -#: src/util/strings.c:586 +#: src/util/strings.c:639 msgid "m" msgstr "m" -#: src/util/strings.c:590 +#: src/util/strings.c:643 msgid "h" msgstr "h" -#: src/util/strings.c:594 -msgid " days" +#: src/util/strings.c:648 +#, fuzzy +msgid "day" +msgstr " días" + +#: src/util/strings.c:650 +#, fuzzy +msgid "days" msgstr " días" -#: src/util/strings.c:618 +#: src/util/strings.c:674 msgid "end of time" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1012 +#: src/util/strings.c:1063 msgid "IPv6 address did not start with `['\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1020 +#: src/util/strings.c:1071 msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1026 +#: src/util/strings.c:1077 msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1033 +#: src/util/strings.c:1084 msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" msgstr "" -#: src/util/strings.c:1042 +#: src/util/strings.c:1093 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" msgstr "Argumento no válido: '%s'\n" @@ -6141,27 +6319,55 @@ msgstr "# bytes recibidos por TCP" msgid "service is offered via UDP" msgstr "# bytes recibidos vía UDP" -#: src/vpn/gnunet-vpn.c:329 +#: src/vpn/gnunet-vpn.c:333 msgid "Setup tunnels via VPN." msgstr "" -#: src/include/gnunet_common.h:497 src/include/gnunet_common.h:502 -#: src/include/gnunet_common.h:508 +#: src/include/gnunet_common.h:507 src/include/gnunet_common.h:512 +#: src/include/gnunet_common.h:518 #, fuzzy, c-format msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s: %d: %s\n" -#: src/include/gnunet_common.h:518 +#: src/include/gnunet_common.h:528 #, fuzzy, c-format msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s: %d: %s\n" -#: src/include/gnunet_common.h:539 src/include/gnunet_common.h:546 +#: src/include/gnunet_common.h:549 src/include/gnunet_common.h:556 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" msgstr "'%s' falló en el fichero '%s' en %s: %d con el error: %s\n" #, fuzzy +#~ msgid "Could not create namespace `%s'\n" +#~ msgstr "Imposible crear el espacio '%s' (¿existe?).\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Stored zonekey for zone `%s' in file `%s'\n" +#~ msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Namestore removed record successfully" +#~ msgstr "Servicio de GNUnet instalado satisfactoriamente.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not read hostkeys file, specify hostkey file with -H!\n" +#~ msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not open hostkeys file: %s\n" +#~ msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "access (%s, X_OK) failed: %s\n" +#~ msgstr "'%s' %s falló: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "stat (%s) failed: %s\n" +#~ msgstr "'%s' %s falló: %s\n" + +#, fuzzy #~ msgid "# Peers connected" #~ msgstr "# de pares conectados" @@ -6324,10 +6530,6 @@ msgstr "'%s' falló en el fichero '%s' en %s: %d con el error: %s\n" #~ msgstr "Falló al comenzar la recolección.\n" #, fuzzy -#~ msgid "Service `%s' is not running.\n" -#~ msgstr "'%s' no es un fichero.\n" - -#, fuzzy #~ msgid "Binary implementing service `%s' not known!\n" #~ msgstr "La verificación de la firma falló: el par '%s' no es conocido.\n" @@ -6336,10 +6538,6 @@ msgstr "'%s' falló en el fichero '%s' en %s: %d con el error: %s\n" #~ msgstr "Servicio eliminado.\n" #, fuzzy -#~ msgid "Unable to start service `%s': %s\n" -#~ msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s':" - -#, fuzzy #~ msgid "Unable to accept connection for service `%s': %s\n" #~ msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s':" @@ -6944,10 +7142,6 @@ msgstr "'%s' falló en el fichero '%s' en %s: %d con el error: %s\n" #~ msgid "Invalid process priority `%s'\n" #~ msgstr "Respuesta inválida a '%s'.\n" -#, fuzzy -#~ msgid "`%s' failed with error code %d: %s\n" -#~ msgstr "'%s' falló con el código de error %d: %s" - #~ msgid "Availability test failed for `%s' at %s:%d.\n" #~ msgstr "Test de disponibilidad fallido para '%s' en %s:%d.\n" @@ -7920,10 +8114,6 @@ msgstr "'%s' falló en el fichero '%s' en %s: %d con el error: %s\n" #~ msgstr "Muestra el valor de la opción" #, fuzzy -#~ msgid "What is the path to the configuration file for gnunetd?" -#~ msgstr "Esta es la herramienta de configuración de GNUnet." - -#, fuzzy #~ msgid "General options" #~ msgstr "Otras configuraciones" @@ -7953,10 +8143,6 @@ msgstr "'%s' falló en el fichero '%s' en %s: %d con el error: %s\n" #~ "El fichero '%s' en el directorio '%s' no sigue la convención de nombres. " #~ "Eliminando.\n" -#, fuzzy -#~ msgid "You must specify one and only one directory for sharing.\n" -#~ msgstr "Debes especificar uno y solo un fichero para desindexar.\n" - #~ msgid "" #~ "set interval for availability of updates to SECONDS (for namespace " #~ "insertions only)" @@ -8228,9 +8414,6 @@ msgstr "'%s' falló en el fichero '%s' en %s: %d con el error: %s\n" #~ msgid "Group:" #~ msgstr "Grupo:" -#~ msgid "gnunet-setup" -#~ msgstr "gnunet-setup" - #, fuzzy #~ msgid "Save configuration" #~ msgstr "Configuración de GNUnet" |