diff options
author | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2012-01-07 19:54:12 +0000 |
---|---|---|
committer | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2012-01-07 19:54:12 +0000 |
commit | 705966df17b43ca8f1481834a80d19cd7cad874b (patch) | |
tree | 55a703f91a532c0bd5e9978a121493ecab24916c /po/es.po | |
parent | 5e54aaabe9c02f4baa6b7d14d4a5669e3ff2f4f4 (diff) |
-more file name fixes
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 365 |
1 files changed, 181 insertions, 184 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-26 22:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-07 20:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-29 12:05+0200\n" "Last-Translator: Miguel Angel Arruga <miguel.13@telefonica.net>\n" "Language-Team: Spanish\n" @@ -235,167 +235,167 @@ msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" msgid "Template database running\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:347 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:351 #, fuzzy msgid "# bytes expired" msgstr "# bytes recibidos por TCP" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:420 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:426 msgid "# bytes purged (low-priority)" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:480 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:486 msgid "Transmission to client failed!\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:634 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:640 msgid "# results found" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:679 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:685 #, c-format msgid "" "Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy `%s' request for " "%llu bytes\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:690 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:696 #, c-format msgid "" "The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " "bytes)\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:694 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:700 msgid "" "Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " "cache size" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:700 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:706 msgid "Insufficient space to satisfy request" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:705 -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:759 -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:980 -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1459 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:711 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:765 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:986 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1465 msgid "# reserved" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:774 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:780 msgid "Could not find matching reservation" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:848 src/datacache/datacache.c:118 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:854 src/datacache/datacache.c:118 #: src/datacache/datacache.c:255 #, fuzzy msgid "# bytes stored" msgstr "# bytes en la base de datos" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:862 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:868 #, c-format msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1028 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1034 #, fuzzy msgid "# GET requests received" msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1042 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1048 msgid "# requests filtered by bloomfilter" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1070 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1076 #, fuzzy msgid "# UPDATE requests received" msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1104 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1110 #, fuzzy msgid "# GET REPLICATION requests received" msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1139 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1145 #, fuzzy msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1166 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1172 #, fuzzy msgid "Content not found" msgstr "¡Comando '%s' no encontrado!\n" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1176 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1182 msgid "# bytes removed (explicit request)" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1210 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1216 #, fuzzy msgid "# REMOVE requests received" msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1254 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1260 #, c-format msgid "Datastore payload inaccurate (%lld < %lld). Trying to fix.\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1317 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1323 #, c-format msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1326 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1332 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1525 -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1536 src/datacache/datacache.c:144 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1531 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1542 src/datacache/datacache.c:144 #: src/datacache/datacache.c:151 #, fuzzy, c-format msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" msgstr "¡Ninguna aplicación definida en la configuración!\n" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1530 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1536 #, fuzzy, c-format msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" msgstr "# bytes en la base de datos" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1541 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1547 msgid "# quota" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1543 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1549 msgid "# cache size" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1556 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1562 #, c-format msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1574 -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1590 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1580 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1596 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s':" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1620 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1626 #, fuzzy msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" msgstr "Imposible inicializar SQLite.\n" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1649 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1655 msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1654 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1660 msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" msgstr "" -#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1657 +#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1663 msgid "Bloomfilter construction complete.\n" msgstr "" @@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "# bytes desencriptados" #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:604 src/dv/gnunet-service-dv.c:3002 #: src/hostlist/hostlist-server.c:436 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:151 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Error in communication with PEERINFO service\n" msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet." @@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "" #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1541 #: src/transport/gnunet-service-transport.c:578 #: src/hostlist/hostlist-server.c:555 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:202 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n" @@ -623,11 +623,11 @@ msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n" msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-daemon-exit.c:1494 +#: src/vpn/gnunet-daemon-exit.c:1496 msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" msgstr "" -#: src/vpn/gnunet-daemon-vpn.c:1288 +#: src/vpn/gnunet-daemon-vpn.c:1804 #, fuzzy msgid "help text" msgstr "texto de ayuda para -t" @@ -776,8 +776,8 @@ msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n" msgstr "%s: la opción '-W %s' no permite un argumento\n" #: src/util/getopt.c:1038 -#, c-format -msgid "Use --help to get a list of options.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Use %s to get a list of options.\n" msgstr "Usar --help para obtener una lista de opciones.\n" #: src/util/scheduler.c:870 @@ -843,19 +843,19 @@ msgid "" "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" msgstr "" -#: src/util/os_installation.c:295 +#: src/util/os_installation.c:299 #, c-format msgid "" "Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " "variable.\n" msgstr "" -#: src/util/os_installation.c:482 +#: src/util/os_installation.c:486 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" msgstr "¡Imposible encontrar el par '%s' en la tabla de enrutado!\n" -#: src/util/os_installation.c:488 +#: src/util/os_installation.c:492 #, fuzzy, c-format msgid "stat (%s) failed: %s\n" msgstr "'%s' %s falló: %s\n" @@ -936,22 +936,22 @@ msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" msgstr "" "libgcrypt no está en la versión esperada (se necesita la versión %s).\n" -#: src/util/disk.c:466 +#: src/util/disk.c:479 #, fuzzy, c-format -msgid "`%s' failed for drive `%s': %u\n" +msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n" msgstr "'%s' falló para la unidad %s: %u\n" -#: src/util/disk.c:866 +#: src/util/disk.c:883 #, fuzzy, c-format msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" msgstr "¡'%s' se esperaba que '%s' fuera un directorio!\n" -#: src/util/disk.c:1218 src/util/service.c:1541 +#: src/util/disk.c:1235 src/util/service.c:1541 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s': %s.\n" -#: src/util/disk.c:1523 +#: src/util/disk.c:1553 #, fuzzy, c-format msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n" msgstr "¡Ninguna aplicación definida en la configuración!\n" @@ -1105,7 +1105,7 @@ msgid "" "%llu)\n" msgstr "" -#: src/util/os_priority.c:116 +#: src/util/os_priority.c:117 #, c-format msgid "Not installing a handler because $%s=%s\n" msgstr "" @@ -1302,22 +1302,22 @@ msgstr "" msgid "Measure quality and performance of the NSE service." msgstr "Imposible acceder al servicio" -#: src/nse/gnunet-service-nse.c:935 +#: src/nse/gnunet-service-nse.c:938 #, c-format msgid "Proof of work invalid: %llu!\n" msgstr "" -#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1390 src/nse/gnunet-service-nse.c:1409 -#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1430 +#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1393 src/nse/gnunet-service-nse.c:1412 +#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1433 msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" msgstr "" -#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1397 +#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1400 #, fuzzy msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n" msgstr "Argumentos no válidos. Saliendo.\n" -#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1418 +#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1421 #, fuzzy msgid "NSE service could not access hostkey. Exiting.\n" msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n" @@ -1339,7 +1339,7 @@ msgstr "" "El fichero '%s' en el directorio '%s' no sigue la convención de nombres. " "Eliminando.\n" -#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:304 +#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:305 #, fuzzy, c-format msgid "Still no peers found in `%s'!\n" msgstr "¡Imposible descargar adecuadamente el servicio '%s'!\n" @@ -1483,35 +1483,35 @@ msgstr "" msgid "# P2P PUT requests received" msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1664 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1668 msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1672 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1676 msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1763 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1767 #, fuzzy msgid "# P2P GET requests received" msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1807 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1811 #, fuzzy msgid "# P2P FIND PEER requests processed" msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1821 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1825 #, fuzzy msgid "# P2P GET requests ONLY routed" msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" -#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1887 +#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1895 #, fuzzy msgid "# P2P RESULTS received" msgstr "# bytes recibidos por TCP" -#: src/dht/dht_api.c:229 +#: src/dht/dht_api.c:282 #, fuzzy msgid "Failed to connect to the DHT service!\n" msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" @@ -1541,50 +1541,50 @@ msgstr "" msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:311 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:371 #, fuzzy msgid "# GET requests from clients injected" msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:402 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:462 #, fuzzy msgid "# PUT requests received from clients" msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:469 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:529 #, fuzzy msgid "# GET requests received from clients" msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:564 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:624 #, fuzzy msgid "# GET STOP requests received from clients" msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:757 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:854 msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:772 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:869 msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:809 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:906 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" msgstr "Mensaje no válido del tipo %u recibido. Omitiendo.\n" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:831 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:928 #, fuzzy msgid "# RESULTS queued for clients" msgstr "El mensaje recibido del cliente es inválido\n" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:882 -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:925 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:979 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1022 msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" msgstr "" -#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:892 +#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:989 #, fuzzy msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" msgstr "Imposible mandar el mensaje a gnunetd\n" @@ -1595,12 +1595,10 @@ msgid "# Network size estimates received" msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" #: src/dht/gnunet-dht-put.c:100 -#, c-format msgid "PUT request sent!\n" msgstr "" #: src/dht/gnunet-dht-put.c:124 -#, c-format msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" msgstr "" @@ -1735,27 +1733,26 @@ msgid "Service `%s' was already not running.\n" msgstr "¡Esta búsqueda está aún pendiente!\n" #: src/arm/gnunet-arm.c:173 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Request ignored as ARM is shutting down.\n" msgstr "'%s' se esta cerrando.\n" #: src/arm/gnunet-arm.c:177 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Error communicating with ARM service.\n" msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet." #: src/arm/gnunet-arm.c:181 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Timeout communicating with ARM service.\n" msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet." #: src/arm/gnunet-arm.c:185 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Operation failed.\n" msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s: %d: %s\n" #: src/arm/gnunet-arm.c:189 -#, c-format msgid "Unknown response code from ARM.\n" msgstr "" @@ -1815,7 +1812,7 @@ msgstr "tiempo para esperar hasta completar una iteración (en ms)" msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" msgstr "" -#: src/arm/mockup-service.c:41 src/arm/gnunet-service-arm.c:957 +#: src/arm/mockup-service.c:41 src/arm/gnunet-service-arm.c:959 #, fuzzy msgid "Failed to transmit shutdown ACK.\n" msgstr "Falló al comenzar la recolección.\n" @@ -1868,43 +1865,43 @@ msgstr "Iniciada colección '%s'.\n" msgid "Restarting service `%s'.\n" msgstr "Iniciada colección '%s'.\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:868 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:869 msgid "exit" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:873 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:874 msgid "signal" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:878 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:879 msgid "unknown" msgstr "desconocido" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:912 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:913 #, c-format msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %llu ms\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1050 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1052 #, fuzzy, c-format msgid "Configuration file `%s' for service `%s' not valid: %s\n" msgstr "Fichero de configuración '%s' creado.\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1052 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1054 msgid "option missing" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1129 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1131 #, fuzzy, c-format msgid "Starting default services `%s'\n" msgstr "Iniciada colección '%s'.\n" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1140 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1142 #, c-format msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n" msgstr "" -#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1154 +#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1156 msgid "" "No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n" msgstr "" @@ -2012,12 +2009,12 @@ msgstr "" msgid "# fragmentation transmissions completed" msgstr "# mensajes de texto mandados por PING" -#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:208 +#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:207 #, fuzzy, c-format msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" msgstr "Descarga los ficheros de GNUnet" -#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:266 +#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:263 #, fuzzy, c-format msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" msgstr "Descarga los ficheros de GNUnet" @@ -2028,7 +2025,7 @@ msgid "Failed to connect to statistics service!\n" msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" #: src/statistics/gnunet-statistics.c:98 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Failed to obtain statistics.\n" msgstr "Fallo en las estadísticas del tráfico.\n" @@ -2070,7 +2067,7 @@ msgstr "" "Error desindexando el fichero: %s\n" #: src/fs/gnunet-unindex.c:101 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Unindexing done.\n" msgstr "Desindexar los ficheros." @@ -2092,7 +2089,7 @@ msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" msgstr "Falló al inicializar el servicio '%s'.\n" #: src/fs/gnunet-unindex.c:148 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Could not start unindex operation.\n" msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n" @@ -2230,12 +2227,12 @@ msgid "Error searching: %s.\n" msgstr "Error abandonando DHT.\n" #: src/fs/gnunet-search.c:231 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" msgstr "Imposible crear el espacio '%s' (¿existe?).\n" #: src/fs/gnunet-search.c:255 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Could not start searching.\n" msgstr "Imposible crear el espacio '%s' (¿existe?).\n" @@ -2263,76 +2260,76 @@ msgstr "" msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:214 +#: src/fs/fs_uri.c:220 #, c-format msgid "`%' must be followed by HEX number" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:273 +#: src/fs/fs_uri.c:279 #, fuzzy msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" msgstr "URL invalida '%s' (debe comenzar por '%s')\n" -#: src/fs/fs_uri.c:291 +#: src/fs/fs_uri.c:297 msgid "`++' not allowed in KSK URI" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:298 +#: src/fs/fs_uri.c:304 msgid "Quotes not balanced in KSK URI" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:366 src/fs/fs_uri.c:373 +#: src/fs/fs_uri.c:372 src/fs/fs_uri.c:379 msgid "Malformed SKS URI" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:417 src/fs/fs_uri.c:432 +#: src/fs/fs_uri.c:423 src/fs/fs_uri.c:438 msgid "Malformed CHK URI" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:562 src/fs/fs_uri.c:577 src/fs/fs_uri.c:587 -#: src/fs/fs_uri.c:615 +#: src/fs/fs_uri.c:568 src/fs/fs_uri.c:583 src/fs/fs_uri.c:593 +#: src/fs/fs_uri.c:621 msgid "SKS URI malformed" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:597 +#: src/fs/fs_uri.c:603 msgid "SKS URI malformed (could not decode public key)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:603 +#: src/fs/fs_uri.c:609 msgid "SKS URI malformed (could not find signature)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:609 +#: src/fs/fs_uri.c:615 msgid "SKS URI malformed (could not decode signature)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:622 +#: src/fs/fs_uri.c:628 msgid "SKS URI malformed (could not parse expiration time)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:634 +#: src/fs/fs_uri.c:640 msgid "SKS URI malformed (signature failed validation)" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:672 +#: src/fs/fs_uri.c:678 msgid "Unrecognized URI type" msgstr "" -#: src/fs/fs_uri.c:897 +#: src/fs/fs_uri.c:903 #, fuzzy msgid "Lacking key configuration settings.\n" msgstr "Configuración de GNUnet" -#: src/fs/fs_uri.c:904 +#: src/fs/fs_uri.c:910 #, fuzzy, c-format msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" msgstr "Imposible pasar el fichero de configuración '%s'.\n" -#: src/fs/fs_uri.c:1109 src/fs/fs_uri.c:1136 +#: src/fs/fs_uri.c:1115 src/fs/fs_uri.c:1142 msgid "No keywords specified!\n" msgstr "¡Ninguna clave especificada!\n" -#: src/fs/fs_uri.c:1142 +#: src/fs/fs_uri.c:1148 msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" msgstr "" @@ -2357,7 +2354,7 @@ msgid "URI is `%s'.\n" msgstr "Yo soy el par '%s'.\n" #: src/fs/gnunet-publish.c:160 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Cleanup after abort complete.\n" msgstr "'%s' comienzo completo.\n" @@ -2397,7 +2394,7 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" msgstr "La opción '%s' no tiene sentido sin la opción '%s'.\n" #: src/fs/gnunet-publish.c:398 src/fs/gnunet-publish.c:405 -#: src/transport/gnunet-transport.c:502 +#: src/transport/gnunet-transport.c:503 #, c-format msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" msgstr "La opción '%s' no tiene sentido sin la opción '%s'.\n" @@ -2423,7 +2420,7 @@ msgid "Could not publish `%s': %s\n" msgstr "Imposible ejecutar '%s': %s\n" #: src/fs/gnunet-publish.c:520 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Could not start publishing.\n" msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n" @@ -2551,7 +2548,7 @@ msgid "Directory `%s' contents:\n" msgstr "==> Directorio '%s':\n" #: src/fs/gnunet-directory.c:132 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "You must specify a filename to inspect." msgstr "Debes especificar una lista de ficheros a insertar.\n" @@ -2709,7 +2706,7 @@ msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" msgid "# query plan entries" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1541 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1544 #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:936 #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1263 #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1735 @@ -2739,7 +2736,7 @@ msgstr "" msgid "# replies dropped" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:766 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1331 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:766 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1334 msgid "# P2P searches active" msgstr "" @@ -2747,62 +2744,67 @@ msgstr "" msgid "# artificial delays introduced (ms)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:916 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:909 +#, fuzzy +msgid "# replies dropped due to type mismatch" +msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" + +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:919 msgid "# replies received for other peers" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:930 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:933 msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:968 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:971 msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1035 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1038 #, fuzzy msgid "# requests done for free (low load)" msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1059 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1062 msgid "# request dropped, priority insufficient" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1069 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1072 #, fuzzy msgid "# requests done for a price (normal load)" msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1148 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1151 msgid "# GET requests received (from other peers)" msgstr "" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1182 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1185 #, fuzzy msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1206 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1209 #, fuzzy msgid "# requests dropped due to missing reverse route" msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1272 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1275 #, fuzzy msgid "# requests dropped due TTL underflow" msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1300 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1303 #, fuzzy msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1329 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1332 #, fuzzy msgid "# P2P query messages received and processed" msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" -#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1696 +#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1699 #, fuzzy msgid "# migration stop messages sent" msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" @@ -2945,17 +2947,15 @@ msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" msgstr "¡Subida rechazada!" #: src/fs/gnunet-download.c:169 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "You need to specify a URI argument.\n" msgstr "¡Debes especificar un receptor!\n" #: src/fs/gnunet-download.c:182 -#, c-format msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n" msgstr "" #: src/fs/gnunet-download.c:189 -#, c-format msgid "Target filename must be specified.\n" msgstr "" @@ -3091,51 +3091,51 @@ msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" msgid "Failed to recover namespace `%s', cannot resume publishing operation.\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:1364 +#: src/fs/fs_api.c:1365 #, c-format msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:1380 +#: src/fs/fs_api.c:1381 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" -#: src/fs/fs_api.c:1992 +#: src/fs/fs_api.c:1993 #, c-format msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:2002 +#: src/fs/fs_api.c:2003 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" -#: src/fs/fs_api.c:2128 src/fs/fs_api.c:2367 +#: src/fs/fs_api.c:2129 src/fs/fs_api.c:2368 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" -#: src/fs/fs_api.c:2145 +#: src/fs/fs_api.c:2146 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" -#: src/fs/fs_api.c:2157 src/fs/fs_api.c:2176 src/fs/fs_api.c:2652 +#: src/fs/fs_api.c:2158 src/fs/fs_api.c:2177 src/fs/fs_api.c:2653 #, c-format msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:2358 +#: src/fs/fs_api.c:2359 #, c-format msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:2604 +#: src/fs/fs_api.c:2605 msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" msgstr "" -#: src/fs/fs_api.c:2690 +#: src/fs/fs_api.c:2691 #, c-format msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" msgstr "" @@ -3206,7 +3206,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" -#: src/fs/fs_file_information.c:349 +#: src/fs/fs_file_information.c:356 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' failed on file `%s': %s" msgstr "'%s' falló para la unidad %s: %u\n" @@ -3745,83 +3745,82 @@ msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" msgid "# wlan messages inside WLAN_HELPER_DATA received" msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" -#: src/transport/gnunet-transport.c:250 -#, c-format +#: src/transport/gnunet-transport.c:251 msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:263 +#: src/transport/gnunet-transport.c:264 #, c-format msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:313 +#: src/transport/gnunet-transport.c:314 #, c-format msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:320 +#: src/transport/gnunet-transport.c:321 #, c-format msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:353 +#: src/transport/gnunet-transport.c:354 #, c-format msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:373 +#: src/transport/gnunet-transport.c:374 #, fuzzy, c-format msgid "Connected to %s\n" msgstr "'%s' conectado a '%s'.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:404 +#: src/transport/gnunet-transport.c:405 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnected from %s\n" msgstr "'%s' conectado a '%s'.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:433 +#: src/transport/gnunet-transport.c:434 #, fuzzy, c-format msgid "Received %u bytes from %s\n" msgstr "GAP recibido contenido no válido de '%s'\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:447 +#: src/transport/gnunet-transport.c:448 #, fuzzy, c-format msgid "Peer `%s': %s %s\n" msgstr "Yo soy el par '%s'.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:511 +#: src/transport/gnunet-transport.c:512 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:548 +#: src/transport/gnunet-transport.c:549 msgid "measure how fast we are receiving data (until CTRL-C)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:551 +#: src/transport/gnunet-transport.c:552 #, fuzzy msgid "try to connect to the given peer" msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" -#: src/transport/gnunet-transport.c:554 +#: src/transport/gnunet-transport.c:555 #, fuzzy msgid "provide information about all current connections (once)" msgstr "Imprime información de los pares de GNUnet." -#: src/transport/gnunet-transport.c:558 +#: src/transport/gnunet-transport.c:559 msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:561 +#: src/transport/gnunet-transport.c:562 msgid "test transport configuration (involves external server)" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:564 +#: src/transport/gnunet-transport.c:565 msgid "do not resolve hostnames" msgstr "" -#: src/transport/gnunet-transport.c:572 +#: src/transport/gnunet-transport.c:573 #, fuzzy msgid "Direct access to transport service." msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" @@ -4110,7 +4109,6 @@ msgid "Failed to queue a leave notification\n" msgstr "Imposible guardar la configuración" #: src/chat/gnunet-chat.c:92 -#, c-format msgid "Joined\n" msgstr "" @@ -4185,11 +4183,11 @@ msgid "`%s' left the room\n" msgstr "" #: src/chat/gnunet-chat.c:284 src/chat/gnunet-chat.c:316 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Could not change username\n" msgstr "Imposible crear el espacio '%s' (¿existe?).\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:288 src/chat/gnunet-chat.c:629 +#: src/chat/gnunet-chat.c:288 src/chat/gnunet-chat.c:630 #, fuzzy, c-format msgid "Joining room `%s' as user `%s'...\n" msgstr "Respuesta inválida a '%s' del par '%s'.\n" @@ -4205,7 +4203,6 @@ msgid "Users in room `%s': " msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" #: src/chat/gnunet-chat.c:371 -#, c-format msgid "Syntax: /msg USERNAME MESSAGE" msgstr "" @@ -4281,25 +4278,25 @@ msgstr "" msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" msgstr "" -#: src/chat/gnunet-chat.c:605 -#, fuzzy, c-format +#: src/chat/gnunet-chat.c:606 +#, fuzzy msgid "You must specify a nickname\n" msgstr "¡Debes especificar un receptor!\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:621 +#: src/chat/gnunet-chat.c:622 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to join room `%s'\n" msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" -#: src/chat/gnunet-chat.c:654 +#: src/chat/gnunet-chat.c:655 msgid "set the nickname to use (required)" msgstr "" -#: src/chat/gnunet-chat.c:657 +#: src/chat/gnunet-chat.c:658 msgid "set the chat room to join" msgstr "" -#: src/chat/gnunet-chat.c:669 +#: src/chat/gnunet-chat.c:670 msgid "Join a chat on GNUnet." msgstr "" @@ -4376,16 +4373,16 @@ msgstr "" msgid "Loading block plugin `%s'\n" msgstr "Probando transporte(s) %s\n" -#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4212 +#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4214 msgid "MESH: Wrong CORE service\n" msgstr "" -#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4417 +#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4419 #, fuzzy msgid "Mesh service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" msgstr "Configuración de GNUnet" -#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4426 +#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4428 #, fuzzy msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n" |