# Spanish translation of gnunet debconf templates. # Copyright (C) 2005-2009 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the gnunet package. # # * Initial translation: # - César Gómez Martín , 2005 # # * Updates: # - Rudy Godoy Guillén , 2007 # - Francisco Javier Cuadrado , 2009 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnunet 0.8.0b-5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-05 10:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-06 17:45+0100\n" "Last-Translator: Francisco Javier Cuadrado \n" "Language-Team: Debian l10n Spanish \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. Description #: ../gnunet-server.templates:1001 msgid "GNUnet user:" msgstr "Usuario de GNUnet:" #. Type: string #. Description #: ../gnunet-server.templates:1001 msgid "Please choose the user that the GNUnet server process will run as." msgstr "" "Indique el usuario al que pertenecerá el proceso del servidor de GNUnet." #. Type: string #. Description #: ../gnunet-server.templates:1001 msgid "" "This should be a dedicated account. If the specified account does not " "already exist, it will automatically be created, with no login shell." msgstr "" "Se debería tener un usuario dedicado. Si el usuario especificado no existe " "todavía, se creará automáticamente, sin consola de identificación." #. Type: string #. Description #: ../gnunet-server.templates:2001 msgid "GNUnet group:" msgstr "Grupo de GNUnet:" #. Type: string #. Description #: ../gnunet-server.templates:2001 msgid "Please choose the group that the GNUnet server process will run as." msgstr "Indique el grupo al que pertenecerá el proceso del servidor de GNUnet." #. Type: string #. Description #: ../gnunet-server.templates:2001 msgid "" "This should be a dedicated group, not one that already owns data. Only the " "members of this group will have access to GNUnet data, and be allowed to " "start and stop the GNUnet server." msgstr "" "Se debería tener un grupo dedicado, y que no sea alguno que ya tenga datos. " "Sólo los miembros de este grupo tendrán acceso a los datos de GNUnet, y se " "les permitirá iniciar y parar el servidor de GNUnet." #. Type: boolean #. Description #: ../gnunet-server.templates:3001 msgid "Should the GNUnet server be launched on boot?" msgstr "¿Se debería ejecutar el servidor de GNUnet en el arranque?" #. Type: boolean #. Description #: ../gnunet-server.templates:3001 msgid "" "If you choose this option, a GNUnet server will be launched each time the " "system is started. Otherwise, you will need to launch GNUnet each time you " "want to use it." msgstr "" "Si responde afirmativamente, se iniciará un servidor de GNUnet cada vez que " "su máquina arranque. Por el contrario, necesitará ejecutar GNUnet cada vez " "que quiera usarlo."