# Italian translation of gnunet debconf templates. # Copyright (C) 2012 gnunet package copyright holder. # This file is distributed under the same license as the gnunet package. # Beatrice Torracca , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnunet 0.8.1b-5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-05 10:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-11 10:07+0200\n" "Last-Translator: Beatrice Torracca \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" #. Type: string #. Description #: ../gnunet-server.templates:1001 msgid "GNUnet user:" msgstr "Utente GNUnet:" #. Type: string #. Description #: ../gnunet-server.templates:1001 msgid "Please choose the user that the GNUnet server process will run as." msgstr "" "Scegliere l'utente con cui verrà eseguito il processo del server GNUnet." #. Type: string #. Description #: ../gnunet-server.templates:1001 msgid "" "This should be a dedicated account. If the specified account does not " "already exist, it will automatically be created, with no login shell." msgstr "" "Dovrebbe essere un account dedicato. Se l'account specificato non esiste " "già, verrà creato automaticamente senza una shell di login." #. Type: string #. Description #: ../gnunet-server.templates:2001 msgid "GNUnet group:" msgstr "Gruppo GNUnet:" #. Type: string #. Description #: ../gnunet-server.templates:2001 msgid "Please choose the group that the GNUnet server process will run as." msgstr "" "Scegliere il gruppo con cui verrà eseguito il processo del server GNUnet." #. Type: string #. Description #: ../gnunet-server.templates:2001 msgid "" "This should be a dedicated group, not one that already owns data. Only the " "members of this group will have access to GNUnet data, and be allowed to " "start and stop the GNUnet server." msgstr "" "Dovrebbe essere un gruppo dedicato, non uno a cui appartengono già dei dati. " "Solo i membri di questo gruppo avranno accesso ai dati GNUnet e avranno il " "permesso di avviare e fermare il server GNUnet." #. Type: boolean #. Description #: ../gnunet-server.templates:3001 msgid "Should the GNUnet server be launched on boot?" msgstr "Far partire il server GNUnet all'avvio?" #. Type: boolean #. Description #: ../gnunet-server.templates:3001 msgid "" "If you choose this option, a GNUnet server will be launched each time the " "system is started. Otherwise, you will need to launch GNUnet each time you " "want to use it." msgstr "" "Se si sceglie questa opzione, un server GNUnet sarà fatto partire ogni volta " "che il sistema viene avviato. Altrimenti sarà necessario far partire GNUnet " "ogni volta che si desidera usarlo."